Kontrolliertes Englisch für Anforderungsspezifikationen
Kontrolliertes Englisch für Anforderungsspezifikationen
Kontrolliertes Englisch für Anforderungsspezifikationen
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
18 Kapitel 2<br />
Anforderungen und SpeziÞkationen 17<br />
staff user, bar code reader). Es ist schwierig, Komposita vollstŠndig zu analysieren, da die<br />
syntaktisch-semantische Beziehung zwischen Bestimmungs- und Grundwort hŠufig<br />
unterspezifiziert ist (vgl. library copy mit library science). Probleme entstehen nicht nur<br />
bei der Analyse von Komposita, sondern auch aus dem Zusammenspiel von Komposita<br />
und Wšrtern aus anderen Kategorien. Beispielsweise ist foreign bank manager<br />
eine Wortsequenz, die auf zwei Arten gruppiert werden kann:<br />
(23) (foreign (bank manager))<br />
(24) ((foreign bank) manager)<br />
In (23) wird zuerst das Wort foreign als Adjektiv analysiert und anschliessend bank<br />
manager als Nominalkompositum bestimmt - eine richtige Entscheidung, wenn man<br />
sich einen Kontext vorstellt, indem der Bankmanager ein AuslŠnder ist. Die Analyse in<br />
(24) zeigt, dass eine weitere strukturelle Interpretation mšglich ist, wenn man zuerst<br />
foreign bank als Kompositum und erst anschliessend manager als einfaches Nomen<br />
analysiert. Hier wird davon ausgegangen, dass es sich um eine Auslandsbank handelt<br />
Lexikalische AmbiguitŠt<br />
SchlŠgt man irgendein Lexem (= lexikalische Einheit) an einer Stelle in einem Wšrterbuch<br />
nach, sieht man schnell, dass es mehr als einer Wortart angehšren kann (kategoriale<br />
AmbiguitŠt). Unterschiedliche grammatische Realisierungen eines Lexems<br />
kšnnen zu identischen Wortformenbildungen fŸhren (morphologische AmbiguitŠt).<br />
DarŸber hinaus ist es mšglich, dass ein Lexem mehr als eine Bedeutung hat, wobei<br />
man traditionellerweise zwischen Polysemie und Homonymie unterscheidet. Ein polysemes<br />
Lexem hat mehrere untereinander zusammenhŠngende Bedeutungen (hand<br />
als Zeiger einer Uhr oder Teil des menschlichen Arms), die alle in etymologischer Verwandtschaft<br />
stehen. Im Gegensatz dazu hat ein homonymes Lexem mehrere untereinander<br />
unverbundene Bedeutungen (kitty als (gemeinsame) Kasse und kitty als<br />
Katze), die sich auf etymologisch verschiedene Wurzeln zurŸckfŸhren lassen. Homonyme<br />
Lexeme werden oft weiter unterteilt in solche mit absoluter Homonymie (bank)<br />
und solche mit partieller Homonymie (find - finden, found - grŸnden) [Lyons 95:54 ff.,<br />
Greenbaum 96:428 ff.]. Bei der Grenzziehung zwischen Polysemie und Homonymie ist<br />
das etymologische Kriterium nicht immer schlŸssig, das zeigt die lexikographische<br />
Praxis. Entscheidender in unserem Zusammenhang ist die Tatsache, dass polyseme<br />
und homonyme Lexeme eine geringe VorkommenshŠufigkeit in gleichen oder Šhnlichen<br />
Kontexten haben. In natŸrlich-sprachlichen SASen wirkt in der Regel der fachsprachliche<br />
Kontext als Filter, der zu einer Monosemierung der potentiell mehrdeu-<br />
und der Manager nicht weiter beschrieben wird.<br />
Die hŠufigsten Strukturtypen von Komposita in der englischen Sprache sind in der<br />
nachfolgenden Tabelle in absteigender Ordnung zusammengefasst [Rackow 92:13].<br />
tigen Lexeme fŸhrt.<br />
Strukturtypen von Komposita<br />
brain death<br />
noun-noun:<br />
abdominal layer<br />
adjective-noun:<br />
letter of resignation<br />
sleeping sickness<br />
thirst for adventure<br />
noun-of-noun:<br />
gerund-noun:<br />
noun-preposition-noun:<br />
stewed apple<br />
participle-noun:<br />
workerÕs revolt<br />
Saxon Genitive:<br />
Syntaktische AmbiguitŠt<br />
Syntaktische oder strukturelle AmbiguitŠt resultiert daraus, dass es fŸr eine Wortkette<br />
mehr als eine mšgliche sturkturelle Analyse geben kann. Strukturelle AmbiguitŠt ist<br />
immer von einem bestimmten Grammatikmodell des Sprachsystems abhŠngig. Die<br />
drei wichtigsten Quellen von struktureller AmbiguitŠt in der englischen Sprache sind<br />
Komposita (besonders Nominalkomposita), Anbindung (besonders PrŠpositionalphrasen-Anbindung)<br />
und Koordination [vgl. Hirst 87:131 ff., Gazdar & Mellish<br />
89:172].<br />
goggle-box<br />
verb-noun:<br />
afterheat<br />
permission to work<br />
preposition-noun:<br />
noun-infinitive:<br />
now generation<br />
adverb-noun:<br />
dropout<br />
verb-preposition:<br />
Komposita<br />
Komposita sind in fachlichen und technischen Texten sehr verbreitet. In natŸrlichsprachlichen<br />
SASen findet man eine intensive Nutzung von nominalen Wortbildungsmodellen,<br />
die den Wortschatz erweitern und spezialisieren, um dadurch EntitŠten des<br />
jeweiligen Anwendungsgebiets zu erfassen. Die Normierung und begriffliche Systematisierung<br />
fŸhrt zu einer grossen Anzahl von Nominalkomposita (user identification,