13.11.2012 Aufrufe

The Swiss Family

The Swiss Family

The Swiss Family

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Richard Auch der meinige, liebe Emmeline,<br />

auch der meinige – und dennoch, Gott will es<br />

nicht, daß es mir so wohl gehe. Mein Glück<br />

ist gestört –<br />

Emmeline Wie? – Wer könnte? –<br />

Richard Ich muß dieses Land verlassen –.<br />

Emmeline (mit einer Aufwallung von Freude)<br />

Verlassen? – (sich zurückhaltend) Und warum?<br />

Richard Du selbst, mein Kind, bist die Ursache<br />

davon, oder glaubst Du wohl, Dein Vater<br />

merke nicht, daß es Dir hier mißfällt, er könnte<br />

gleichgültig zusehen, wie Du immer traurig und<br />

niedergeschlagen umherschleichest, wie Du Dich<br />

abhärmest – Nein, der Kummer, der an Deinem<br />

Herzen nagt, trifft auch das meinige, und gerne<br />

will ich auf mein Glück Verzicht leisten, um Dich<br />

wieder heiter und froh zu sehen.<br />

Emmeline Wie? – Was fällt Dir ein, Vater? (sie<br />

wischt sich schnell die Tränen aus den Augen und<br />

nimmt eine fröhliche Miene an)<br />

[14] Cavatine (Emmeline)<br />

Wer hörte wohl jemals mich klagen?<br />

Wer hat mich je traurig erblickt?<br />

(beiseite, schmerzhaft)<br />

O Himmel, ich kann’s nicht ertragen,<br />

Wie hier es im Herzen mich drückt.<br />

(laut, ausgelassen, fröhlich)<br />

Ich hüpfe und singe,<br />

Ich tanze und springe.<br />

Und immer umgaukeln mich Freude und Lust.<br />

42<br />

Richard Also mine, dear Emmeline, also mine<br />

– however, God doesn’t want that I am so<br />

well. My happiness is disturbed –<br />

Emmeline How? – Who could? –<br />

Richard I have to leave this country -.<br />

Emmeline (with a surge of joy) Leave? –<br />

(restraining herself) And why?<br />

Richard You yourself, my child, are the<br />

reason, or do you really think your Father has<br />

not noticed that you dislike it here, he could<br />

be indifferent to the fact that you are always<br />

walking about sadly and despondently, how<br />

you are pining away with grief – No, the<br />

sorrow that is gnawing away at your heart,<br />

affects mine too, and I shall gladly renounce<br />

my happiness to see you happy and<br />

cheerful again.<br />

Emmeline What? – What are you thinking,<br />

Father? (she quickly wipes tears from her eyes and<br />

puts on a happy expression.)<br />

[14] Cavatine (Emmeline)<br />

Who ever heard me complaining?<br />

Who ever saw me sad?<br />

(aside, in pain)<br />

Oh heaven, I cannot bear it,<br />

<strong>The</strong> way my heart hurts.<br />

(loud exuberant, merry),<br />

I skip and sing<br />

I dance and spring.<br />

And always surrounded with joy and delight.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!