11.12.2012 Aufrufe

ZEICHNUNGEN VON MONICA BONVICINI, 1986 ... - DISTANZ Verlag

ZEICHNUNGEN VON MONICA BONVICINI, 1986 ... - DISTANZ Verlag

ZEICHNUNGEN VON MONICA BONVICINI, 1986 ... - DISTANZ Verlag

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

the neW neW<br />

Internationale Persönlichkeiten erklären, wie Neues entsteht<br />

International Personalities Explain How the New Originates<br />

Der Drang nach neuem ist der<br />

Motor von Entwicklung und<br />

Kreativität, er treibt voran,<br />

offenbart bisher Unentdecktes,<br />

schafft Begeisterung und sehnsucht.<br />

selten in der Geschichte<br />

der Gesellschaft war es aber<br />

zugleich auch so notwendig, wie<br />

gegenwärtig zu Beginn des 21.<br />

Jahrhunderts, neues zu wagen.<br />

angesichts einer weltweiten<br />

Wirtschaftskrise, der ökologischen,<br />

sozialen, ethnischen<br />

und kulturellen Probleme ist es<br />

zwingend notwendig, die Denk-<br />

und Handlungsstrukturen auf<br />

allen Ebenen zu verändern.<br />

im vorliegenden Buch erklären<br />

internationale schlüsselpersönlichkeiten<br />

– pragmatische<br />

Vordenker, die zugleich Macher<br />

sind – in Gesprächen mit dem<br />

Unternehmer Ulrich Dietz, wie<br />

neues entsteht.<br />

Ed. Ulrich Dietz<br />

German and English edition<br />

21 × 27 cm<br />

220 pages, approx. 170 duplex<br />

images, hardcover, linen<br />

silver foil embossing<br />

isBn 978-3-942405-07-2 (Ger)<br />

isBn 978-3-942405-09-6 (Eng)<br />

£ 45.00 / $ 78.00<br />

€ 49.90 (D)<br />

German<br />

English<br />

the urge towards the new is the<br />

driving force behind development<br />

and creativity, pushing<br />

on, revealing what was hitherto<br />

undiscovered, and engendering<br />

enthusiasm and longing. Yet<br />

in the history of society, it has<br />

never been as necessary as<br />

today, at the beginning of the<br />

21st century, to venture into<br />

something new. in the face of<br />

a worldwide economic crisis,<br />

along with ecological, social,<br />

ethnic, and cultural problems, it<br />

is absolutely essential to change<br />

structures of thought and action<br />

on all levels. in this book, international<br />

key personalities—<br />

pragmatic thought leaders who<br />

are at the same time hands-on<br />

doers—explain how the new<br />

emerges in conversations with<br />

the entrepreneur Ulrich Dietz.<br />

Michael schirner<br />

bye bye<br />

„Meine Kunst ist nicht mein Werk, Sie sind der Schöpfer<br />

Ihres Bildes in Ihrem Kopf. Mich gibt es gar nicht.“<br />

“My art is not my work; you are the creator of your image<br />

in your head. I do not exist at all.”<br />

Michael schirner setzt sich mit<br />

den Bildwelten der Massen- und<br />

Hochkultur sowie mit der Wahrnehmung<br />

medienvermittelter Bilder<br />

auseinander. Er schafft keine<br />

neuen Bilder. seine Bilder sind<br />

Bilder über Bilder. Er reduziert<br />

die Elemente des Bildes auf ein<br />

Minimum, lässt alles weg, was<br />

weggelassen werden kann. seine<br />

Bilderarchive sind zeitungen,<br />

zeitschriften, Filme, Fernsehen,<br />

internet, Werbung und Kunst.<br />

schirner verarbeitet und bearbeitet,<br />

was in unserem kollektiven<br />

Gedächtnis gespeichert ist. Mit<br />

einem Vorwort von Dirk Luckow,<br />

texten von Oliver Koerner<br />

von Gustorf, Hans Ulrich Reck,<br />

ingo taubhorn und Brigitte Werneburg<br />

sowie einem Gespräch<br />

zwischen Markus Peichl und<br />

Michael schirner.<br />

Ed. Markus Peichl<br />

German<br />

21 × 32 cm<br />

208 pages, approx. 60 b/w<br />

images, softcover<br />

isBn 978-3-942405-01-0<br />

£ 37.50 / $ 60.00<br />

€ 39.90 (D)<br />

Michael schirner treats the<br />

visual worlds of mass culture<br />

and high culture as well as the<br />

perception of images communicated<br />

via media. He does not<br />

create new images. His images<br />

are images about images. He<br />

reduces the elements of the<br />

image to a minimum, leaving<br />

everything out that can be left<br />

out. Magazines, newspapers,<br />

films, television, the internet,<br />

advertising, and art are his image<br />

archives. schirner works and<br />

reworks that which is stored in<br />

our collective memory. BYE<br />

BYE includes a foreword by<br />

Dirk Luckow and texts by Oliver<br />

Koerner von Gustorf, Hans<br />

Ulrich Reck, ingo taubhorn, and<br />

Brigitte Werneburg as well as<br />

an interview with Markus Peichl<br />

and Michael schirner.<br />

WageMutig<br />

kunststiFtung sachsen-anhalt<br />

Innovative Projekte von mutigen Zeitgenossen<br />

Innovative Projects by Bold Contemporary Artists<br />

Die Kunststiftung sachsenanhalt,<br />

die im Februar 2005<br />

ihre arbeit aufnahm, fördert<br />

die zeitgenössische Kunst des<br />

Landes, indem sie Projekte der<br />

bildenden und angewandten<br />

Kunst, der darstellenden Künste<br />

Film und theater, Medienkunst,<br />

Literatur und Musik sowie<br />

interdisziplinäre Vorhaben<br />

unterstützt. Das vorliegende<br />

Buch zeigt originelle und<br />

außergewöhnliche, innovative<br />

und experimentelle arbeiten –<br />

mit hohem künstlerischen und<br />

konzeptionellen anspruch –, die<br />

durch die Förderung der Kunststiftung<br />

in den ersten fünf Jahren<br />

ihres Bestehens entstanden<br />

sind. texte von Manon Bursian<br />

und ines Engelmann.<br />

Ed. Kunststiftung sachsenanhalt,<br />

Halle<br />

German<br />

24 × 33 cm<br />

160 pages, approx. 240 color<br />

images, hardcover<br />

isBn 978-3-942405-34-8<br />

£ 37.50 / $ 60.00<br />

€ 39.90 (D)<br />

the art Foundation of saxonyanhalt,<br />

which took up its work<br />

in February 2005, promotes contemporary<br />

art in the state by supporting<br />

projects in the visual and<br />

applied arts, in the performing<br />

arts of film and theater, in media<br />

art, literature, and music, as well<br />

as interdisciplinary projects. the<br />

present book shows artistically<br />

and conceptually ambitious,<br />

original and extraordinary, innovative<br />

and experimental work<br />

created with support from the<br />

art Foundation over the first five<br />

years of its existence. Essays<br />

by Manon Bursian and ines<br />

Engelmann.<br />

tobias rehberger<br />

Flach<br />

Massenkommunikation wird Kunst<br />

Where Mass Communication Ends and Art Begins<br />

tobias Rehberger (geb. 1966<br />

in Esslingen, lebt und arbeitet<br />

in Frankfurt am Main), hat<br />

seit den 1990er Jahren die Rolle<br />

der Kunst in der Kommunikationsgesellschaft<br />

entscheidend<br />

weiterentwickelt. seine strategien<br />

erweitern den traditionellen<br />

Begriff des Künstlers, der<br />

Kunstproduktion, der ausstellung<br />

und des Publikums um die<br />

interaktive Benutzerdimension.<br />

in der Regel gehören Lampen,<br />

Liegen oder Vasen zu dem Material,<br />

das Rehberger im sinne<br />

der Fragestellung bearbeitet,<br />

ab wann die Dinge Kunst sind.<br />

Das vorliegende Buch zeigt den<br />

ansatz von tobias Rehberger,<br />

Publikationen nicht als rein<br />

funktionale informationsträger<br />

zu gebrauchen, sondern als<br />

elementare und eigenständige<br />

Bestandteile zu entwerfen.<br />

Ed. Museum für angewandte Kunst,<br />

Frankfurt am Main, Eva Linhart<br />

German / English<br />

23 × 32 cm<br />

192 pages, approx. 115 color images<br />

hardcover<br />

isBn 978-3-942405-00-3<br />

£ 27.50 / $ 45.00<br />

€ 29.90 (D)<br />

tobias Rehberger (b. Esslingen,<br />

1966; lives and works in Frankfurt<br />

am Main) has crucially<br />

advanced the role of art in our<br />

communication society. His<br />

strategies expand the traditional<br />

concepts of the artist, the production<br />

of art, the exhibition,<br />

and the public to include the dimension<br />

of interactive uses. as<br />

a rule, lamps, sofas, or vases are<br />

the material Rehberger employs<br />

to raise questions about when<br />

objects become art. the present<br />

book illustrates that Rehberger’s<br />

approach is not simply to use<br />

the publications that accompany<br />

his exhibitions functionally, as<br />

a medium for information, but<br />

rather to design them as elemental,<br />

autonomous components of<br />

the exhibition.<br />

70 71

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!