13.11.2012 Aufrufe

The Swiss Family

The Swiss Family

The Swiss Family

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Paul (für sich)<br />

Den Menschen wohltun ist recht gut,<br />

Und bringt auch Renommée;<br />

Doch was dem Einen gütlich tut,<br />

Tut oft dem Andern weh.<br />

[3]<br />

Paul Vetter, ich sag’ Euch’s, das Ding nimmt<br />

ein abscheuliches Ende, die Bauern fangen<br />

schon an zu murren.<br />

Durmann Die Undankbaren! Hat ihnen<br />

nicht der brave Richard das Leben ihres<br />

Wohltäters, ihres Vaters, erhalten?<br />

Paul Das ist ihnen recht, und der Herr Graf<br />

hätte ihn dafür reichlich belohnen können, das<br />

wäre ihnen auch recht, aber daß er die ganze<br />

Familie hieher auf sein Gut genommen hat,<br />

und daß sie ihretwegen jetzt so viel arbeiten<br />

müssen, das – das ist ihnen nicht recht.<br />

Durmann Wenn Dich der Herr so sprechen<br />

hörte, er jagte Dich ohne Gnade fort.<br />

Paul Aber vortrefflichster Herr Vetter –<br />

Durmann Tun sollst Du, was man Dir<br />

befiehlt, und schweigen. Es ist besser, gar<br />

nichts zu reden als Dummheiten.<br />

Paul Nein, au contraire, es ist besser,<br />

Dummheiten zu reden, als sie zu begehen.<br />

Durmann (sehr aufgebracht) Kein Wort mehr!<br />

(nach einer Pause) [Wie ist’s?] Hat man die<br />

Hütte von innen so eingerichtet, wie ich es<br />

angegeben habe? (Pause, Paul schweigt) Sind<br />

die Arbeiter angewiesen worden, diese Mauer<br />

20<br />

Paul (to himself)<br />

Showing kindness to others is good,<br />

And brings us good repute;<br />

But what is good for one,<br />

Often pains the other.<br />

[3]<br />

Paul Cousin, I tell you, this will have a<br />

terrible end, the farmers are starting to<br />

grumble already.<br />

Durmann <strong>The</strong> ungrateful lot! Has brave<br />

Richard not saved<br />

the life of their benefactor, their father?<br />

Paul That pleased them and the Count could<br />

have rewarded him richly for so doing, that<br />

would also have pleased them, but it does not<br />

please them that he has brought the whole<br />

family onto his estate and therefore they must<br />

work so hard.<br />

Durmann If the master heard you talk like<br />

that, he would turn you away without mercy.<br />

Paul But my dear Cousin –<br />

Durmann Do what you are told and hold<br />

your tongue. It is better to be silent than to<br />

speak foolish words.<br />

Paul No, au contraire, it is better to talk<br />

foolish words than to do foolish things.<br />

Durmann (very angry) No more! (after a<br />

pause) [What is happening?] Has the hut been<br />

furnished inside as I had ordered?<br />

(pause, Paul is silent) Have the workers been<br />

instructed to pull this wall down? – (pause,

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!