ZEICHNUNGEN VON MONICA BONVICINI, 1986 ... - DISTANZ Verlag
ZEICHNUNGEN VON MONICA BONVICINI, 1986 ... - DISTANZ Verlag
ZEICHNUNGEN VON MONICA BONVICINI, 1986 ... - DISTANZ Verlag
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
the neW neW<br />
Internationale Persönlichkeiten erklären, wie Neues entsteht<br />
International Personalities Explain How the New Originates<br />
Der Drang nach neuem ist der<br />
Motor von Entwicklung und<br />
Kreativität, er treibt voran,<br />
offenbart bisher Unentdecktes,<br />
schafft Begeisterung und sehnsucht.<br />
selten in der Geschichte<br />
der Gesellschaft war es aber<br />
zugleich auch so notwendig, wie<br />
gegenwärtig zu Beginn des 21.<br />
Jahrhunderts, neues zu wagen.<br />
angesichts einer weltweiten<br />
Wirtschaftskrise, der ökologischen,<br />
sozialen, ethnischen<br />
und kulturellen Probleme ist es<br />
zwingend notwendig, die Denk-<br />
und Handlungsstrukturen auf<br />
allen Ebenen zu verändern.<br />
im vorliegenden Buch erklären<br />
internationale schlüsselpersönlichkeiten<br />
– pragmatische<br />
Vordenker, die zugleich Macher<br />
sind – in Gesprächen mit dem<br />
Unternehmer Ulrich Dietz, wie<br />
neues entsteht.<br />
Ed. Ulrich Dietz<br />
German and English edition<br />
21 × 27 cm<br />
220 pages, approx. 170 duplex<br />
images, hardcover, linen<br />
silver foil embossing<br />
isBn 978-3-942405-07-2 (Ger)<br />
isBn 978-3-942405-09-6 (Eng)<br />
£ 45.00 / $ 78.00<br />
€ 49.90 (D)<br />
German<br />
English<br />
the urge towards the new is the<br />
driving force behind development<br />
and creativity, pushing<br />
on, revealing what was hitherto<br />
undiscovered, and engendering<br />
enthusiasm and longing. Yet<br />
in the history of society, it has<br />
never been as necessary as<br />
today, at the beginning of the<br />
21st century, to venture into<br />
something new. in the face of<br />
a worldwide economic crisis,<br />
along with ecological, social,<br />
ethnic, and cultural problems, it<br />
is absolutely essential to change<br />
structures of thought and action<br />
on all levels. in this book, international<br />
key personalities—<br />
pragmatic thought leaders who<br />
are at the same time hands-on<br />
doers—explain how the new<br />
emerges in conversations with<br />
the entrepreneur Ulrich Dietz.<br />
Michael schirner<br />
bye bye<br />
„Meine Kunst ist nicht mein Werk, Sie sind der Schöpfer<br />
Ihres Bildes in Ihrem Kopf. Mich gibt es gar nicht.“<br />
“My art is not my work; you are the creator of your image<br />
in your head. I do not exist at all.”<br />
Michael schirner setzt sich mit<br />
den Bildwelten der Massen- und<br />
Hochkultur sowie mit der Wahrnehmung<br />
medienvermittelter Bilder<br />
auseinander. Er schafft keine<br />
neuen Bilder. seine Bilder sind<br />
Bilder über Bilder. Er reduziert<br />
die Elemente des Bildes auf ein<br />
Minimum, lässt alles weg, was<br />
weggelassen werden kann. seine<br />
Bilderarchive sind zeitungen,<br />
zeitschriften, Filme, Fernsehen,<br />
internet, Werbung und Kunst.<br />
schirner verarbeitet und bearbeitet,<br />
was in unserem kollektiven<br />
Gedächtnis gespeichert ist. Mit<br />
einem Vorwort von Dirk Luckow,<br />
texten von Oliver Koerner<br />
von Gustorf, Hans Ulrich Reck,<br />
ingo taubhorn und Brigitte Werneburg<br />
sowie einem Gespräch<br />
zwischen Markus Peichl und<br />
Michael schirner.<br />
Ed. Markus Peichl<br />
German<br />
21 × 32 cm<br />
208 pages, approx. 60 b/w<br />
images, softcover<br />
isBn 978-3-942405-01-0<br />
£ 37.50 / $ 60.00<br />
€ 39.90 (D)<br />
Michael schirner treats the<br />
visual worlds of mass culture<br />
and high culture as well as the<br />
perception of images communicated<br />
via media. He does not<br />
create new images. His images<br />
are images about images. He<br />
reduces the elements of the<br />
image to a minimum, leaving<br />
everything out that can be left<br />
out. Magazines, newspapers,<br />
films, television, the internet,<br />
advertising, and art are his image<br />
archives. schirner works and<br />
reworks that which is stored in<br />
our collective memory. BYE<br />
BYE includes a foreword by<br />
Dirk Luckow and texts by Oliver<br />
Koerner von Gustorf, Hans<br />
Ulrich Reck, ingo taubhorn, and<br />
Brigitte Werneburg as well as<br />
an interview with Markus Peichl<br />
and Michael schirner.<br />
WageMutig<br />
kunststiFtung sachsen-anhalt<br />
Innovative Projekte von mutigen Zeitgenossen<br />
Innovative Projects by Bold Contemporary Artists<br />
Die Kunststiftung sachsenanhalt,<br />
die im Februar 2005<br />
ihre arbeit aufnahm, fördert<br />
die zeitgenössische Kunst des<br />
Landes, indem sie Projekte der<br />
bildenden und angewandten<br />
Kunst, der darstellenden Künste<br />
Film und theater, Medienkunst,<br />
Literatur und Musik sowie<br />
interdisziplinäre Vorhaben<br />
unterstützt. Das vorliegende<br />
Buch zeigt originelle und<br />
außergewöhnliche, innovative<br />
und experimentelle arbeiten –<br />
mit hohem künstlerischen und<br />
konzeptionellen anspruch –, die<br />
durch die Förderung der Kunststiftung<br />
in den ersten fünf Jahren<br />
ihres Bestehens entstanden<br />
sind. texte von Manon Bursian<br />
und ines Engelmann.<br />
Ed. Kunststiftung sachsenanhalt,<br />
Halle<br />
German<br />
24 × 33 cm<br />
160 pages, approx. 240 color<br />
images, hardcover<br />
isBn 978-3-942405-34-8<br />
£ 37.50 / $ 60.00<br />
€ 39.90 (D)<br />
the art Foundation of saxonyanhalt,<br />
which took up its work<br />
in February 2005, promotes contemporary<br />
art in the state by supporting<br />
projects in the visual and<br />
applied arts, in the performing<br />
arts of film and theater, in media<br />
art, literature, and music, as well<br />
as interdisciplinary projects. the<br />
present book shows artistically<br />
and conceptually ambitious,<br />
original and extraordinary, innovative<br />
and experimental work<br />
created with support from the<br />
art Foundation over the first five<br />
years of its existence. Essays<br />
by Manon Bursian and ines<br />
Engelmann.<br />
tobias rehberger<br />
Flach<br />
Massenkommunikation wird Kunst<br />
Where Mass Communication Ends and Art Begins<br />
tobias Rehberger (geb. 1966<br />
in Esslingen, lebt und arbeitet<br />
in Frankfurt am Main), hat<br />
seit den 1990er Jahren die Rolle<br />
der Kunst in der Kommunikationsgesellschaft<br />
entscheidend<br />
weiterentwickelt. seine strategien<br />
erweitern den traditionellen<br />
Begriff des Künstlers, der<br />
Kunstproduktion, der ausstellung<br />
und des Publikums um die<br />
interaktive Benutzerdimension.<br />
in der Regel gehören Lampen,<br />
Liegen oder Vasen zu dem Material,<br />
das Rehberger im sinne<br />
der Fragestellung bearbeitet,<br />
ab wann die Dinge Kunst sind.<br />
Das vorliegende Buch zeigt den<br />
ansatz von tobias Rehberger,<br />
Publikationen nicht als rein<br />
funktionale informationsträger<br />
zu gebrauchen, sondern als<br />
elementare und eigenständige<br />
Bestandteile zu entwerfen.<br />
Ed. Museum für angewandte Kunst,<br />
Frankfurt am Main, Eva Linhart<br />
German / English<br />
23 × 32 cm<br />
192 pages, approx. 115 color images<br />
hardcover<br />
isBn 978-3-942405-00-3<br />
£ 27.50 / $ 45.00<br />
€ 29.90 (D)<br />
tobias Rehberger (b. Esslingen,<br />
1966; lives and works in Frankfurt<br />
am Main) has crucially<br />
advanced the role of art in our<br />
communication society. His<br />
strategies expand the traditional<br />
concepts of the artist, the production<br />
of art, the exhibition,<br />
and the public to include the dimension<br />
of interactive uses. as<br />
a rule, lamps, sofas, or vases are<br />
the material Rehberger employs<br />
to raise questions about when<br />
objects become art. the present<br />
book illustrates that Rehberger’s<br />
approach is not simply to use<br />
the publications that accompany<br />
his exhibitions functionally, as<br />
a medium for information, but<br />
rather to design them as elemental,<br />
autonomous components of<br />
the exhibition.<br />
70 71