Kontrolliertes Englisch für Anforderungsspezifikationen
Kontrolliertes Englisch für Anforderungsspezifikationen
Kontrolliertes Englisch für Anforderungsspezifikationen
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
66 Kapitel 4<br />
Kontrollierte natŸrliche Sprachen 65<br />
unten). Diese SchlŸsselwšrter sind zur besseren Kennzeichnung in Grossbuchstaben<br />
geschrieben und zusammen mit der entsprechenden Wortart verzeichnet (START (v)).<br />
Neben diesen Wšrtern erscheint in der ersten Spalte der Tabelle eine Auswahl von unzulŠssigen<br />
Wšrtern, die in Kleinbuchstaben geschrieben sind (actuate (v)). UnzulŠssige<br />
Wšrter mŸssen in SE durch zulŠssige Alternativen paraphrasiert werden. Die alternativen<br />
VorschlŠge sind in Grossbuchstaben geschrieben und erscheinen in der zweiten<br />
Spalte (START, OPERATE). DarŸber hinaus informiert die zweite Spalte Ÿber die<br />
Gebrauchsweise von zulŠssigen SchlŸsselwšrtern (To cause movement or operation.). Die<br />
dritte Spalte zeigt, wie die SchlŸsselwšrter fŸr zulŠssige Wšrter gebraucht werden<br />
kšnnen (START THE APU.) oder wie die zulŠssigen Alternativen zu verwenden sind<br />
(START THE MOTOR.). Die vierte Spalte der Tabelle fŸhrt Textbeispiele auf, die in SE<br />
nicht akzeptabel sind, da in ihnen unzulŠssige SchlŸsselwšrter gebraucht werden<br />
†bersetzung der Dokumente in andere Zielsprachen.<br />
Die kontrollierte Sprache AECMA SE hat zum Ziel, den Technikern und Mechanikern<br />
zu einem eindeutigen TextverstŠndnis zu verhelfen, damit Unterhalts- und Wartungsarbeiten<br />
an Flugzeugen mšglichst optimal durchgefŸhrt werden kšnnen. AECMA SE<br />
richtet sich sowohl an Personen mit englischer Muttersprache als auch an Personen,<br />
die <strong>Englisch</strong> als Zweitsprache erworben haben. Von beiden Personengruppen wird<br />
erwartet, dass sie mit dem Anwendungsgebiet vertraut sind.<br />
(Actuate the motor.).<br />
Ausschnitt AECMA Wšrterverzeichnis<br />
Not Acceptable<br />
APPROVED EXAMPLE<br />
Assigned Meaning/<br />
USE<br />
Keyword<br />
(part of speech)<br />
Den Autoren steht mit dem AECMA SE Handbuch ein Instrument zur VerfŸgung, das<br />
den Gebrauch der Sprache fŸr die Produktion von technischen Dokumenten regelt.<br />
Das zulŠssige Vokabular und die informellen Schreibregeln helfen den technischen<br />
Autoren, komplexe Instruktionen und Sachverhalte aus dem Anwendungsgebiet der<br />
Flugzeugwartung in einfacher Form darzustellen. Das Schreiben von Texten in SE<br />
verlangt von den Autoren gute <strong>Englisch</strong>kenntnisse und grosse Vertrautheit mit dem<br />
AECMA SE Standard. Obwohl SE die Mšglichkeiten einschrŠnkt, wie technische<br />
Informationen dargestellt werden kšnnen, bietet die Sprache den Autoren genŸgend<br />
FlexibilitŠt, um die Instruktionen und Sachverhalte in unterschiedlichen Weisen ausdrŸcken<br />
zu kšnnen.<br />
Actuate the motor.<br />
Actuate the handpump.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
actuate (v) START, OPERATE START THE MOTOR.<br />
OPERATE THE<br />
HANDPUMP.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
START THE APU.<br />
To cause movement<br />
or operation.<br />
START (v),<br />
STARTS,<br />
STARTED,<br />
STARTED<br />
Die technischen Autoren sind frei, ausser den zulŠssigen Wšrtern komplexe Nomen<br />
als technische Namen (= Technical Names) zu definieren oder Verben zu bestimmen,<br />
die einen Herstellungsprozess (= Manufacturing Process) bezeichnen. Sobald aber eine<br />
Verwendungsweise fŸr ein Wort festgelegt worden ist, wird vom AECMA Standard<br />
(Rule: 1.12) verlangt, dass dieses Wort konsistent gebraucht wird, insbesondere gilt<br />
diese Konsistenzbedingung auch fŸr Technical Names (z.B. penetrant spray, logo light)<br />
Die Sprache AECMA SE besteht aus einem kontrollierten allgemeinen Vokabular (ca.<br />
950 Wšrter) und aus 57 Schreibregeln. Das allgemeine Vokabular ist ausdrucksstark<br />
genug, um die technischen Informationen aus dem Anwendungsgebiet angemessen<br />
darstellen zu kšnnen. Die einzelnen Wšrter sind aufgrund von Einfachheits- und<br />
Wiedererkennbarkeitskriterien ausgewŠhlt worden. In FŠllen von Bedeutungsgleichheit<br />
(bzw. BedeutungsŠhnlichkeit) wurde fŸr das Vokabular die Entscheidung getroffen,<br />
dass immer nur ein Leitwort aus einer Reihe von Synonymen berŸcksichtigt wird.<br />
Beispielsweise ist das Verb start anstelle von begin, commence, initiate oder originate ins<br />
AECMA Vokabular aufgenommen worden. Dem Prinzip folgend: eine Bedeutung -<br />
ein Wort. Bei mehreren verfŸgbaren Bedeutungen fŸr ein Wort wird nur eine Bedeutung<br />
ausgewŠhlt, und zwar unter Ausschluss von allen anderen Bedeutungen. Dem<br />
Prinzip folgend: ein Wort - eine Bedeutung. Zum Beispiel ist das Verb fall nur unter der<br />
Bedeutung to move down by the force of gravity verfŸgbar und nicht unter der Bedeutung<br />
decrease.<br />
und Manufacturing Processes (z.B. insulate, magnetize).<br />
Das AECMA Wšrterverzeichnis gleicht einem Thesaurus. Es listet alle zulŠssigen<br />
Wšrter als SchlŸsselwšrter in der ersten Spalte einer Tabelle auf (vgl. das Beispiel