Fulltofta walking area with plenty of marked paths, a nature centre with exhibitions and a café. Das Fulltofta Naturschutzgebiet ist ein großes Waldgebiet, in dem sich herrlich wandern lässt. Nördlich davon befinden sich einer der größten zusammenhängenden Fichtenwälder Mittelschonens sowie alte Kulturlandschaften mit wogenden Feldern, Weiden und vielen spannenden Altertümern. Viele der gut ausgeschilderten Wanderwege haben ihren Ausgangspunkt am Hästhagens Parkplatz. Von der Straße 13 folgen Sie dem Schild Hästäng. Hörby fälad (B4-5) Lat: N 55º 51’ 27.00” Long: E 13º 38’ 49.09” This nature reserve is stony juniper grassland with a rich flora and fauna, e.g. bird ponds. There is also a geologically interesting moraine ridge. Grave mounds and ship circles are signs that the area was inhabited in ancient times. Dieses Naturschutzgebiet ist ein steiniger Wacholderhain mit reicher Flora und Fauna, mit Vogelteichen und der geologisch interessanten Moränenkette. Altertümer in Form von Grabhügeln und einer schiffsförmigen Steinsetzung zeugen davon, dass das Gebiet in vorgeschichtlicher Zeit bewohnt war. Liarumsdalen - Blanks ängar (D3) Lat: N 55º 57’ 8.50” Long: E 13º 50’ 46.32” In the Liarum valley there are two meadows that a man named Blank has carefully kept to maintain all the meadow flowers. To this end, no animals are allowed to graze here before midsummer. Here you can find many rare species. Excursions are organized during spring. The area, situated along Bastslingan, has been classified as worth preserving by WWF. Am südlichen Ende des Liarumstals befinden sich zwei Wiesen, die ein Mann namens Blank mit viel Mühe und Fürsorge gepflegt hat um alle die hier vorkommenden seltenen Wiesenblumenarten zu bewahren. Im Frühling kann man an Naturexkursionen teilnehmen. Der WWF hat das Gebiet als erhaltenswert eingestuft. Es liegt im Anschluss an den Kulturweg „Bastslingan“. Sniberups enefälad (C7) Lat: N 55º 45’ 35.47” Long: E 13º 44’ 21.50” This is one of the few remaining grasslands with juniper bushes and heather, a type of landscape that covered large parts of <strong>Linderödsåsen</strong> 100 years ago. The area is very diverse with its juniper grasslands, forest areas and fields, perfect for excursions and outdoor activities. Eines der wenigen erhaltenen Felder mit Wacholdersträuchern und Heidekraut, ein Landschaftstyp, der vor 100 Jahren weite Teile des <strong>Linderödsåsen</strong>s bedeckte. In dem artenreichen Gebiet finden Sie außer Wacholderhainen auch Waldgebiete und Felder, die zu Streifzügen einladen. Verkeåns Naturreservat (E-G7-8) Lat: N 55º 43’ 19.22” Long: E 14º 11’ 21.15” Verkeån (a stream) is close to Brösarp, surrounded by powerful stratums from the Ice Age, which form the open grazed hilly landscape. To the north are sand steppes and grass moor vegetation. Glimmeboda farm is situated in the area; a typical local farm built in a special technique. The surroundings give an old-fashioned impression and there are various ancient remains, testifying of an open area, cultivated since the Bronze and Iron Ages. Der Fluss Verkeå bei Brösarp wird von enormen Ablagerungen aus der Eiszeit umgeben. Auf den nördlichen Hügeln ist die Vegetation typisch für eine Heidelandschaft und man findet hier große Mengen von Sandnelken, Sandlilien und andere Heideblumen. Hier liegt auch der alte Hof „Glimmebodagården“, der in unterschiedlichen Bautechniken errichtet wurde und in dessen Umgebung Spuren vergangener Zeiten zu finden sind. Hier scheint die Zeit still zu stehen, denn der Ort war bereits in der Bronze-und Eisenzeit ein offenes Anbaugebiet. Jären – Hörrödsåsen (E6) Lat: N 55º 45’ 56.43” Long: E 14º 0’ 13.60” Jären-Hörrödsåsen also belongs to Verkeåns Nature Reserve. The striking boulder ridge runs between Agusa and Hörröd along Hjortslingan. This type of ridge is called ”goat back ridge” because the crest is pointy and covered with small stones so that, from a distance, it looks like a coarse goat back. Along the crest is a hiking route with a giddy view. The ridge sides are covered with very old hardwood forest. Both north and south of the ridge you find old alder marshes with a rich and varied flora and fauna. Zum Verkåns Naturschutzgebiet gehört auch Jären-Hörrödsåsen. Diese Hügelkette verläuft zwischen Agusa und Hörröd.. Der ungewöhnliche Geröllsteinrücken wird „Ziegenrücken“ genannt, weil der Kamm spitz zuläuft und mit kleineren Steinen belegt ist, so dass er von weitem wie ein zottiger Ziegenrücken aussieht. Den Kamm entlang verläuft ein Wanderweg mit wunderbarer Aussicht. Die Abhänge der Hügelkette sind mit sehr alten Edellaubbäumen bewachsen und nördlich und südlich von der Hügelkette findet man alte Sümpfe, die ein abwechslungsreiches Tier- und Pflanzenleben bieten. Vitemölla (G8) Lat: N 55º 42’ 50.14” Long: E 14º 11’ 41.39” Between Haväng and Vitemölla you find these steep beach hills; Sweden’s largest area of very rare and fragile sand steppe vegetation. Between the pine forest and the beach is a heath with mainly grey hair-grass. Many local plants. Klammersbäcken (a brook) has eroded a deep ravine through the area that is covered with deciduous forest. A museum is housed in ”Lindgrens länga”. Die steilen Dünen zwischen Haväng und Vitemölla sind die größte Sandflächenvegetation Schwedens, zwischen Kiefernwald und Strand wächst hier Silbergras. Auch findet man große und verzweigte Sandlilien, verschiedene Arten Küchenschellen, Sandnelken, Sand-Tragant sowie andere ungewöhnliche Strandpflanzen, u.a. und die unter Naturschutz stehende Stranddistel. Der Bach „Klammersbäck“ hat eine romantische laubwaldbewachsene Schlucht in die Umgebung gegraben. Der alte Hof „Lindgrens länga“ ist heute Freilichtmuseum. 14 <strong>Linderödsåsen</strong>s turism 2013 www.linderodsasensturism.se
www.linderodsasensturism.se <strong>Linderödsåsen</strong>s turism 2013 15