14.01.2014 Aufrufe

Haziran 2013 - Newsletter / YENI! - Über uns - DAAD

Haziran 2013 - Newsletter / YENI! - Über uns - DAAD

Haziran 2013 - Newsletter / YENI! - Über uns - DAAD

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

newsletter 3 | <strong>2013</strong><br />

<strong>DAAD</strong> Türkei auf Facebook<br />

Spielend Deutsch lernen mit<br />

Theater<br />

Seite 19<br />

Tiyatroyla, oynayarak<br />

Almanca öğrenmek<br />

Erhalten Sie Stipendienupdates<br />

via Facebook!<br />

Stipendienprogramme werden<br />

manchmal sehr kurzfristig angekündigt.<br />

Folgen Sie <strong>uns</strong>erer Seite und<br />

werden Sie immer direkt über<br />

aktuelle Bewerbungsaufrufe<br />

und Veranstaltungen informiert.<br />

<strong>DAAD</strong> Türkiye Facebook`ta<br />

Burs<br />

güncellemelerine<br />

Facebook üzerinden ulaşın!<br />

Burs programları bazen kısa<br />

bir süre önce ilan ediliyor.<br />

Sayfamızı takip edin ve her<br />

zaman güncel başvuru<br />

bildirileri ve etkinlikler<br />

hakkında haberdar olun.<br />

„Spielend Deutsch lernen“ hieß es drei Wochen<br />

lang an der Boğaziҫi Universität in<br />

Istanbul. Dazu luden die Sprachassistentin<br />

Leoni Janssen als Organisatorin und die<br />

Theaterpädagogin Lisa Reitz aus Köln alle<br />

Studierende des Faches Deutsch ein. Zwei<br />

Mal die Woche trafen sich theaterbegeisterte<br />

und neugierige Studierende und Lehrende<br />

der Boğaziҫi Universität, um ihre<br />

Deutschkenntnisse auf kreative Art mit Märchen,<br />

Sprichwörtern und Gedichten zu üben<br />

und zu verbessern.<br />

Wie kann man etwas durch die Blume sagen,<br />

ohne dass man sich einen Bären aufbinden<br />

lässt? Da noch kein Meister vom<br />

Himmel gefallen ist, konnten die Studenten<br />

ihr Deutsch mal nicht mit seitenlangen<br />

Grammatikübungen und Texten üben, sondern<br />

durch verschiedene Theatermethoden<br />

des Schauspieltrainings. „Nanu, die Deutschen“-<br />

dachten sich wohl einige Studierende<br />

und gerade die AnfängerInnen waren<br />

überrascht, dass es gar nicht so sehr auf<br />

Vorkenntnisse in der deutschen Sprache<br />

ankommt, sondern vielmehr auf den nonverbalen<br />

Ausdruck, über den sich eine ganze<br />

Menge mitteilen lässt. Durch das spontane<br />

Darstellen kleiner Szenen wurde das<br />

Deutsche in einen Sinnkontext gesetzt und<br />

abseits von der Schulbank emotional erfahrbar<br />

gemacht, so dass die Studierenden ihre<br />

Ausdrucksmöglichkeiten auf ganzheitliche<br />

Art und Weise erweitern konnten. Gerade<br />

durch Übungen aus dem Improvisationstheater,<br />

die die TeilnehmerInnen<br />

dazu anregte, spontan zu reagieren, machte<br />

deutlich, dass Flüssigkeit im Alltag<br />

İ stanbul'da Boğ aziçi<br />

Üniversitesi'nde üç hafta<br />

''Oynayarak Almanca Öğrenmek''<br />

etkinliği vardı. Organizatör olarak<br />

Dil Okutmanı Leoni Janssen ve<br />

Köln'den katılan tiyatro öğretmeni<br />

Lisa Reitz tüm Almanca Bölümü<br />

öğrencilerini bu etkinliğe davet<br />

etti. Haftada iki gün Boğaziçi<br />

Üniversitesi'nin tiyatro sever veya<br />

meraklısı olan öğrencileri ve<br />

öğretmenleri, masallar, atasözleri<br />

ve şiirlerle yaratıcı bir şekilde<br />

Almancalarını ilerletmek ve<br />

alıştırma yapmak için bir araya<br />

geldiler.<br />

Kimse uzman olarak gökten<br />

düşmediği gibi öğrenciler de<br />

saatlerce gramer ve tekst<br />

çalışarak değil oyunculuk<br />

antrenmanlarının çeşitli tiyatro<br />

metotlarını kullanarak alıştırmalar<br />

yaptılar. Başlayanlar, Almanca<br />

bilgisinden ziyade, çok şeyin<br />

anlatılabileceği sözsüz ifadenin<br />

daha önemli olduğunu görerek<br />

şaşırdılar. Bazı kısa sahnelerin<br />

spontane bir şekilde oynanması<br />

Almanca olarak anlamsal bir<br />

metne dönüştürüldü ve izleyici<br />

tarafından duygusal olarak<br />

anlaş ı lması sağ lanarak<br />

öğrencilerin ifade imkânlarını her<br />

şekilde geliştirmeleri sağlandı.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!