Kontrolliertes Englisch für Anforderungsspezifikationen
Kontrolliertes Englisch für Anforderungsspezifikationen
Kontrolliertes Englisch für Anforderungsspezifikationen
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
22 Kapitel 2<br />
Anforderungen und SpeziÞkationen 21<br />
SASen in natŸrlicher Sprache sind gut lesbar und verstŠndlich. Wenn die Bedeutung<br />
der Terminologie in einem Glossar gesichert ist, sind die FachausdrŸcke im Prinzip<br />
auch fŸr die Softwareentwickler zugŠnglich. Allerdings ist das eine verkŸrzte Sichtweise,<br />
denn eine Fachsprache lŠsst sich nicht auf den Sprachgebrauch reduzieren, sondern<br />
muss durch kognitive Leistungen erworben werden. Ein fachsprachlicher Begriff<br />
ist nicht eine Vokabel, die man kennt oder nicht kennt, sondern es ist ein Gebilde, das<br />
man sich durch Vergleichen, Folgern und Problemlšsen aneignen muss. Eine Fachsprache<br />
erlernen und verstehen, heisst immer auch an einer EinfŸhrung in ein Fach<br />
Ausser Determinatoren und Operatoren fŸhren auch Adverbien zu Skopusproblemen.<br />
Der Satz<br />
(35) A staff user always loses the password.<br />
hat zwei Lesarten: Entweder ist es immer irgend jemand aus der Belegschaft, der das<br />
Passwort verliert, oder es ist ein ganz bestimmter Mitarbeiter, der das Passwort stŠn-<br />
dig verliert.<br />
teilnehmen [Lewandowski 94:295].<br />
Wenn eine SAS in natŸrlicher Sprache geschrieben ist, dann ist das Dokument unmittelbar<br />
fŸr die Review zugŠnglich und kann auf Schwachstellen und MŠngel hin untersucht<br />
werden. Die Review ist ein formaler und strukturierter Analyse- und Bewertungsprozess,<br />
in dem die SAS durch eine Gruppe von Anwendungsspezialisten und<br />
Softwareentwicklern nach vorgegebenen PrŸfkriterien untersucht wird [vgl. Schach<br />
96:114 ff.]. RegelmŠssige Reviews garantieren den Wissenstransfer zwischen den Beteiligten.<br />
Inspektion ist das einzige Mittel, das den Gutachtern erlaubt, die Anforderungen<br />
aktiv zu validieren, wenn die SAS in natŸrlicher Sprache geschrieben ist. Bei<br />
einer Inspektion wird die SAS Zeile fŸr Zeile kritisch gelesen, um so festzustellen, ob<br />
die einzelnen Anforderungen den QualitŠtsattributen genŸgen. FŸr die DurchfŸhrung<br />
Pragmatische AmbiguitŠt<br />
Pragmatische AmbiguitŠt tritt bei anaphorischen Verweisen auf. Bei Anaphern handelt<br />
es sich um AusdrŸcke, die innerhalb eines Satzes oder Textes auf Antezedenzien<br />
(= vorausgehende sprachliche AusdrŸcke) Bezug nehmen. Anaphern als Verweisformen<br />
mit indirekter Referenz sind unter anderem Pronomen und definite Nominalphrasen.<br />
Notorisch schwierig ist die eindeutige Lokalisierung der passenden Antezedenzien<br />
fŸr die automatische Sprachverarbeitung [Smith 91:407 ff.]. Die folgenden<br />
BeispielsŠtze verdeutlichen das Problem:<br />
(36) A staff user enters the user identification and the password.<br />
(37) If it is correct then LibDB is ready for the check-out.<br />
der Inspektion leisten Checklisten wertvolle Hilfe:<br />
(38) If the user interrupts the input then LibDB displays the message 'Stop'.<br />
(39) If not then LibDB displays the message 'Continue'.<br />
As you read a piece of software description, you should be constantly questioning what<br />
you read. What kind of description is it? What is it about? What is it for? Does it assert that<br />
something is true? Then how might it be proved wrong? Or does it state that something is<br />
required? By whom? How could I check that it really is required? What does the description<br />
assume? What does it leave out? Is there something else I must know to understand it?<br />
Could it have more than one meaning? How can I check my understanding? Does it define<br />
new terms to be used elsewhere? How does it fit with the other description in the same<br />
development? [Jackson 95:39 ff.].<br />
Im Satz (37) ist nicht eindeutig, worauf sich das Personalpronomen it bezieht. Es stehen<br />
zwei Antezedenzien im vorausgehenden Satz (36) zur Auswahl: the user identification<br />
oder the password. Nicht klar ist, ob eine ReferenzidentitŠt zwischen der definiten<br />
Nominalphrase the user in (38) und der indefiniten Nominalphrase a staff user in<br />
(36) besteht. Ausserdem kann fŸr Satz (38) nur mit Hilfe von Weltwissen entschieden<br />
werden, dass sich die definite Nominalphrase the input auf das Ereignis in (36) bezieht.<br />
Auch fŸr den elliptischen Ausdruck not in (39) ist der Bezug unklar, denn entweder<br />
negiert not die Information im Vorderglied von Satz (37) oder von Satz (38).<br />
2.3.3 Nachteile von natŸrlichen Sprachen als Spezifikationssprachen<br />
AmbiguitŠt und Vagheit sind ein unvermeidbarer Grundzug von SASen, die in natŸrlicher<br />
Sprache geschrieben sind. Es ist hoffnungslos, sich auf die volle natŸrliche Sprache<br />
als Spezifikationssprache zu verlassen, da die SAS eindeutig und konsistent sein<br />
muss. Was Not tut, sind Prinzipien und Werkzeuge, die die Autoren anleiten und<br />
unterstŸtzen, die natŸrlich-sprachlichen Anforderungen in der SAS eindeutig zu ver-<br />
fassen.<br />
2.3.2 Vorteile von natŸrlichen Sprachen als Spezifikationssprachen<br />
NatŸrliche Sprachen als Spezifikationssprachen sind als primŠres Kommunikationsmittel<br />
fŸr alle Beteiligten verstŠndlich. Die Anwendungsspezialisten kšnnen ihre Begriffe<br />
direkt in der vertrauten fachsprachlichen Terminologie niederschreiben und<br />
brauchen sie nicht in eine formale Sprache zu kodieren [vgl. Sommerville 96:122 ff.].