11.07.2017 Aufrufe

La Loupe Kitzbühel No. 4 Summer Edition

Der Kraftort in den Alpen Pastelliges Blau, leuchtendes Rot und zartes Lila – genauso farbenfroh und vielfältig wie die Pflanzen im Alpenblumengarten ist das Angebot rund um Kitzbühel. Auch wenn wir schon oft in den Genuss der legendären Sportstadt gekommen sind, gibt es Momente, die uns immer wieder aufs Neue verzaubern. So etwa die Sonnenuntergänge mit Blick auf das Kitzbüheler Horn, die immer einzigartig und unbeschreiblich schön sind. Kitzbühel ist nicht nur Balsam für Geist und Seele, sondern Erholung für den ganzen Körper. Das ein oder andere Helferlein aus der Region unterstützt uns dabei: Heidekraut und Frauenmantel beispielsweise, die wir gerne als Andenken und Kraftspender mit nach Hause nehmen. Egal ob Erholung, Shopping oder Kulinarik – in Kitzbühel dreht sich alles um eines: den Genuss.

Der Kraftort in den Alpen
Pastelliges Blau, leuchtendes Rot und zartes Lila – genauso farbenfroh und vielfältig wie die Pflanzen im Alpenblumengarten ist das Angebot rund um Kitzbühel. Auch wenn wir schon oft in den Genuss der legendären Sportstadt gekommen sind, gibt es Momente, die uns immer wieder aufs Neue verzaubern. So etwa die Sonnenuntergänge mit Blick auf das Kitzbüheler Horn, die immer einzigartig und unbeschreiblich schön sind.
Kitzbühel ist nicht nur Balsam für Geist und Seele, sondern Erholung für den ganzen Körper. Das ein oder andere Helferlein aus der Region unterstützt uns dabei: Heidekraut und Frauenmantel beispielsweise, die wir gerne als Andenken und Kraftspender mit nach Hause nehmen.
Egal ob Erholung, Shopping oder Kulinarik – in Kitzbühel dreht sich alles um eines: den Genuss.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

KITZBÜHEL


FALKE TIGHTS Art. <strong>No</strong>. 40831<br />

KNEE-HIGH Art. <strong>No</strong>. 15725


FALKE· P.O.BOX 11 09 - D-57376 SCHMALLENBERG / GERMANY


Foto: Michael Werlberger © <strong>Kitzbühel</strong>-Schriftzug-Design: Alfons Walde 1933/VKB Wien<br />

<strong>Kitzbühel</strong>, 365 Tage Magie des Wanderns<br />

Ungeahnte Weitblicke und unvergessliche Ausblicke.<br />

www.kitzbuehel.com


LA LOUPE ENTDECKT<br />

DEN KITZBÜHELER<br />

BERGSOMMER!<br />

= Story = Interview<br />

Magazin-Rubriken / Magazine Categories<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> discovers the mountain summer<br />

in <strong>Kitzbühel</strong>!<br />

Fokus & Fakten<br />

dt. / In der mittlerweile vierten Ausgabe begleitet Sie <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> in<br />

Ihrem Urlaub in <strong>Kitzbühel</strong>. <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> ist ungewöhnlich. Ungewöhnlich<br />

hartnäckig auf der Suche nach den besten Empfehlungen.<br />

Und ungewöhnlich leidenschaftlich bei der Auswahl der Themen.<br />

Einfach einzigartig.<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> – the unusual magazine.<br />

Im vorderen Teil vergessen Genussleser bei fesselnden Storys und<br />

spannenden Interviews leicht die Zeit. Alle, die sich schnell und<br />

einfach über die schönsten Restaurants, Shops, Bars und Tipps rund<br />

ums Thema Lifestyle informieren wollen, blättern zum Guide im<br />

hinteren Teil des Magazins. <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> ist ein perfekter Begleiter zum<br />

Suchen, Nachschlagen und Entdecken.<br />

Shopping & Lifestyle<br />

Sport & Freizeit<br />

Home & Design<br />

Kunst & Kultur<br />

Kulinarik & Genuss<br />

Guide<br />

engl. / In its fourth edition <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> once again accompanies you<br />

during your stay in <strong>Kitzbühel</strong>. <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> is extraordinary. Extraordinarily<br />

persistent in its search for the best recommendations. And extraordinarily<br />

passionate about the choice of topics. Simply unique.<br />

Guide-Rubriken / Guide Categories<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> – the unusual magazine.<br />

Shopping & Lifestyle Guide<br />

8<br />

The first part of the magazine contains fascinating stories and<br />

exciting interviews – perfect entertainment for passionate readers.<br />

All those who quickly need information on the most beautiful<br />

restaurants, shops, bars as well as lifestyle tips should take a look<br />

at the magazine’s second part, the guide. <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> is the perfect<br />

companion for your journey of discovery.<br />

Sport & Freizeit Guide<br />

Restaurant & Hotel Guide<br />

9


INHALT<br />

<strong>Kitzbühel</strong> Ausgabe <strong>No</strong>. 4<br />

FOKUS & FAKTEN<br />

Genuss ohne Worte ........................................................................ 12<br />

News <strong>Kitzbühel</strong> ...................................................................................... 14<br />

Da ist was los … .................................................................................... 20<br />

SHOPPING & LIFESTYLE<br />

Lieblingsstücke ...................................................................................... 32<br />

Alpine Traumkulissen erleben ......................................... 34<br />

Der Visionär .............................................................................................. 40<br />

Die Kraft der Kräuter ................................................................... 50<br />

Falke Strümpfe ...................................................................................... 54<br />

SPORT & FREIZEIT<br />

Spiel, Satz und Sieg ..........................................................................58<br />

Es grünt so grün ... .......................................................................... 66<br />

I´m singing in the rain ................................................................ 68<br />

Falke Golf ..................................................................................................... 74<br />

Golf auf Haubenniveau ............................................................. 76<br />

Golfplätze in <strong>Kitzbühel</strong> ............................................................. 80<br />

Sundowner mit Aussicht .......................................................... 84<br />

HOME & DESIGN<br />

„Für mich gibt es keine Regeln!“ ....................................92<br />

KUNST & KULTUR<br />

Bis die Bergspitzen klingen .............................................. 108<br />

Money makes the world go round? ....................... 110<br />

Alte Liebe rostet nicht .............................................................. 112<br />

KULINARIK & GENUSS<br />

Immer aufi auf'n Berg! .............................................................. 118<br />

Genussmomente .............................................................................. 126<br />

GUIDE<br />

Shops in <strong>Kitzbühel</strong> ......................................................................... 136<br />

Sport & Freizeit .................................................................................. 144<br />

Restaurant-, Hütten, Caféund<br />

Nightlife .......................................................................................... 146<br />

Telefonbuch .......................................................................................... 160<br />

Impressum ................................................................................................. 164


DER KRAFTORT<br />

IN DEN ALPEN<br />

The power spot in the Alps<br />

dt. / Pastelliges Blau, leuchtendes Rot und zartes<br />

Lila – genauso farbenfroh und vielfältig wie die<br />

Pflanzen im Alpenblumengarten ist das Angebot<br />

rund um <strong>Kitzbühel</strong>. Auch wenn wir schon oft in<br />

den Genuss der legendären Sportstadt gekommen<br />

sind, gibt es Momente, die uns immer wieder aufs<br />

Neue verzaubern. So etwa die Sonnenuntergänge<br />

mit Blick auf das <strong>Kitzbühel</strong>er Horn, die immer<br />

einzigartig und unbeschreiblich schön sind.<br />

engl. / Pastel blue, intense red and a soft shade<br />

of lilac – that’s just how colourful and varied<br />

the plants in the alpine flower garden “Alpenblumengarten”<br />

are – and so is the range of<br />

things that <strong>Kitzbühel</strong> has to offer. Even after<br />

having had the pleasure of enjoying the legendary<br />

sports town many times we still experience<br />

thoroughly enchanting moments every time.<br />

Such as the sunsets with a view of <strong>Kitzbühel</strong>’s<br />

Horn that is always unique and indescribably<br />

beautiful.<br />

Julia und Benjamin<br />

Skardarasy<br />

Herausgeber /<br />

Editors<br />

bs@laloupe.com<br />

+43 664 / 5413907<br />

www.laloupe.com<br />

12<br />

<strong>Kitzbühel</strong> ist nicht nur Balsam für Geist und<br />

Seele, sondern Erholung für den ganzen Körper.<br />

Das ein oder andere Helferlein aus der Region unterstützt<br />

uns dabei: Heidekraut und Frauenmantel<br />

beispielsweise, die wir gerne als Andenken und<br />

Kraftspender mit nachhause nehmen.<br />

Egal ob Erholung, Shopping oder Kulinarik –<br />

in <strong>Kitzbühel</strong> dreht sich alles um eines: den<br />

Genuss.<br />

*<br />

<strong>Kitzbühel</strong> is not just soothing for mind and spirit,<br />

it relaxes the entire body. And the one or the<br />

other regional herb may even help with that:<br />

heather and lady’s mantle, for instance, are<br />

herbs we like to take home with us as keepsakes<br />

and power sources.<br />

<strong>No</strong> matter what you’re looking for – relaxation,<br />

shopping or culinary delights – <strong>Kitzbühel</strong> makes<br />

it all most enjoyable.<br />

13


Fokus &<br />

Fakten<br />

Focus & Facts<br />

dt. / Warme Sonnenstrahlen auf der Haut, der Duft<br />

von würzigen Alpenkräutern und das muntere Gezwitscher<br />

der Vögel am frühen Morgen – in <strong>Kitzbühel</strong><br />

kann man ihn ganz besonders spüren, den Sommer.<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> stimmt Sie auf den nächsten Seiten in Wort<br />

und Bild auf Ihren Aufenthalt am Fuße der Streif ein.<br />

Freuen Sie sich auf Neuigkeiten aus der Region, die<br />

Topevents der Saison und verblüffende Zahlenspiele.<br />

engl. / The sun’s warm rays on your skin, the lovely<br />

smell of fragrant alpine herbs and the lively sounds<br />

of the birds in the early morning – <strong>Kitzbühel</strong> really is<br />

the perfect spot to feel the summer. On the following<br />

pages <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> provides you with images and texts<br />

to get you in the mood for your stay at the foot of the<br />

legendary Streif slope. You can look forward to news<br />

from the region, the season’s top events, and surprising<br />

figures.


Fokus & Fakten<br />

GENUSS<br />

OHNE WORTE<br />

Enjoyment without words<br />

17<br />

© Bildnachweis Hafzoo / Tirol Werbung


NEWS<br />

KITZBÜHEL<br />

Das Organisationsteam<br />

zeigte sich sehr zufrieden:<br />

Nächstes Jahr soll der Kitz<br />

Motion Day um neue Marken<br />

erweitert werden.<br />

Fokus & Fakten<br />

Snowfarming: <strong>Kitzbühel</strong><br />

setzt vermehrt auf<br />

Schneedepots<br />

Am 1. Mai 2017 ging der<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Skiwinter<br />

zu Ende, doch in der<br />

legendären Sportstadt hat<br />

man bereits ein Datum für<br />

den Beginn des Skibetriebs<br />

2017/18 festgelegt,<br />

nämlich den 21. Oktober<br />

2017. Möglich macht dies<br />

das Snowfarming, das Deponieren<br />

von Altschnee.<br />

Statt zwei Depots am Gaisberg<br />

in Kirchberg wird<br />

dieses Jahr dort mit nur<br />

einem großen gearbeitet.<br />

Dafür wird am Resterkogel<br />

ein zusätzliches zweites<br />

Depot angelegt.<br />

18<br />

Auch am Hahnenkamm<br />

wird für die kommende<br />

Saison mehr Schnee deponiert,<br />

um eine zusätzliche<br />

blaue Piste präparieren zu<br />

können.<br />

Quality Life Forum*<br />

Nachhaltigkeit liegt im<br />

Fokus des Quality Life<br />

Forum 2017<br />

Das Infotainment-Forum<br />

widmet sich vom<br />

19. bis 22. Oktober 2017<br />

mit herausragenden<br />

Persönlichkeiten und<br />

Wissenschaftlern dem<br />

spannenden Thema<br />

„Nachhaltige Lebensqualität<br />

mit Verantwortung<br />

für Mensch und Umwelt“.<br />

Hochkarätige Referenten<br />

wie Anselm Bilgri und Dr.<br />

Auma Obama diskutieren<br />

über Zukunftstrends<br />

und Lebens-, Denk- und<br />

Verhaltensweisen in der<br />

heutigen Gesellschaft.<br />

Kitz Motion Day feiert<br />

Premiere<br />

Diesen April verwandelte<br />

sich <strong>Kitzbühel</strong> zu<br />

einem Autosalon: Über<br />

70 Fahrzeuge von mehr<br />

als zehn Marken konnten<br />

PS-Liebhaber beim ersten<br />

Kitz Motion Day bestaunen.<br />

4.000 Besucher<br />

waren am 22. April 2017 in<br />

der Vorder- und Hinterstadt<br />

unterwegs – ein<br />

buntes Rahmenprogramm<br />

mit Kinderattraktionen,<br />

Showacts<br />

und Kulinarik sorgen für<br />

ausgelassene Stimmung.<br />

Generali Open dieses<br />

Jahr ohne Dominic<br />

Thiem<br />

In diesem Jahr wird das<br />

Generali Open <strong>Kitzbühel</strong><br />

leider ohne den österreichischen<br />

Tennisprofi<br />

Dominic Thiem stattfinden.<br />

Er wird beim parallel<br />

abgehaltenen Hartplatzturnier<br />

dem Citi Open in<br />

Washington D.C. um den<br />

Sieg kämpfen. Mit David<br />

Ferrer (ESP), Pablo Cuevas<br />

(URU), Gilles Simon<br />

(FRA), Viktor Troicki<br />

(SER) und Tommy Haas<br />

(GER) dürfen sich die Fans<br />

aber trotzdem über zahlreiche<br />

Topspieler auf dem<br />

Sandplatz in <strong>Kitzbühel</strong><br />

freuen. Das Interview mit<br />

Turnierdirektor Alexander<br />

Antonitsch finden Sie auf<br />

S. 80.<br />

Generali Open*<br />

Start in die neue<br />

Wandersaison<br />

Endlich war es soweit: Am<br />

verlängerten Pfingstwochenende<br />

feierte <strong>Kitzbühel</strong><br />

den Start in die neue Wandersaison<br />

2017. Ein buntes<br />

Programm zwischen<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Horn und<br />

Hahnenkamm machte<br />

Lust auf Aktivitäten in der<br />

frischen Luft. Von Technikwanderungen,<br />

bei der<br />

die Hahnenkammbahn<br />

im Fokus stand, über eine<br />

Gipfelwanderung auf der<br />

Bichlalm und Geocaching<br />

bis hin zu Kinderwanderungen<br />

mit anschließendem<br />

Baumhaus-Bauen<br />

– Jung und Alt konnten<br />

sich über spannende Naturerlebnisse<br />

freuen. Die<br />

Wandersaison 2017 kann<br />

kommen!<br />

19


Fokus & Fakten<br />

Bio-Hotel Stanglwirt*<br />

Bio-Hotel Stanglwirt<br />

erneut auf der Gold List<br />

Auch 2017 darf sich das<br />

Bio-Hotel Stanglwirt in<br />

Going am Wilden Kaiser<br />

über einen Platz auf der<br />

Gold List des amerikanischen<br />

Reisemagazin<br />

Condé Nast Traveler<br />

freuen. Das Fünf-Sterne-Resort<br />

ist das einzige<br />

österreichische Hotel,<br />

das sich in diesem Jahr<br />

mit der renommierten<br />

Auszeichnung schmücken<br />

darf. „This is a place where<br />

you stop to smell the fresh<br />

flowers“, schwärmt das<br />

beliebte Magazin. Wir gratulieren<br />

dem Stanglwirt<br />

herzlich.<br />

Neue Wander- und<br />

E-Bike-Karten<br />

Zum Start in die Sommersaison<br />

dürfen sich<br />

Aktivurlauber neben<br />

der allgemeinen Sommmerwanderwegekarte<br />

auch auf zwei überarbeitete<br />

und vereinfachte<br />

Detailkarten freuen:<br />

Neue Wander & E-Bike Routen*<br />

Sommerwanderwege Hahnenkamm<br />

und Sommerwanderwege<br />

Südberge.<br />

Außerdem führt die neue<br />

E-Bike-Karte Genussradler<br />

auf zehn Strecken durch<br />

die gesamte <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Tourismusregion. Erhältlich<br />

sind die Karten bei<br />

<strong>Kitzbühel</strong> Tourismus.<br />

Snowfarming: <strong>Kitzbühel</strong><br />

increasingly sets up snow<br />

depots<br />

On May 1st, 2017 <strong>Kitzbühel</strong>’s<br />

ski winter officially<br />

ended but the legendary<br />

sports town had already<br />

fixed the beginning of<br />

the ski season for the<br />

2017/18 winter season:<br />

October 21st, 2017. And<br />

this is made possible only<br />

through snowfarming, i.e.<br />

the saving up of old snow.<br />

Instead of two depots on<br />

Gaisberg in Kirchberg there<br />

will only be one big one<br />

there this year. Resterkogel<br />

will be the location for<br />

a second depot. And on<br />

Hahnenkamm more snow<br />

is stashed for the coming<br />

season in order to be able<br />

to prepare another blue<br />

slope.<br />

Sustainability at the<br />

focus of Quality Life<br />

Forum 2017<br />

In the course of the<br />

infotainment forum that<br />

takes place from October<br />

19 to 22 2017, extraordinary<br />

personalities and<br />

scientists will deal with<br />

the fascinating topic<br />

‘Sustainable Quality of<br />

Life with Responsibility<br />

for Humans and the<br />

Environment’. Renowned<br />

speakers such as Anselm<br />

Bilgri and Dr. Auma<br />

Obama talk about future<br />

trends, lifestyle, and<br />

the way today’s society<br />

thinks and acts.<br />

Premier of Kitz Motion<br />

Day<br />

This April <strong>Kitzbühel</strong><br />

was transformed into a<br />

car show: More than 70<br />

vehicles of more than ten<br />

makes were exhibited for<br />

horsepower-aficionados<br />

on the first Kitz Motion<br />

Day. 4,000 visitors<br />

strolled through town on<br />

April 22, 2017 – a varied<br />

framework programme<br />

with children’s activities,<br />

show acts, and culinary<br />

delights ensured a great<br />

atmosphere. The organisers<br />

were content: Next<br />

year Kitz Motion Day will<br />

show even more makes.<br />

20<br />

21


Fokus & Fakten<br />

Generali Open*<br />

Generali Open without<br />

Dominic Thiem<br />

This year the Generali<br />

Open <strong>Kitzbühel</strong> will<br />

unfortunately have to<br />

take place without the<br />

Austrian tennis pro Dominic<br />

Thiem. He will be<br />

starting at the hard-court<br />

tournament Citi Open in<br />

Washington D.C. which<br />

is held at the same time.<br />

With David Ferrer (ESP),<br />

Pablo Cuevas (URU),<br />

Gilles Simon (FRA), Viktor<br />

Troicki (SER) and Tommy<br />

Haas (GER) fans can still<br />

look forward to numerous<br />

top players on the<br />

sand-court in <strong>Kitzbühel</strong>.<br />

Read the interview with<br />

tournament director<br />

Alexander Antonitsch on<br />

p. 80.<br />

Generali Open*<br />

Start into the<br />

new hiking season<br />

Finally: On the long Pentecost<br />

weekend <strong>Kitzbühel</strong><br />

celebrates the start of<br />

the new hiking season of<br />

2017. A varied programme<br />

all the way from <strong>Kitzbühel</strong>’s<br />

Horn to Hahnenkamm<br />

makes everyone go<br />

out and enjoy activities<br />

in the fresh air. From<br />

technical hikes where<br />

the Hahnenkamm lift is<br />

at the focus to a summit<br />

hike on Bichlalm and<br />

Geocaching all the way to<br />

children’s hikes with treehouse-building<br />

– young<br />

and old can look forward<br />

to wonderful experiences<br />

in nature. Bring on the<br />

2017 hiking season!<br />

Bio-Hotel Stanglwirt<br />

back on the Gold List<br />

In 2017 Bio-Hotel Stanglwirt<br />

in Going on Wilder<br />

Kaiser can once more be<br />

proud of a spot on the<br />

Gold List of the American<br />

travellers’ magazine<br />

Condé Nast Traveler. The<br />

five-star resort is Austria’s<br />

only hotel that boasts this<br />

renowned award. ‘This is<br />

a place where you stop to<br />

smell the fresh flowers’ is<br />

Start in die Wandersaison*<br />

what the popular magazine’s<br />

gushing review says.<br />

Our congratulations to<br />

Stanglwirt!<br />

New hiking and<br />

e-biking maps<br />

At the start of the summer<br />

season all those looking<br />

to plan an active holiday<br />

can look forward to not<br />

just the general summer<br />

hiking map but to two<br />

reviewed and simplified<br />

detailed maps: summer<br />

hiking routes Hahnenkamm<br />

and summer<br />

hiking routes Südberge.<br />

Aside from that the new<br />

e-bike map shows relaxed<br />

cyclists ten routes through<br />

the entire tourist region<br />

around <strong>Kitzbühel</strong>. The<br />

maps are available at<br />

<strong>Kitzbühel</strong> Tourism.<br />

22<br />

23


DA IST WAS LOS …<br />

There is much going on …<br />

Fokus & Fakten<br />

15. – 18. Juni 2017<br />

Triathlon-Europameisterschaft<br />

2017 kehrt das wichtigste Triathlonevent<br />

Europas nach <strong>Kitzbühel</strong><br />

zurück: In der legendären<br />

Sportstadt kämpfen über 2.000<br />

Triathleten aus 35 Nationen um<br />

den Sieg. Egal ob Profi, Junioren<br />

oder Age Group, sie alle wollen<br />

am Schwarzsee die begehrten<br />

EM-Titel.<br />

17. – 25. Juni 2017<br />

22. KitzAlpBike Mountainbike<br />

Festival<br />

Das beliebte Mountainbikefestival<br />

geht in die 22. Runde. Fünf<br />

Tage lang steht in der Gamsstadt<br />

das Bergradeln im Mittelpunkt<br />

des abwechslungsreichen Programms.<br />

Marathon, Light-Distanz,<br />

Hillclimbs, City Cross und<br />

Kinderbewerbe – hier findet jede<br />

Zielgruppe die passende Herausforderung.<br />

18. – 25. Juni 2017<br />

15. Golf Festival <strong>Kitzbühel</strong><br />

Golf trifft auf Kulinarik: Seit<br />

Jahren ist diese Kombination das<br />

Erfolgsrezept des Golf Festival<br />

<strong>Kitzbühel</strong>. Auf die passionierten<br />

Ballsportler warten elf Turniere<br />

auf fünf Golfplätzen und sechs<br />

Abendveranstaltungen mit renommierten<br />

Haubenköchen und<br />

Topwinzern. Nicht verpassen:<br />

die Streif-Attack! Mehr dazu auf<br />

S. 88.<br />

6. – 7. Juli 2017<br />

69. Internationale<br />

Österreich-Rundfahrt<br />

Das größte Radevent Österreichs<br />

gastiert auch dieses Jahr wieder<br />

in der Gamsstadt. Am 6. Juli 2017<br />

führt die Etappe auf das <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Horn und bringt die Profis<br />

dabei an ihre Grenzen. Einen<br />

Tag später dürfen sich dann 900<br />

Hobbysportler bei der Krone<br />

KitzHorn Challenge auf dieser<br />

Königsetappe messen.<br />

8. Juli 2017<br />

Fünf Jahre Klassik in den<br />

Alpen mit Elina Garanča<br />

Zum fünften Jubiläum von Klassik<br />

in den Alpen haben sich die<br />

lettische Mezzosopranistin Elina<br />

Garanča und der Stardirigent<br />

Karel Mark Chichon ein ganz<br />

besonderes Programm einfallen<br />

lassen: Garanča wird ihr<br />

Bühnendebüt als Amneris geben,<br />

unterstützt wird sie von zwei<br />

Stars der Opernszene. Weitere<br />

Informationen auf S. 116.<br />

14. – 16. Juli 2017<br />

22. Kitz on Wheels<br />

Röhrende Motorbikes, mitreißende<br />

Musik, coole Drinks und angesagte<br />

Partys – der Harley Club<br />

<strong>Kitzbühel</strong> lädt erneut zum Kitz<br />

on Wheels. An diesem Wochenende<br />

verwandelt sich <strong>Kitzbühel</strong><br />

zur kultigen Bikerstadt. Neben<br />

zahlreichen Verkaufs- und Verpflegungsständen<br />

lassen Contests<br />

und Speedwettbewerbe das Herz<br />

höherschlagen.<br />

29. Juli – 5. Aug 2017<br />

73. Generali Open <strong>Kitzbühel</strong><br />

2017<br />

Weltklassetennis vor einzigartigem<br />

Bergpanorama, das<br />

hat in <strong>Kitzbühel</strong> seit 73 Jahren<br />

Tradition. Die ATP World Tour<br />

macht Station in <strong>Kitzbühel</strong> und<br />

garantiert den tausenden Besuchern<br />

packende Tennismomente<br />

und ein abwechslungsreiches<br />

Rahmenprogramm. Mehr<br />

zum Generali Open <strong>Kitzbühel</strong><br />

auf S. 80.<br />

5. Aug 2017<br />

93. Jahrmarkt der Stadtmusik<br />

<strong>Kitzbühel</strong><br />

Das Topereignis des <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Sommers verspricht nicht nur<br />

beste musikalische Unterhaltung,<br />

sondern sorgt auch mit zahlreichen<br />

Tanzböden und vielen<br />

Attraktionen für gute <strong>La</strong>une.<br />

Egal ob Einheimischer oder<br />

Gast, fesche Dirndl und zünftige<br />

Lederhosen sind beim großen<br />

Sommernachtsfest Pflicht.<br />

24<br />

25


Fokus & Fakten<br />

18. – 19. Aug 2017<br />

5. <strong>Kitzbühel</strong> Musikfestival im<br />

Open-Air-Stadion<br />

An diesem Wochenende steht<br />

alles im Zeichen des Schlagers!<br />

Am Freitag bringt die legendäre<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Schlagernacht das<br />

Publikum zum Kochen. Einen<br />

Tag später wird Andreas Gabalier,<br />

der Volks-Rock’n’Roller aus der<br />

Steiermark, in einer fulminanten<br />

Open-Air-Show seine Hits zum<br />

Besten geben.<br />

21. – 27. Aug 2017<br />

5. Filmfestival <strong>Kitzbühel</strong><br />

Klappe, die fünfte: Ende August<br />

ist Kitz erneut Hotspot für<br />

nationale und internationale<br />

Filmschaffende. Im Rampenlicht<br />

steht der junge Film, der<br />

in Europas höchstem Kino auf<br />

1.670 Metern Seehöhe auf die<br />

Leinwand gebracht wird. Das<br />

Event ist nicht nur für sein hochkarätiges<br />

Programm bekannt,<br />

sondern auch für seine familiäre<br />

Atmosphäre.<br />

8. – 9. Sept 2017<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Weinfest 2017<br />

Regionale Schmankerl und die<br />

besten Tropfen österreichischer<br />

Winzer machen das <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Weinfest zum Feuerwerk für<br />

die Geschmacksnerven. Für<br />

ausgelassene Stimmung auf dem<br />

Festplatz des Sporthotel Reisch<br />

sorgt feinste musikalische Unterhaltung.<br />

8. – 10. Sept 2017<br />

Yogafestival <strong>Kitzbühel</strong><br />

Auch 2017 dürfen sich Yogis auf<br />

ein spannendes Programm und<br />

erstklassige Teacher im Resort<br />

A-ROSA <strong>Kitzbühel</strong> freuen. In<br />

traumhafter Kulisse werden<br />

nicht nur die Workshops und Yogastunden<br />

zum Erlebnis, sondern<br />

auch die zahlreichen Sideevents.<br />

15 – 18 June 2017<br />

European Triathlon<br />

Championship<br />

In 2017 Europe’s most important<br />

triathlon event comes back to<br />

<strong>Kitzbühel</strong>: The legendary sports<br />

town will see more than 2,000<br />

triathletes from 35 nations<br />

compete for first place. <strong>No</strong> matter<br />

if they’re pros, juniors or Age<br />

Group, they all want the EC-title<br />

at Schwarzsee.<br />

17 – 25 June 2017<br />

22 nd KitzAlpBike<br />

Mountainbike Festival<br />

This year the popular mountain<br />

bike festival sees its 22 nd edition.<br />

For five days, the City of the<br />

Chamois will be all about cycling<br />

in the mountains – and the<br />

varied framework programme, of<br />

course. Marathon, light distance,<br />

hillclimbs, city cross and children’s<br />

competitions – there’s a<br />

challenge for everyone!<br />

18 – 25 June 2017<br />

15 th Golf Festival <strong>Kitzbühel</strong><br />

Golf meets culinary delights, for<br />

years this combination has been<br />

a recipe to success for the Golf<br />

Festival <strong>Kitzbühel</strong>. Passionate<br />

golfers can expect eleven<br />

tournaments on five golf courses<br />

and six evening events with<br />

renowned award-winning chefs<br />

and the best winemakers. Don’t<br />

miss: The Streif Attack! For more<br />

information see p. 88.<br />

6 – 7 July 2017<br />

69 th int. Tour of Austria<br />

Austria’s biggest cycling event<br />

will visit the city of the chamois<br />

once again. On 6 July 2017, the<br />

leg leads up to <strong>Kitzbühel</strong>’s Horn<br />

where the professional cyclists<br />

will push their limits. A day later<br />

900 hobby athletes can try their<br />

luck and see how they do on this<br />

challenging leg during the Krone<br />

KitzHorn Challenge.<br />

26<br />

27


Fokus & Fakten<br />

8 July 2017<br />

5 years of ‘Klassik in den Alpen’<br />

with Elina Garanča<br />

On occasion of the 5 th anniversary<br />

of the classical music festival<br />

‘Klassik in den Alpen’ the <strong>La</strong>tvian<br />

mezzo soprano Elina Garanča<br />

and the famous director Karel<br />

Mark Chichon have come up<br />

with a very special programme:<br />

Garanča will debut in the role of<br />

Amneris, supported by two other<br />

opera stars. For more information<br />

see p. 116.<br />

14 – 16 July 2017<br />

22 nd Kitz on Wheels<br />

Roaring motorbikes, fantastic<br />

music, cool drinks and hip<br />

parties – Harley Club <strong>Kitzbühel</strong><br />

hosts another round of Kitz on<br />

Wheels. During this weekend,<br />

the city will be transformed into<br />

a cool biker town. Aside from<br />

numerous stalls selling merchandise<br />

and food, contests and speed<br />

competitions will provide plenty<br />

of action.<br />

29 July – 5 Aug 2017<br />

73 rd Generali Open <strong>Kitzbühel</strong><br />

2017<br />

World-class tennis and a unique<br />

mountainous backdrop – a<br />

tradition in <strong>Kitzbühel</strong> that dates<br />

back 73 years. The ATP World<br />

Tour stops in <strong>Kitzbühel</strong> and it<br />

guarantees thousands of visitors<br />

thrilling tennis moments and a<br />

varied framework programme.<br />

More on the Generali Open on<br />

p. 80.<br />

5 Aug 2017<br />

93 rd fair of <strong>Kitzbühel</strong>’s city<br />

music<br />

The top event of <strong>Kitzbühel</strong>’s<br />

summer promises great musical<br />

entertainment, numerous dancefloors<br />

and attractions that will<br />

ensure a wonderful atmosphere.<br />

<strong>No</strong> matter if you’re a local or a<br />

guest, a pretty dirndl or smart<br />

lederhosen are a must at the big<br />

summer night’s celebration.<br />

18 – 19 Aug 2017<br />

5 th <strong>Kitzbühel</strong> Musikfestival at<br />

the open-air stadium<br />

This weekend is all about popular<br />

folk music! On Friday, the legendary<br />

‘Schlagernacht’ in <strong>Kitzbühel</strong><br />

will provide the audience<br />

with prime entertainment. And<br />

one day later Andreas Gabalier,<br />

Austria’s own folk rock’n’roller,<br />

will perform his hits in a truly<br />

fantastic open-air show.<br />

21 – 27 Aug 2017<br />

5 th Filmfestival <strong>Kitzbühel</strong><br />

Take five: At the end of August,<br />

<strong>Kitzbühel</strong> will once more be<br />

the hotspot for national and<br />

international filmmakers. At the<br />

focus lies the young film that<br />

will be presented in Europe’s<br />

highest-situated cinema at 1,670<br />

altitude metres. The event is<br />

known for both, its high-quality<br />

programme, and the familiar<br />

atmosphere.<br />

8 – 9 Sept 2017<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Weinfest 2017<br />

Regional delicacies and fine<br />

wines from Austria’s best<br />

winemakers are what make <strong>Kitzbühel</strong>’s<br />

Wine Festival a firework<br />

for your tastebuds. Great musical<br />

entertainment on the Sporthotel<br />

Reisch’s Festplatz guarantees an<br />

exuberant atmosphere.<br />

8 – 20 Sept 2017<br />

Yoga Festival <strong>Kitzbühel</strong><br />

In 2017 yogis can once more<br />

look forward to an exciting<br />

programme and the best teachers<br />

at Resort A-ROSA <strong>Kitzbühel</strong>. The<br />

wonderful backdrop is not just<br />

perfect for workshops and yoga<br />

sessions but also for the numerous<br />

side events.<br />

28<br />

29


KITZBÜHEL IN ZAHLEN<br />

<strong>Kitzbühel</strong> in numbers<br />

Fokus & Fakten<br />

90<br />

verschiedene Wandertouren unterschiedlicher<br />

Schwierigkeitsgrade<br />

führen durch die Bergwelt<br />

<strong>Kitzbühel</strong>s. Abkühlung versprechen<br />

auch bei hohen Temperaturen<br />

glasklare Bergbäche.<br />

18.000<br />

Höhenmeter werden bei den<br />

14 Rennradtouren rund um die<br />

Gamsstadt insgesamt bewältigt.<br />

Die Strecken führen zu den<br />

schönsten Straßen im Tiroler<br />

Unterland, in den bayerischen<br />

Alpen und im Salzburger<br />

Pinzgau.<br />

1972<br />

wurde das Bogenschießen als<br />

olympische Sportart anerkannt.<br />

Auch in <strong>Kitzbühel</strong> kann man sich<br />

an Pfeil und Bogen versuchen:<br />

Zwei Jagdbogenparcours starten<br />

direkt beim Gasthof Alte Wacht<br />

in Jochberg.<br />

200<br />

Tiere leben auf 1.100 Metern im<br />

Wildpark Aurach, Tirols größtem<br />

Freigehege auf insgesamt 40<br />

Hektar. Bei einem ausgiebigen<br />

Spaziergang kommen Besucher<br />

Rotwild, Luchsen, Yaks und<br />

Murmeltieren ganz nahe.<br />

22<br />

Meter sprang Gräfin Paula von<br />

<strong>La</strong>mberg 1911 im langen Kleid<br />

von der Skisprungschanze. Heute<br />

gilt sie als Pionierin des Damenskispringens<br />

in Mitteleuropa und<br />

ist international als fliegende<br />

Gräfin bekannt.<br />

7,5<br />

Kilometer schlängelt sich die<br />

Panoramastraße hinauf zum<br />

Alpenhaus am <strong>Kitzbühel</strong>er Horn.<br />

Schon auf dem Weg genießt man<br />

den Blick auf <strong>Kitzbühel</strong> und<br />

die Alpen. Oben angekommen,<br />

erwartet Hungrige eine zünftige<br />

Jause.<br />

1435<br />

wurde die spätgotische Pfarrkirche<br />

Zum Heiligen Andreas<br />

erbaut, die später barockisiert<br />

wurde. Besonders beeindruckend<br />

sind der Hochaltar sowie<br />

das Kupferschmied-Grabmal an<br />

der <strong>No</strong>rdseite der Kirche.<br />

10<br />

Hauben verteilt auf acht Restaurants<br />

machen <strong>Kitzbühel</strong> und<br />

seine Feriendörfer zu einem<br />

Eldorado für Genießer. Feinschmecker<br />

haben hier die Wahl<br />

zwischen authentischen Tiroler<br />

Schmankerln und kreativer,<br />

internationaler Küche.<br />

15<br />

Hektar groß und sieben Meter<br />

tief ist der Schwarzsee. Aufgrund<br />

seines hohen Moorgehalts<br />

wird dem Wasser eine heilende<br />

Wirkung nachgesagt – weiterer<br />

positiver Effekt: Der idyllische<br />

Badesee gehört zu den wärmsten<br />

in den Alpen.<br />

30<br />

31


Fokus & Fakten<br />

90<br />

different hiking tours with<br />

varying degrees of difficulty<br />

criss-cross the mountains<br />

around <strong>Kitzbühel</strong>. Cristal-clear<br />

brooks promise refreshment<br />

even on the hottest days.<br />

18,000<br />

altitude metres must be overcome<br />

in the course of the 14 bike<br />

racing tracks around the City<br />

of the Chamois. The trails lead<br />

to the most beautiful streets in<br />

lower Tyrol, the Bavarian Alps<br />

and Salzburg’s Pinzgau region.<br />

1972<br />

is the year when archery became<br />

an Olympic discipline. In<br />

<strong>Kitzbühel</strong> you can try out your<br />

skill with bow and arrow: Two<br />

archery courses start right by<br />

the Alte Wacht inn in Jochberg.<br />

200<br />

animals live on 1,100 square metres<br />

at Wildpark Aurach, Tyrol’s<br />

largest outdoor enclosure with a<br />

total area of 40 hectares. During<br />

long walks visitors can get close<br />

to deer, lynx, yak, and marmot.<br />

22<br />

metres was the distance that<br />

Countess Paula von <strong>La</strong>mberg<br />

managed as she jumped off a ski<br />

jump in a dress in 1911. Today<br />

she is considered a pioneer of<br />

women’s ski jumping in central<br />

Europe and she’s known as<br />

the flying countess all over the<br />

world.<br />

7.5<br />

kilometres – that’s the length<br />

of the panoramic street up to<br />

Alpenhaus on <strong>Kitzbühel</strong>’s Horn.<br />

On the way up you get to enjoy<br />

magnificent views of <strong>Kitzbühel</strong><br />

and the Alps. Up there hearty<br />

snacks await hungry hikers.<br />

1435<br />

was the year the late Gothic<br />

parish church of St. Andrew was<br />

built, later it was converted to<br />

baroque style. The high altar is<br />

particularly fascinating, as is<br />

the copper smith’s tomb on the<br />

church’s north side.<br />

10<br />

Gault Millau toques for eight<br />

restaurants make <strong>Kitzbühel</strong> and<br />

the surrounding holiday villages<br />

an El Dorado for epicures.<br />

They have the choice between<br />

authentic Tyrolean cuisine<br />

and creative, international<br />

delicacies.<br />

15<br />

hectares is Schwarzsee’s area,<br />

seven metres its maximum<br />

depth. Due to its moor character<br />

the lake’s water is said to have<br />

healing properties – and another<br />

positive effect of the dark<br />

waters: the idyllic swimming<br />

lake is one of the warmest in<br />

the Alps.<br />

32<br />

33


Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Shopping & Lifestyle<br />

dt. / Lifestyletrends aus großen Metropolen treffen<br />

auf echtes <strong>Kitzbühel</strong>er Handwerk! Wie keine andere<br />

Stadt schafft es <strong>Kitzbühel</strong>, sowohl edlen Concept-<br />

Stores als auch traditionellen Betrieben Raum zu<br />

geben. Sicher ist: Hier finden anspruchsvolle Kunden<br />

neue Lieblingsstücke für den Sommer und ganz<br />

besondere Unikate. Ein Spaziergang durch den<br />

mondänen Alpenort macht Lust auf das schöne Leben.<br />

engl. / Lifestyle trends from the big metropoles<br />

meet real craftsmanship from <strong>Kitzbühel</strong>! <strong>Kitzbühel</strong><br />

manages to give both, chic concept stores and<br />

traditional businesses, the room they need to thrive.<br />

And one thing is for sure: Even the most demanding<br />

customers will find their favourite items for<br />

the summer and some unique pieces on top. A stroll<br />

through the mundane alpine city really makes you<br />

crave the good things in life.


HELM BERRY<br />

erhältlich bei / available at<br />

www.rockwell-headgear.com<br />

SKIWATER<br />

MANGO-MARILLE<br />

erhältlich bei / available at<br />

www.skiwater.at<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

SNEAKER 247 LUXE<br />

erhältlich bei / available at<br />

www.newbalance.com<br />

LIEBLINGS-<br />

STÜCKE<br />

Favourites<br />

PULLOVER<br />

erhältlich bei / available at<br />

www.allude-cashmere.com<br />

ARMBAND TÜRKIS<br />

erhältlich bei / available at<br />

www.iaminpeace.com<br />

SONNENBRILLE TOD‘S<br />

TO0193<br />

erhältlich bei / available at<br />

www.tods.com<br />

CARDIGAN<br />

erhältlich bei / available at<br />

www.allude-cashmere.com<br />

ARMBAND GOLD<br />

erhältlich bei / available at<br />

www.iaminpeace.com<br />

36<br />

37


ALPINE TRAUM-<br />

KULISSEN ERLEBEN<br />

An Alpine paradise


KITZBÜHEL SUMMER<br />

EXPERIENCE<br />

. JULI – . SEPT <br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Autoliebhaber können die imposante Bergwelt Tirols mit den<br />

neusten Roadster und Cabrios von Mercedes-Benz genießen.<br />

Ihnen stehen die aktuellen Fahrzeugmodelle für eine kostenlose,<br />

maximal zweistündige Probefahrt auf den Traumrouten<br />

rund um <strong>Kitzbühel</strong> zur Verfügung. Fahrerlebnisse mit<br />

herrlichen Aussichten, beeindruckender <strong>La</strong>ndschaft und<br />

kurvenreichen Passstraßen werden begeistern.<br />

Öffnungszeiten:<br />

täglich von<br />

10 – 18 Uhr<br />

Opening hours<br />

daily from<br />

10 am – 6 pm<br />

Damit wird der Aufenthalt in <strong>Kitzbühel</strong> zu einem ganz<br />

besonderen Erlebnis.<br />

<strong>Kitzbühel</strong> <strong>Summer</strong> Experience<br />

July – Sept <br />

Car aficionados can enjoy the impressive Tyrolean mountain<br />

scenery with the newest Mercedes-Benz roasters and convertibles.<br />

They can choose one of the latest models from the<br />

Mercedes-Benz portfolio for a free test drive not exceeding two<br />

hours on <strong>Kitzbühel</strong>‘s dream routes. They will be enthused by<br />

driving experiences on curvy mountain passes with breathtaking<br />

views of the <strong>Kitzbühel</strong> Alps.<br />

Make your stay in <strong>Kitzbühel</strong> unforgettable.<br />

MERCEDES-BENZ<br />

Hotline +43 699 / 11202103<br />

www.mercedes-benz.com<br />

41


Shopping &<br />

Lifestyle<br />

43


Johann Grander und Johann Grander senior*<br />

44<br />

DER VISIONÄR<br />

The visionary<br />

dt. / „Das Wasser ist<br />

eine kosmische Sache“,<br />

stellte Johann Grander<br />

senior einst fest. Seiner<br />

Leidenschaft zur Natur<br />

ist es zu verdanken, dass<br />

der Jochberger schließlich<br />

mit 49 Jahren<br />

seinen Beruf aufgab und<br />

sich bis zu seinem Tod<br />

2012 vollkommen seinen<br />

Wasserexperimenten<br />

hingab. Sein Ziel: Dem Geheimnis des nassen<br />

Elements auf die Spur zu kommen. Ausgehend<br />

von seinen Beobachtungen entwickelte Johann<br />

Grander die bekannte GRANDER®-Wasserbelebung,<br />

die heute hunderttausend überzeugte<br />

Nutzer auf der ganzen Welt hat. <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong><br />

sprach mit seinem Sohn Johann Grander über<br />

das innovative Verfahren und die Vorteile des<br />

GRANDER®-Wassers.<br />

L.L. / Als Basis für das original GRANDER®-WASSER dient<br />

eine Wasserquelle im Kupferbergwerk Jochberg. Denken<br />

Sie, es war Zufall, dass Ihr Vater ausgerechnet in der<br />

faszinierenden Natur der <strong>Kitzbühel</strong>er Alpen eine solche<br />

Entdeckung gemacht hat?<br />

J.G. / Für meinen Vater gab es keine Zufälle – für ihn hatte<br />

alles einen tieferen Sinn. Nachdem ich mit meinem Vater<br />

über viele Jahre das Wasser vom Pass Thurn holte, dieses<br />

jedoch nach Niederschlag nicht verwendet werden konnte,<br />

waren wir auf der Suche nach einer anderen hochwertigen<br />

Wasserquelle. Mit der Stephaniequelle im Kupferbergwerk<br />

fanden wir eine Quelle, deren Wasser einzigartig in<br />

seiner Zusammensetzung und von allerhöchster Qualität<br />

und Güte ist.<br />

L.L. / <strong>La</strong>stwagenfahrer, Mischmeister und Tankstellenpächter<br />

– Johann Grander scheute keine Mühen, um seine zehnköpfige<br />

Familie zu versorgen. Erst mit 49 Jahren begann er,<br />

sich vollständig seinen Wasserforschungen zu widmen. Gab<br />

es einen Auslöser für diesen Wandel? Woher stammt seine<br />

Leidenschaft zur Natur und zum Wasser?<br />

J.G. / Mein Vater war immer schon ein Natur- und Familienmensch.<br />

Er las begeistert Schriften und Unterlagen von<br />

Paracelsus und je mehr er sich damit beschäftigte, desto<br />

leidenschaftlicher verspürte er den Wunsch, sich geistig<br />

und seelisch weiterzuentwickeln. Er zog sich zurück, um<br />

sich noch intensiver mit der Natur auseinanderzusetzen und<br />

begann zu experimentieren ...<br />

L.L. / Die GRANDER®-Wasserbelebung basiert auf dem<br />

Prinzip der Informationsübertragung. Was genau ist damit<br />

gemeint?<br />

J.G. / Wasser reagiert auf Biosignale, die aus der Natur kommen,<br />

aber auch auf technische Signale wie elektromagnetische<br />

Wellen aus der Funktechnik. Beide Arten von Signalen<br />

werden als Information im Wasser gespeichert und auch<br />

weitergegeben – wie bei einem Tonbandgerät. Dass Wasser<br />

Informationen speichern und weitergeben kann, haben<br />

zahlreiche anerkannte internationale Wissenschafter wie<br />

beispielsweise Eshel Ben-Jacob nachgewiesen. Das<br />

Kernelement der GRANDER®-Wasserbelebung ist Wasser.<br />

Bei dem als Informationswasser bezeichneten Wirkmedium<br />

in den GRANDER®-Wasserbelebungsgeräten handelt es<br />

sich um Wasser von sehr hoher innerer Ordnung und Stabilität,<br />

hergestellt nach dem speziellen Verfahren und Wissen<br />

meines Vaters.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

„Für meinen<br />

Vater gab es keine<br />

Zufälle – für ihn<br />

hatte alles einen<br />

tieferen Sinn.“<br />

„Mein Vater war<br />

immer schon<br />

ein Natur- und<br />

Familienmensch.“<br />

„Wasser ist<br />

sprudelnder Quell<br />

der Vitalität und<br />

Lebenskraft.“<br />

„Belebtes Wasser<br />

ist ein wesentlicher<br />

Teil unseres<br />

Wohlbefindens.“<br />

45


JOHANN GRANDER<br />

IM WORDRAP<br />

Johann Grander war seiner<br />

Zeit voraus, weil ...<br />

er Zusammenhänge erkannte<br />

und er einen tiefen Einblick<br />

in komplizierte Naturvorgänge<br />

hatte.<br />

Mein Kraftort in<br />

der <strong>Kitzbühel</strong>er Region:<br />

Jochberg.<br />

Mit oder ohne Eiswürfel?<br />

Ohne.<br />

GRANDER®-Wasser<br />

schmeckt für mich nach ...<br />

Natur.<br />

So trinke ich das<br />

GRANDER®-Wasser<br />

am liebsten:<br />

Im schönen<br />

GRANDER®-Trinkglas<br />

bei Raumtemperatur.<br />

Die Grander-Familie in<br />

drei Worten:<br />

Ehrlich, dankbar,<br />

bescheiden.<br />

46<br />

Durch seine hohe innere Ordnung ist dieses<br />

Informationswasser dazu in der <strong>La</strong>ge, naturkonforme<br />

Informationen und Schwingungen auch auf<br />

unbelebtes Wasser zu übertragen, ohne selbst mit<br />

diesem in Berührung zu kommen. So wird Wasser<br />

auf natürliche Weise stabilisiert und biologisch<br />

aufgewertet.<br />

L.L. / Egal ob Privathaushalte, Hotels und Industrie<br />

– die GRANDER®-Wasserbelebung kommt in<br />

ganz unterschiedlichen Bereichen zum Einsatz.<br />

Wie genau funktioniert die Wasserbelebung?<br />

J.G. / Die besonderen Eigenschaften des belebten<br />

Wassers sind auf jedes Wasser übertragbar. Die<br />

Belebung erfolgt durch die GRANDER®-Geräte aus<br />

reinem Edelstahl, die mit dem GRANDER®-Informationswasser<br />

befüllt sind. Die Geräte werden<br />

entweder in der Wasserleitung oder direkt am<br />

Wasserhahn installiert. Das GRANDER®-Informationswasser<br />

wird nach dem Verfahren von Johann<br />

Grander in Jochberg hergestellt und damit werden<br />

die Geräte befüllt.<br />

L.L. / Was muss man bei den Wasserbelebungsgeräten<br />

beachten?<br />

J.G. / Gar nichts, die GRANDER®-Wasserbelebungsgeräte<br />

arbeiten ohne Strom, ohne chemische<br />

Zusätze und sind service- und wartungsfrei.<br />

L.L. / Oft stolpert man über die Aussage, dass<br />

Wasser immer gleich schmecke. Worin liegt der<br />

Unterschied zum Leitungswasser und welche<br />

Vorteile bringt das GRANDER®-Wasser?<br />

J.G. / Wo immer Wasser in seiner ursprünglichen Form vorkommt<br />

und seinem natürlichen <strong>La</strong>uf folgen kann, verfügt<br />

es über hohe biologische Eigenschaften. Es ist sprudelnder<br />

Quell der Vitalität und Lebenskraft. In Rohre gepresst und in<br />

Leitungen über weite Strecken gepumpt, verliert es jedoch<br />

an Kraft und Leben. Die GRANDER®-Wasserbelebung gibt<br />

dem Wasser seine ursprüngliche Struktur und damit Kraft<br />

und Energie wieder zurück. Die Auswirkungen sind ein<br />

erhöhter Trinkgenuss durch den feineren Geschmack, ein<br />

erhöhtes Verlangen, mehr Wasser zu trinken, es ist lange<br />

haltbar, steigert das Wohlbefinden, verleiht Lebensmitteln<br />

einen feinen und frischen Geschmack und hält sie länger<br />

frisch, ist sanft zu Haut und Haaren beim Baden und Duschen,<br />

verbessert Pflanzenwachstum, fördert Blumenpracht<br />

und Ertrag, auch Tiere fühlen sich zu belebtem Wasser hingezogen<br />

und trinken mehr. Außerdem sorgt es für sparsamen<br />

Verbrauch von Wasch- und Reinigungsmitteln und das<br />

Wasser geht belebt in die Natur zurück und kommt so auch<br />

der Umwelt zugute.<br />

L.L. / Denken Sie, die Wirkung von Wasser wird bis heute<br />

unterschätzt?<br />

J.G. / Ich glaube, dass das Wasserbewusstsein steigt. Wer<br />

Wert auf seine Lebensqualität legt und sich bewusst ernährt,<br />

ist auch – zu Recht – beim Wasser anspruchsvoll. Hochwertiges<br />

Wasser wird immer mehr und mehr geschätzt, weil auch<br />

das globale Qualitätsbewusstsein steigt. Belebtes Wasser ist<br />

ein wesentlicher Teil unseres Wohlbefindens.<br />

L.L. / Vor mehr als 30 Jahren wurde das GRANDER®-Wasser<br />

entdeckt. Ist das Verfahren immer noch das gleiche wie<br />

damals? Gibt es heute neue Techniken und neue Produkte?<br />

J.G. / Das Verfahren ist noch immer gleich, die Produkte<br />

vom Prinzip her auch – die Bauweise ist natürlich besser<br />

geworden und die Anwendungen haben sich stark weiterentwickelt.<br />

Vor 30 Jahren wurde das GRANDER®-Wasser<br />

primär im Privathaushalt eingesetzt. Heute reicht der Einsatz<br />

vom Haushalt über Hotels, Restaurants, Wellnessbereiche<br />

bis hin zur Lebensmittelherstellung, der <strong>La</strong>ndwirtschaft,<br />

Viehzucht und zur Industrie.<br />

L.L. / Ausgehend vom Familien- und Bekanntenkreis erfreut<br />

sich das GRANDER®-Wasser heute in vielen Ländern<br />

großer Beliebtheit. Kann man das Verfahren überall auf der<br />

Welt einsetzen?<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

„Die GRANDER®-<br />

Wasserbelebung<br />

wird heute auf der<br />

ganzen Welt erfolgreich<br />

eingesetzt.“<br />

„Ohne den starken<br />

Zusammenhalt in<br />

der Familie würde<br />

es die Wasserbelebung<br />

nicht geben.“<br />

„Wir haben alle<br />

zusammengeholfen.“<br />

„Mit einer klaren<br />

Vision, mit Mut<br />

und Erfindergeist<br />

hat mein Vater den<br />

Grundstein für die<br />

Wasserbelebung<br />

gelegt.“<br />

47


Johann Grander leitet bereits seit<br />

1989 – anfangs noch gemeinsam mit<br />

seinem Vater – das GRANDER®-Familienunternehmen.<br />

Er verfügt über das<br />

gleiche handwerkliche Geschick wie<br />

Johann Grander senior und ist zudem<br />

für den Bergbau und das Schaubergwerk<br />

Kupferplatte in Jochberg<br />

verantwortlich. Johann Grander ist<br />

Geschäftsführer und Familiensprecher.<br />

Seine Geschwister Stephanie, Johanna<br />

und Heribert unterstützen in den<br />

verschiedensten Bereichen.<br />

Entwickelt wurde die<br />

GRANDER®-Wasserbelebung von<br />

Johann Grander vor über 30 Jahren<br />

im Tiroler Jochberg. Seitdem wird das<br />

Verfahren in Privathaushalten, Hotels,<br />

Industrie und <strong>La</strong>ndwirtschaft in über<br />

40 Ländern eingesetzt. Auch nach dem<br />

Tod von Johann Grander senior 2012<br />

ist die GRANDER®-Unternehmensgruppe<br />

ein echter Familienbetrieb.<br />

48<br />

J.G. / Ja, die GRANDER®-Wasserbelebung<br />

ist heute auf dem gesamten<br />

Globus weit verbreitet – überall dort,<br />

wo Wasser fließt und verwendet<br />

wird.<br />

L.L. / Auch in zweiter Generation ist<br />

GRANDER® zu 100 Prozent ein Familienunternehmen.<br />

Wie wichtig ist<br />

und war der Familienzusammenhalt<br />

in der Unternehmensgeschichte?<br />

J.G. / Ohne den starken Zusammenhalt<br />

in der Familie würde es die<br />

Wasserbelebung nicht geben. Wir<br />

alle haben die Vision unseres Vaters<br />

unterstützt und an ihn geglaubt.<br />

Wir haben alle zusammengeholfen.<br />

Ich habe den Winter über bei<br />

der Bergbahn gearbeitet, um das<br />

restliche Jahr ohne Entgelt meinen<br />

Vater unterstützen zu können.<br />

Meine älteren Schwestern haben als<br />

Krankenschwestern unsere Familie<br />

finanziell unterstützt.<br />

L.L. / Für seine Leidenschaft zur Wasserbelebung gab<br />

Johann Grander seine sichere Existenz auf – mit Erfolg. Wie<br />

wichtig ist es, den sicheren Hafen zu verlassen und seinen<br />

Träumen zu folgen?<br />

J.G. / Sehr wichtig – für uns alle. Mein Vater war ein sehr<br />

einfacher Mensch ohne große Bildung, aber dennoch<br />

seiner Zeit gedanklich voraus. Er hat bereits damals viele<br />

Zusammenhänge erkannt, die erst viele Jahre später von<br />

Wissenschaft und Öffentlichkeit verstanden und gewürdigt<br />

wurden. Mit einer klaren Vision, mit Mut und Erfindergeist<br />

hat mein Vater den Grundstein für die Wasserbelebung<br />

gelegt und wir stellen mit unserer Vision die Weichen für die<br />

Zukunft.<br />

GRANDER®-Wasserbelebungsgeräte*<br />

engl. / “Water is a cosmic affair” is what Johann<br />

Grander senior said a long time ago. His passion<br />

for nature was the reason the native from<br />

Jochberg quit his job at the age of 49 and subsequently<br />

dedicated his life to water experiments<br />

until his death in 2012. His goal: to discover the<br />

secret behind the wet element. Based on his<br />

observations Johann Grander developed the renowned<br />

GRANDER® Water Revitalisation method<br />

that is used by thousands across the world.<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> talked to his son Johann Grander and<br />

about the innovative process and the advantages<br />

GRANDER® water has.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

49


*<br />

„For my father,<br />

there were no<br />

coincidences –<br />

everything had a<br />

deeper meaning.“<br />

„My father had always<br />

been a nature<br />

and family-loving<br />

person.“<br />

„Water is a gushing<br />

source of vitality<br />

and power.“<br />

„Revitalised water<br />

plays a crucial role<br />

for our wellbeing.“<br />

50<br />

L.L. / The basis for original<br />

GRANDER® Water is a spring in<br />

the Jochberg copper mine. Do<br />

you think it was a coincidence<br />

that your father made such great<br />

discoveries in the fascinating<br />

nature of the <strong>Kitzbühel</strong> Alps?<br />

J.G. / For my father there were no coincidences<br />

– for him everything had<br />

a deeper meaning. After my father<br />

had gotten water from the Thurn pass<br />

over many years (which we could not use after precipitation<br />

though), we looked for another, high-quality water source.<br />

When we found the Stephanie spring in the copper mine we<br />

realised we had discovered a source with a unique water<br />

composition and of the highest quality.<br />

L.L. / Truck driver, blending master, and petrol station leaseholder<br />

– Johann Grander really got out of his way to feed his<br />

family of ten. Only at 49 years did he start dedicating himself<br />

to his water research. What caused this change? Where<br />

did his passion for nature and water come from?<br />

J.G. / My father had always been a nature and family-loving<br />

person. He loved reading the writings of Paracelsus and the<br />

more he delved into these materials the more passionate he<br />

became about the wish to foster his own mental and spiritual<br />

development. He retreated in order to be able to deal more<br />

intensely with nature and he started experimenting…<br />

L.L. GRANDER® Water Revitalisation is based on the principle<br />

of information transfer. What exactly does that mean?<br />

J.G. / Water reacts to biological, natural signals but also to<br />

technical signals like electromagnetic radio waves. Both types<br />

of signals are stored in the water as information and they’re<br />

passed on, too – much like a recording device. The fact that<br />

water can store and transfer information has been proven by<br />

numerous renowned scientists like, for example, Eshel Ben-<br />

Jacob. The core element of GRANDER® Water Revitalisation is<br />

water. The active medium known as “information water” in<br />

the GRANDER® Water Revitalisation process is water of high<br />

internal order and stability, produced using my father’s special<br />

process and knowledge. Through its high internal order<br />

this information water is able to transfer natural information<br />

and vibrations even to non-revitalised water without ever<br />

coming in contact with it. This way water is naturally stabilised<br />

and biologically improved.<br />

L.L. / <strong>No</strong> matter if it’s in private households,<br />

hotels or industry - GRANDER® Water<br />

Revitalisation is used in very different areas.<br />

How exactly does water revitalisation<br />

work?<br />

J.G. / The special properties of the revitalised<br />

water can be transferred to any water. The<br />

revitalisation process works using GRAND-<br />

ER® Units made from stainless steel that are<br />

filled with GRANDER® Information Water.<br />

These units are installed either in the main<br />

water supply or attached to the tap. The<br />

GRANDER® Information Water is produced<br />

using Johann Grander’s process in Jochberg<br />

where the units are filled.<br />

L.L. / Is there anything one needs to keep in<br />

mind when installing a water revitalisation<br />

unit?<br />

J.G. / <strong>No</strong>, nothing. The GRANDER® Water<br />

Revitalisation Units work without electricity,<br />

without chemical additives and they are<br />

service and maintenance free.<br />

L.L. / You often hear that water always<br />

tastes the same. What is the difference to tap water and what<br />

advantages does GRANDER® Water have?<br />

J.G. / Wherever water occurs in its original form and where it<br />

can follow its natural course it has great biological properties.<br />

It’s a gushing source of vitality and life. Pressed in pipes<br />

and pumped over long distances it loses its power and life.<br />

GRANDER® Water Revitalisation restores the water’s original<br />

structure and thus restores its power and energy.<br />

JOHANN GRANDER’S<br />

WORDRAP<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Johann Grander was ahead of his<br />

time, because …<br />

he saw connections and gathered<br />

knowledge on complicated natural<br />

processes.<br />

My place of power in the<br />

<strong>Kitzbühel</strong> region:<br />

Jochberg.<br />

With ice or without?<br />

Without.<br />

For me GRANDER® Water<br />

tastes like ...<br />

nature.<br />

I like to drink my GRANDER®<br />

Water:<br />

From a beautiful GRANDER®<br />

glass at room temperature.<br />

The Grander family<br />

in three words:<br />

Honest, thankful, modest.<br />

51


Johann Grander has been in<br />

charge of the GRANDER®<br />

family business since 1989,<br />

at the beginning he led it<br />

together with his father. He<br />

possesses the same crafty skills<br />

as his father Johann Grander<br />

senior and is also responsible<br />

for mining and the show mine<br />

Kupferplatte in Jochberg.<br />

Johann Grander is manager<br />

and family spokesperson. His<br />

siblings Stephanie, Johanna<br />

and Heribert support him in<br />

several areas.<br />

The GRANDER® Water<br />

Revitalisation method was<br />

developed by Johann Grander<br />

in Jochberg in Tyrol more<br />

than 30 years ago. Today the<br />

process is being used in private<br />

households, hotels, industry<br />

and agriculture in more than<br />

40 countries. Even after the<br />

death of Johann Grander<br />

senior in 2012 the GRANDER®<br />

Company Group has remained<br />

a family-run business.<br />

52<br />

As a result, the water is more drinkable and<br />

has an improved taste, it makes you want<br />

to drink more water, stays fresh for a long<br />

time, increases wellbeing, gives food a subtle<br />

and fresh taste while keeping it fresh longer,<br />

it’s good for skin and hair while bathing and<br />

showering, encourages the growth of plants,<br />

flowers and their yield, animals instinctively<br />

prefer it and will drink more. Aside from that<br />

the water ensures a reduced use of detergents<br />

and it is revitalised and strengthened<br />

when it returns to nature, thus benefitting<br />

the environment.<br />

L.L. / Do you think the effects of water are<br />

underestimated?<br />

J.G. / I think people are becoming more<br />

water-conscious. If you value your quality<br />

of life and eat consciously you also become<br />

– and that’s a good thing – more demanding<br />

when it comes to the quality of your water.<br />

High-quality water is being valued more<br />

and more; also because the global quality<br />

awareness is increasing. Revitalised water is<br />

a crucial contributing factor to our wellbeing.<br />

L.L. / GRANDER® Water was discovered<br />

more than 30 years ago. Is the process still<br />

the same it used to be back then? Or are there new techniques<br />

and products today?<br />

J.G. / The process is still the same and the product is too, in<br />

principle – but of course the design has been improved and<br />

the areas of application have developed, too. 30 years ago,<br />

GRANDER® Water was mostly used in households. Today it’s<br />

used in household, hotels, restaurants, the wellness industry<br />

and food production, agriculture, animal husbandry and<br />

industry.<br />

L.L. / In the beginning it started gaining popularity among<br />

family and friends, now GRANDER® Water has gained<br />

popularity in many countries. Can the process be used<br />

everywhere in the world?<br />

J.G. / Yes, GRANDER® Water Revitalisation is spread all over<br />

the globe - wherever water flows and is used.<br />

L.L. / In its second generation Grander is a family-run<br />

business. How important is and was it for the family to stick<br />

together for the business?<br />

J.G. / Without the strong family bonds Water Revitalisation<br />

would not exist today. All of us supported our father’s vision<br />

and we believed in him. We all helped out. In winter I worked<br />

for the mountain railways so that I would be able to support<br />

my father and not make any money the rest of the year.<br />

My older sisters were nurses and they supported the family<br />

financially.<br />

L.L. / Johann Grander gave up his safe existence for his<br />

passion – water revitalisation – and he was successful. How<br />

important is it to leave one’s “safe haven”and follow one’s<br />

dreams?<br />

J.G. / Very important – for all of us. My father was a simple<br />

man without a formal education but he still was a pioneer<br />

of his times. Back then he recognised many connections that<br />

were only understood and acknowledged by science and the<br />

public much later. With a clear vision, courage and an inventive<br />

mind my father laid the foundation for water revitalisation<br />

and with our vision we are pioneers for the future.<br />

GRANDER®-Wasserbelebung<br />

Bergwerksweg 10, 6373 Jochberg<br />

Tel. +43 5355 / 20335, Fax +43 5355 / 20335-50<br />

info@grander.at, www.grander.com<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

„GRANDER® Water<br />

Revitalisation is successfully<br />

practised<br />

all over the world.“<br />

„Without our strong<br />

family bonds Water<br />

Revitalisation would<br />

not exist today.“<br />

„We all worked<br />

towards this<br />

together.“<br />

„With a clear<br />

vision, courage and<br />

inventiveness my<br />

father laid the foundation<br />

for Water<br />

Revitalisation.“<br />

53


DIE KRAFT<br />

DER KRÄUTER<br />

Herbal power<br />

L.L. / <strong>Kitzbühel</strong>s Natur birgt zahlreiche Alpenkräuter. Nach<br />

welcher Heilpflanze sollte man Ausschau halten und wie<br />

kann man sie verwenden?<br />

C.J. / Gelber Enzian (Gentiana lutea). Übergießen Sie einen<br />

halben Teelöffel Enzianwurzel mit 150 Milliliter siedendem<br />

Wasser und lassen Sie den Tee fünf bis zehn Minuten<br />

ziehen. Viele Menschen trinken eine Tasse vor oder nach den<br />

Mahlzeiten.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

L.L. / Dr. Jaglas stellt außergewöhnliche Digestifs mit 35<br />

Vol.-% her. Welche positiven Wirkungen versprechen die<br />

Kräuterbitter?<br />

C.J. / Dr. Jaglas Elixiere sind geschmacklich bittersweet, sie<br />

liegen in der Mitte dieser Geschmacksdimensionen. Meine<br />

Eltern und Großeltern genießen unsere Elixiere nach einem<br />

tollen Menü als Digestif, um ein reichhaltiges Essen abzurunden.<br />

*<br />

Lesen Sie das<br />

ganze Interview auf<br />

www.laloupe.com<br />

Read the<br />

entire interview on<br />

www.laloupe.com.<br />

54<br />

dt. / Schon im urgroßelterlichen Colonialwarenladen<br />

in Wuppertal fand er zahlreiche Liebhaber,<br />

der Kräuterbitter von Apothekerfamilie Jagla. Die<br />

gut gehütete Klosterapothekenrezeptur wurde<br />

von Generation zu Generation weitergegeben<br />

und verfeinert – heute ist Dr. Christina Jagla<br />

Geschäftsführerin des Familienunternehmens<br />

Dr. Jaglas in Berlin. Sie erklärte <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>, nach<br />

welcher Heilpflanze man sich in <strong>Kitzbühel</strong> unbedingt<br />

umsehen sollte und warum ein Digestif<br />

die Golfrunde am Hahnenkamm besonders gut<br />

abrundet.<br />

L.L. / In der Apothekenmanufaktur entwickelte<br />

Dr. Jaglas das Golfers Ginseng-Elixier.<br />

Warum sollten Golffans in Kitz diesen<br />

Kräuterbitter unbedingt testen?<br />

C.J. / Weil das Golfers Ginseng-Elixier die<br />

erste Kräuterspirituose mit Ginseng ist und<br />

es keinen vergleichbaren Geschmack gibt.<br />

Das darf man sich nicht entgehen lassen<br />

(lacht). Am besten genießt man ihn am 19.<br />

Loch als erfrischendes Golfers Ginseng Ale:<br />

40 Milliliter Golfers Ginseng-Elixier, eine<br />

halbe Limette, 200 Milliliter Ginger Ale im<br />

Weinglas auf Eis.<br />

DR. CHRISTINA JAGLA<br />

IM WORDRAP<br />

Ich genieße unsere Digestifs am<br />

liebsten mit ...<br />

guten Freunden.<br />

<strong>La</strong>vendelblüten ...<br />

sind ein Kraut, das mehr Beachtung<br />

verdienen sollte.<br />

Kräutertee oder Kräuterbitter?<br />

Morgens Tee und<br />

abends Bitter.<br />

Mit <strong>Kitzbühel</strong> verbinde ich:<br />

Natur, Qualität, Lifestyle.<br />

55


L.L. / <strong>Kitzbühel</strong>’s nature is home to numerous alpine herbs.<br />

What medicinal plant should we watch out for and how can<br />

it be used?<br />

C.J. / Yellow gentian (gentiana lutea). Pour 150 millilitre of<br />

simmering water over half a teaspoon of gentian root and<br />

steep the tea for 5 to 10 minutes. Many people drink a cup<br />

before or after their meals.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

L.L. / Dr. Jaglas makes extraordinary digestifs with 35%vol.<br />

What positive effects can herbal bitters have?<br />

C.J. / Dr. Jaglas elixirs have a bitter-sweet taste, somewhere<br />

in the middle between the two taste dimensions. My parents<br />

and grandparents enjoy our elixirs as a digestif after great<br />

food, to round off a rich meal.<br />

Frau Jagla und ihr Vater*<br />

DR. CHRISTINA<br />

JAGLA’S WORDRAP<br />

My favourite way to enjoy<br />

our digestifs:<br />

With friends.<br />

<strong>La</strong>vender flowers…<br />

Are a herb that deserves<br />

more attention.<br />

Herbal tea or herbal bitter?<br />

Tea in the mornings, bitters<br />

in the evenings.<br />

For me <strong>Kitzbühel</strong> stands for:<br />

Nature, quality, lifestyle.<br />

engl. / Even back when the Jagla<br />

great-grandparents were selling the<br />

family of pharmacists‘ own herbal<br />

bitter in their general store in Wuppertal,<br />

the elixir had numerous fans.<br />

The well-guarded recipe from a monastery’s<br />

pharmacy has been handed<br />

down and improved from generation to<br />

generation – today Dr. Christina Jagla<br />

manages the family-owned business<br />

Dr. Jaglas in Berlin. She told to <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong><br />

which medicinal plant to watch out for<br />

in <strong>Kitzbühel</strong> and why a digestif is the<br />

perfect way to round off a game of golf<br />

on Hahnenkamm.<br />

L.L. / Dr. Jaglas has developed the Golfers<br />

Ginseng-Elixier in the pharmacy manufacture.<br />

Why should all golf fans definitely try<br />

the herbal bitter?<br />

C.J. / Because the Golfers Ginseng-Elixier<br />

is the first herbal spirit with ginseng and<br />

there is no comparable taste. It simply is<br />

something you can’t miss (laughs). It’s best<br />

enjoyed at hole 19 in a refreshing Golfers<br />

Ginseng Ale: 40 millilitre Golfers Ginseng-Elixier,<br />

½ lime, 200 millilitre Ginger<br />

Ale in a wine glass on ice.<br />

DR. JAGLAS GERMAN NATURE<br />

Choriner Strasse 40, 10435 Berlin<br />

Tel. +49 30 / 46995560, Fax +49 30 / 67966658<br />

info@dr-jaglas.de, www.dr-jaglas.de<br />

*<br />

57


MIT FALKE STRÜMPFEN<br />

UND STAY-UPS<br />

ZUR WIESN 2017!<br />

Falke socks and stay-ups for Wiesn 2017!<br />

entgeltliche Einschaltung<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

dt. / Nicht mehr lange, dann heißt es wieder „O’zapft is!“.<br />

Und auch Falke setzt pünktlich zur Wiesn-Zeit wieder<br />

auf ganz besondere Accessoires. Ein rustikales Baumwollsöckchen<br />

mit Melangeeffekt in hellem Beige passt perfekt<br />

zur braunen Lederhose. Modisches Highlight sindblaue<br />

Pompons und Quasten am Schaft zum Abnehmen.<br />

Auch die transparenten Wiesn Stay-Ups sind Hingucker<br />

und ideale Begleiter. Nicht nur das rote Abschlussbündchen<br />

mit goldenen Bändern sorgt für perfekten Halt und einen<br />

unvergesslichen Auftritt: besonders das rote Herz auf der<br />

Wade zieht die Blicke auf sich. Gefertigt in 20 Denier<br />

verleiht der Stay-Up jeder Frau ein feminines Gefühl und<br />

einen eleganten Festlook. Erhältlich sind die limitierten<br />

Falke Wiesn Strümpfe und Stay-Ups ab Juli 2017.<br />

engl. / <strong>No</strong>t much longer now until Oktoberfest is opened<br />

with the traditional words: ‘O’zapft is!’. And just in time for<br />

the Wiesn, FALKE delivers special accessories. A rustic cotton<br />

sock, light beige with melange effect goes perfectly with<br />

brown lederhosen. A fashionable highlight – the detachable<br />

blue pompoms and tassels on the shaft. And the transparent<br />

Wiesn stay-ups are an eyecatcher and ideal companion.<br />

<strong>No</strong>t only does the red waistband with gold bands ensure a<br />

perfect fit and an unforgettable appearance – the red heart<br />

on the calf is sure to attract attention, too. Made in 20 denier<br />

this stay-up ensures a feminine feel and elegant look for the<br />

festivities. The limited FALKE Wiesn socks and stay-ups will<br />

be available as of July 2017.<br />

FALKE<br />

www.falke.com<br />

59


Sport &<br />

Freizeit<br />

Sports & Leisure<br />

dt. / Obwohl im Winter die sportliche Energie<br />

<strong>Kitzbühel</strong>s besonders stark spürbar ist, trumpft auch<br />

der Sommer in den Alpen mit einem umfangreichen<br />

Angebot auf. Golfspiel auf weiten Fairways, Wanderungen<br />

mit Panoramaausblicken und ganz viel Zeit<br />

zum Seele-baumeln-<strong>La</strong>ssen machen einen Aufenthalt<br />

am Fuße der Streif zu einem unvergesslichen<br />

Abenteuer.<br />

engl. / In winter <strong>Kitzbühel</strong> is brimming with athletic<br />

energy, of course, but in summer the Alps also provide<br />

the backdrop for a wide spectrum of activities.<br />

Golf on wide fairways, hikes with panoramic views<br />

and lots and lots of time to unwind by the lake, all<br />

this makes a stay at the foot of the legendary Streif<br />

slope an unforgettable adventure.


dt. / Es ist ein Sandplatz, der<br />

die Welt bedeutet. Vom 29.<br />

Juli bis 5. August 2017 regiert<br />

Spitzentennis die legendäre<br />

Sportstadt am Hahnenkamm:<br />

Beim Generali Open 2017<br />

kämpfen erneut die erfolgreichsten<br />

Spieler bis zum<br />

letzten Punkt, während ihnen<br />

50.000 Besucher von den<br />

Tribünen zujubeln. Turnierdirektor<br />

des Generali Open<br />

<strong>Kitzbühel</strong> Alexander Antonitsch<br />

erklärt <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> den<br />

Reiz des Traditionsturniers<br />

und gibt Einblicke in die Innovationen<br />

der 73. Auflage.<br />

Sport & Freizeit<br />

Jürgen Melzer in Action*<br />

SPIEL, SATZ<br />

UND SIEG<br />

Game, set and match<br />

L.L. / Herr Antonitsch, Sie sind nicht<br />

nur seit 2011 Turnierdirektor des<br />

ATP-Events in <strong>Kitzbühel</strong>, sondern<br />

selbst ehemaliger Tennisprofi.<br />

Fiebern Sie beim Generali Open<br />

eigentlich noch mit oder hat Sie die<br />

Routine schon längst eingeholt?<br />

A.A. / Nein, die Routine hat mich noch nicht eingeholt. Ich<br />

habe mir eines angewöhnt: Egal ob als Turnierdirektor oder<br />

als Kommentator, bei gewissen Matches fiebere ich einfach<br />

mit. Das ist Sport, da gehören Emotionen dazu und das ist<br />

auch gut so.<br />

„Egal ob als Turnierdirektor<br />

oder als<br />

Kommentator, bei<br />

gewissen Matches<br />

fiebere ich einfach<br />

mit.“<br />

„Das ist Sport, da<br />

gehören Emotionen<br />

dazu und das ist<br />

auch gut so.“<br />

62<br />

63


ALEXANDER ANTONITSCH<br />

IM WORDRAP<br />

Beim Generali Open 2017 freue ich<br />

mich am meisten auf ...<br />

ein volles Haus.<br />

Auf der Tribüne oder auf dem Platz?<br />

Mittlerweile lieber auf der Tribüne.<br />

Mein größtes Idol:<br />

Habe ich keines mehr.<br />

Lieber Einzel oder Doppel?<br />

Doppel.<br />

Dem Tennisnachwuchs gebe ich<br />

folgenden Rat:<br />

Bei allem Ehrgeiz ist der Spaß am<br />

Tennis das Wichtigste.<br />

„Es gibt Spitzentennis<br />

in einmaliger<br />

Umgebung und<br />

einzigartiger<br />

Atmosphäre zu<br />

sehen.“<br />

„Beim Generali<br />

Open gilt:<br />

Mittendrin statt<br />

nur dabei.“<br />

64<br />

L.L. / <strong>Kitzbühel</strong> ist seit 1945 Austragungsort<br />

des ATP-Turniers. Warum passen die legendäre<br />

Sportstadt und das Traditionsturnier<br />

so hervorragend zusammen?<br />

A.A. / Das eine ist natürlich die Tradition, die<br />

ist enorm. Sie spürt man auch, wenn man die<br />

alten Bilder sieht. Das andere ist, dass man<br />

es geschafft hat, dass die Leute wieder nach<br />

<strong>Kitzbühel</strong> kommen. Es gibt Spitzentennis<br />

in einmaliger Umgebung und einzigartiger<br />

Atmosphäre zu sehen. Abgesehen davon ist<br />

das, was die Stadt rund um das Turnier zu<br />

bieten hat, ganz speziell.<br />

L.L. / Die ersten Spieler des Generali Open<br />

2017 sind bereits bekannt. So werden sich<br />

Profis wie David Ferrer, Pablo Cuevas und<br />

Philipp Kohlschreiber die Ehre geben. Was<br />

macht den <strong>Kitzbühel</strong>er Wettkampf für Tennisspieler<br />

so besonders?<br />

A.A. / Wie gesagt, <strong>Kitzbühel</strong> steht für eine extrem angenehme<br />

Atmosphäre, sowohl für die Spieler als auch für die Fans. Hier<br />

gilt: Mittendrin statt nur dabei. Das Generali Open ist ein Turnier<br />

abseits von Hektik, das bei den Spielern für seine kurzen<br />

Wege und die wunderbare Gegend beliebt ist. Tennis in dieser<br />

Atmosphäre und Umgebung – also wer das nicht genießt ...<br />

L.L. / Mit Jürgen und Gerald Melzer stehen auch mindestens<br />

zwei Österreicher im <strong>Kitzbühel</strong>er Hauptfeld. Wie schätzen<br />

Sie die Chancen für die Alpenrepublik in diesem Jahr ein?<br />

A.A. / Natürlich vermissen wir heuer Dominic Thiem, aber wir<br />

hoffen, ihn bald wieder in <strong>Kitzbühel</strong> begrüßen zu dürfen. Mit<br />

Jürgen und Gerald Melzer sind dennoch zwei Topspieler aus<br />

Österreich dabei. Gerald erreichte im Vorjahr das Semifinale,<br />

Jürgen stand im Viertelfinale. Und auch heuer erwarten wir<br />

uns viel von ihnen, vor allem haben die beiden aber selbst<br />

hohe Ansprüche an sich. Das Feld ist allemal stark, aber wir<br />

hoffen, dass Jürgen und Gerald weit kommen.<br />

L.L. / Mit 50.000 Besuchern ist das Generali Open Fixpunkt<br />

für Fans und Spieler. Was erwartet die Besucher neben<br />

Spitzentennis in <strong>Kitzbühel</strong>?<br />

A.A. / Das ganze Rahmenprogramm startet am 31. Juli mit dem<br />

Kitz4Kids Day, der von Jahr zu Jahr weiter wächst. Am 1. August<br />

dreht sich dann beim <strong>La</strong>dies Day alles um die weiblichen<br />

Tennisfans. Auch die Bereiche Shops und Kulinarik wurden<br />

weiter ausgebaut, hier stoßen wir bereits an unsere Grenzen.<br />

Abgesehen davon gibt es heuer mit dem Peugeot Tie Break<br />

Shoot Out auch eine riesige Aktion für die Hobbyspieler, die<br />

sehr gut anläuft. Dabei steht neben einem nagelneuen Peugeot<br />

auch ein Weltrekord auf dem Spiel.<br />

L.L. / Gibt es einen Moment, der Ihnen in Ihrer Zeit als Turnierdirektor<br />

ganz besonders in Erinnerung geblieben ist?<br />

A.A. / Definitiv gibt es zwei Momente. Der erste war, als Dominic<br />

Thiem sein erstes Finale in <strong>Kitzbühel</strong> bestreiten konnte.<br />

Die Stimmung damals war megapositiv. Der zweite Moment<br />

war im letzten Jahr, als wir das Ausverkauft-Schild am Stadion<br />

anbringen durften. Das war schon ganz besonders.<br />

L.L. / Sie beendeten Ihre<br />

eigene Tenniskarriere 1996.<br />

Kommen Sie in Ihrer Freizeit<br />

eigentlich noch zum Spielen?<br />

Kommt es manchmal noch zu<br />

einem Ballwechsel mit einem<br />

anderen Profi?<br />

A.A. / Gerade letztes Wochenende<br />

war ich bei einem Tenniscamp<br />

in Kroatien, was mir<br />

sehr viel Spaß gemacht hat. Mit<br />

anderen Profis spiele ich nicht<br />

mehr.<br />

Tickets und weitere Informationen:<br />

www.generaliopen.com<br />

Termin:<br />

Generali Open <strong>Kitzbühel</strong><br />

29. Juli – 5. August 2017<br />

Sport & Freizeit<br />

„Das Generali Open<br />

ist ein Turnier<br />

abseits von Hektik.“<br />

„Das Feld ist allemal<br />

stark.“<br />

„Als wir das Ausverkauft-Schild<br />

letztes<br />

Jahr am Stadion<br />

anbringen durften,<br />

das war schon ganz<br />

besonders.“<br />

Alexander Antonitsch ist ehemaliger österreichisches<br />

Tennisprofi und gehörte Ende der<br />

1980er- und Anfang der 1990er-Jahre zu den vier<br />

erfolgreichsten österreichischen Teilnehmern der<br />

ATP-Tour. 1996 beendete er seine Karriere und<br />

setzt sich seither für die Nachwuchsförderung<br />

ein. Antonitsch arbeitet außerdem als Sportkommentator<br />

und gründete seine eigene Webseite<br />

www.tennisnet.com. Seit 2011 ist er in <strong>Kitzbühel</strong><br />

Turnierdirektor des Generali Open.<br />

65


Turnierdirektor Alexander Antonitsch*<br />

ALEXANDER ANTONITSCH’S<br />

WORDRAP<br />

What I’m looking forward to the most at<br />

Generali Open 2017<br />

…a full house.<br />

On the stands or on the court?<br />

Meanwhile I’ve come to prefer the stands.<br />

My biggest idol:<br />

I don’t have one anymore.<br />

engl. / It’s a sand court that<br />

means the world. From July<br />

29 to August 5 2017 the best<br />

of tennis will once more<br />

dominate the athletic town<br />

on Hahnenkamm: at Generali<br />

Open 2017 some of<br />

the world’s most successful<br />

players will once again fight<br />

to the last point while 50,000<br />

onlookers cheer them on<br />

from the stands. Alexander<br />

Antonitsch is the tournament<br />

director of Generali Open<br />

<strong>Kitzbühel</strong>. In his talk with<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> he explained the<br />

attraction of the traditional<br />

tournament and provided<br />

insights into the 73 rd edition.<br />

L.L. / Mr. Antonitsch, not only have<br />

you been tournament director of the<br />

ATP event in <strong>Kitzbühel</strong>, you also used<br />

to be a tennis pro. Do you still get<br />

excited when watching the Generali<br />

Open or is it all routine to you by<br />

now?<br />

A.A. / <strong>No</strong>, that’s definitely not the case. I have one habit: no<br />

matter if I’m tournament director or commentator, certain<br />

matches are simply too exciting. It’s sport, it’s emotional, and<br />

that’s the way it’s supposed to be.<br />

Single or double?<br />

Double.<br />

This is my tip for tennis newcomers:<br />

Ambition aside, what’s most important is to<br />

have fun playing tennis.<br />

66<br />

L.L. / Since 1945 <strong>Kitzbühel</strong> has been the host town of the ATP<br />

tournament. Why is it that the legendary athletic town and<br />

the traditional tournament make such a good match?<br />

A.A. / It certainly is a very traditional event. You can feel it<br />

when you see old pictures. Plus, it also helped get people back<br />

to <strong>Kitzbühel</strong>. There’s high-class tennis to be seen in a unique<br />

atmosphere. And, of course, the city around the tournament<br />

has a lot to offer.<br />

L.L. / The first players for the Generali Open 2017 are already<br />

known. Pros like David Ferrer, Pablo Cuevas and Philipp<br />

Kohlschreiber will be there. What is it that makes the competition<br />

in <strong>Kitzbühel</strong> so special for the players?<br />

A.A. / As I said, <strong>Kitzbühel</strong> has a great atmosphere for both the<br />

players and the fans. The motto here is: Be right in the middle,<br />

not just on the sidelines. The Generali Open is a tournament<br />

that’s not hectic, players love it because of the short distances<br />

and wonderful surroundings. Tennis in this atmosphere and<br />

in this landscape – you cannot not enjoy it …<br />

Emotionale Matches beim Generali Open*<br />

L.L. / With Jürgen and Gerald Melzer at least two Austrians<br />

will be part of <strong>Kitzbühel</strong>’s peloton. How are the chances for<br />

the alpine republic this year?<br />

A.A. / Of course Dominic Thiem will be sorely this year, but<br />

we’re hoping to be able to welcome him in <strong>Kitzbühel</strong> again<br />

soon. With Jürgen and Gerald we have two top players from<br />

Austria.<br />

Sport & Freizeit<br />

“<strong>No</strong> matter if it’s in<br />

my function as a<br />

tournament director<br />

or commentator,<br />

some matches simply<br />

are extremely<br />

captivating.”<br />

“It’s sport, emotions<br />

are part of it and<br />

that’s a good thing.”<br />

“You get to see highclass<br />

tennis in a<br />

unique atmosphere<br />

and amazing<br />

surroundings.”<br />

67


Alexander Antonitsch is a<br />

former Austrian tennis pro, in<br />

the late 1980s and the early<br />

1990s he was one of the four<br />

most successful ATP participants.<br />

In 1996 he decided<br />

to quit his pro career; since<br />

then he has been working<br />

on youth development in<br />

tennis. Antonitsch also works<br />

as sports commentator and<br />

has founded his own website<br />

tennisnet.com. He has been<br />

tournament director at Generali<br />

Open since 2011.<br />

“The motto at<br />

Generali Open:<br />

Right there in the<br />

middle and not on<br />

the sidelines.”<br />

“The Generali<br />

Open is a relaxed<br />

tournament.”<br />

“The starters definitely<br />

are strong.”<br />

“Being able to fix the<br />

‘sold-out’ sign to the<br />

stadium door last<br />

year really was a<br />

special moment.”<br />

<strong>La</strong>st year Gerald reached the semi-finals and<br />

Jürgen the quarter-finals. And we expect a great<br />

performance from them again this year but the<br />

two expect a lot from themselves, too. The field<br />

is strong but we hope that Jürgen and Gerald<br />

will make it all the way up.<br />

L.L. / With 50,000 visitors the General Open is<br />

a fixed point for fans and players. Aside from<br />

great tennis – what else awaits visitors in<br />

<strong>Kitzbühel</strong>?<br />

A.A. / The framework programme starts on 31<br />

July with the Kitz4Kids Day which has been<br />

growing year by year. And on 1 August, our<br />

<strong>La</strong>dies’ Day, it’ll be all about the female tennis<br />

fans. In terms of shops and culinary features<br />

we’ve improved the programme yet again and<br />

now we really are pushing the limits of our<br />

capacities. Aside from that we have the Peugeot Tie Break<br />

Shoot Out which is a huge thing for hobby players and quite<br />

successful. It’ll feature a brand-new Peugeot and a world<br />

record!<br />

Strahlende Sieger*<br />

L.L. / Are there moments during your time as tournament<br />

director you will always remember?<br />

A.A. / There definitely are two. The first one was when Dominic<br />

Thiem entered his first final in <strong>Kitzbühel</strong>. The atmosphere<br />

was extremely positive. And the second one was last year<br />

when we were able to fix the ‘sold-out’ sign to the stadium<br />

doors. That was a truly special moment.<br />

L.L. / Your own tennis career ended in 1996. Do you still<br />

play during your free time? Or do you sometimes play with<br />

another pro?<br />

A.A. / Just last weekend I was at a tennis camp in Croatia that<br />

I really enjoyed. But I don’t play with other pros anymore.<br />

Sport & Freizeit<br />

Tickest and further information:<br />

www.generaliopen.com<br />

68<br />

Auch die Kleinen sind am Platz*<br />

Date:<br />

Generali Open<br />

29 July – 5 August 2017<br />

69


ES GRÜNT<br />

SO GRÜN ...<br />

Shades of green …<br />

engl. / It’s a natural gem, an oasis for nature<br />

lovers and in the summer months it’s a fascinating,<br />

colourful experience: the alpine flower<br />

garden on <strong>Kitzbühel</strong>’s Horn. 400 plants can<br />

be admired on 20,000 square metres. Experts<br />

agree: the garden is one of the most beautiful in<br />

the European Alps.<br />

Sport & Freizeit<br />

Im Juli und August:<br />

Tägliche Gratisführungen<br />

und<br />

spezielle Kinderführungen<br />

(vorherige<br />

Anmeldung:<br />

+43 5356 / 6951-<br />

1411)<br />

dt. / Er ist ein Naturjuwel, eine Oase für<br />

Naturliebhaber und besonders in den Sommermonaten<br />

ein farbenprächtiges Erlebnis: Der<br />

Alpenblumengarten am <strong>Kitzbühel</strong>er Horn.<br />

400 Pflanzenarten gilt es auf einer Fläche von<br />

rund 20.000 Quadratmetern zu entdecken.<br />

Experten sind sich einig: Der Garten gehört zu<br />

einem der schönsten in den europäischen Alpen.<br />

Auf 1.880 Metern leuchtet das satte Pink der Wimper-Alpenrose<br />

und das intensive Gelb des Enzians durch Fels und<br />

Alpenwiese. Neben heimischen Pflanzen haben Eva und Toni<br />

Hofer, die das Naturparadies aufgebaut haben und seit über<br />

30 Jahren pflegen, auch allerlei Besonderheiten von ihren<br />

großen Reisen ans <strong>Kitzbühel</strong>er Horn mitgebracht. Bei freiem<br />

Eintritt können hier auch seltene Pflanzen aus den Anden,<br />

dem Kaukasus, den Pyrenäen und dem Himalaja bestaunt<br />

werden.<br />

At 1,880 altitude metres the rich pink of the hairy alpine<br />

rose and the intense yellow of gentian flowers can be seen<br />

across rocks and meadows. Aside from local plants, Eva and<br />

Toni Hofer, who planted this natural paradise and have been<br />

caring for it for 30 years, also brought exotic plants back<br />

from their long trips. The entry is free of charge and lets you<br />

admire rare plants from the Andes, Caucasus, Pyrenees, and<br />

the Himalayas.<br />

From the cable car station at Horngipfel the alpine flower garden<br />

can be reached on foot in 40 to 60 minutes. <strong>Kitzbühel</strong>’s<br />

famous panoramic mountain offers leisurely hikers and<br />

ambitious athletes a fantastic panoramic view and colourful<br />

accents provided by the wonderful flora. At the garden’s exit<br />

the Alpenhaus inn expects hungry hikers.<br />

ALPENBLUMENGARTEN<br />

AM KITZBÜHELER HORN<br />

In July and August:<br />

free, guided<br />

tours every day,<br />

special kids’ tours<br />

(please book in<br />

advance under:<br />

+43 5356 / 6951-<br />

1411)<br />

70<br />

Der Alpenblumengarten ist von der Seilbahnstation am<br />

Horngipfel in 40 bis 60 Minuten zu erreichen. Auf <strong>Kitzbühel</strong>s<br />

Aussichtsberg genießen geruhsame Wanderer und<br />

ambitionierte Sportler neben beeindruckenden floralen<br />

Farbakzenten auch ein faszinierendes Bergpanorama. Am<br />

Ausgang des Gartens wartet zudem das Alpenhaus auf<br />

hungrige Einkehrer.<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Horn<br />

6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 62857<br />

EINTRITT FREI<br />

FREE ENTRANCE<br />

71


I´M SINGING<br />

IN THE RAIN<br />

Enjoy <strong>Kitzbühel</strong> on a rainy day<br />

Sport & Freizeit<br />

dt. / Auch wenn <strong>Kitzbühel</strong> im Sommer mit warmen<br />

Temperaturen und durchschnittlich sechs<br />

Sonnenstunden täglich gesegnet ist, ziehen sie<br />

hin und wieder auf: dunkle Wolken. Dann kann<br />

auf vereinzelte Tropfen auf dem heißen Asphalt<br />

schnell ein Sommergewitter folgen. Um auch<br />

diese Zeit in unvergessliche Erlebnisse zu verwandeln,<br />

hat <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> ein paar Tipps für triste<br />

Regentage zusammengestellt. Bettdecke über den<br />

Kopf ziehen ist ab sofort keine Option mehr!<br />

1. Mhhhh ... lecker!<br />

Ein Sommer auf der Alm – diese Vorstellung klingt sehr<br />

idyllisch. Doch der traditionelle Almbetrieb erfordert echtes<br />

Handwerk und viel Einsatz. In einigen Betrieben in den<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Alpen darf gerne hinter die Kulissen geblickt<br />

und auch probiert werden. So findet in der Schau- & Gustierkäserei<br />

Kasplatzl in Kirchberg täglich ein Schaukäsen<br />

statt. Einen Einblick in die Kunst des Schnapsbrennens<br />

erhalten Interessierte beispielsweise in der Genusswerkstatt<br />

Gaßoidhof in Fieberbrunn oder in der Brennerei Seibl in<br />

Waidring.<br />

2. Auf Sport folgt Entspannung<br />

Mountainbike und Wanderschuhe müssen heute eine<br />

Zwangspause einlegen, doch trotzdem gibt es zahlreiche<br />

Alternativen für Atkivurlauber. Neben Fitness- und Yogastudios<br />

bieten auch der Mercedes-Benz Sportpark und die<br />

25-Meter-Bahn in der Aquarena <strong>Kitzbühel</strong> Möglichkeiten für<br />

anspruchsvolle Workouts. Danach lässt sich in exklusiven<br />

Sauna- und Wellnessoasen Kraft für neue Abenteuer tanken.<br />

Augen zu und verwöhnen lassen lautet an verregneten Sommertagen<br />

die Devise!<br />

72<br />

73


3. Unter Tage<br />

Glück auf! Wie wäre es mit einer Reise in die Welt des<br />

Bergbaus vor 3.000 Jahren? Auf den Spuren des Kupferbergwerks<br />

Jochberg entdecken Jung und Alt mit der alten<br />

Grubenbahn Stollen und Schächte. Im Rahmen der Führungen<br />

erfahren Besucher Spannendes zur regionalen Bergbauhistorie<br />

und tauchen dabei tief in die Geschichte ein. Ein<br />

Abenteuer für die ganze Familie.<br />

Sport & Freizeit<br />

4. Genuss für den Geist<br />

In puncto Kunst und Kultur liegt die Gemeinde am Fuß der<br />

Streif ganz weit vorne. Egal ob Bauernhausmuseum, Flipper<br />

Museum oder das renommierte Museum <strong>Kitzbühel</strong> mit der<br />

Sammlung des Malers Alfons Walde – es gibt zahlreiche<br />

Galerien und Museen, die sich zu entdecken lohnen. In<br />

Letzterem locken auch in den Sommermonaten spannende<br />

Sonderausstellungen. Nicht vergessen: Ein anschließender<br />

Besuch auf der Dachterrasse des Museum <strong>Kitzbühel</strong> ist auch<br />

bei Regenwetter ein Muss. Von hier hat man einen tollen<br />

Blick auf die legendäre Sportstadt!<br />

5. Aus der Mode gekommen?<br />

Niemals! Internationale Haute Couture, traditionelles<br />

Handwerk und stilvoller Schmuck – die Gamsstadt bietet<br />

eine große Auswahl neuer Lieblingsstücke für jeden Geschmack.<br />

Hier trifft Eleganz auf Tracht und sportlicher Flair<br />

auf Alpin-Chic. Ein Streifzug durch die hübschen Läden<br />

ist daher unbedingt zu empfehlen. Shopaholics, die eine<br />

kleine Pause brauchen, finden in den urigen Restaurants<br />

und geschmackvollen Cafés ein Verwöhnprogramm für das<br />

hungrige Herz.<br />

engl. / In summertime <strong>Kitzbühel</strong> is usually<br />

blessed with warm temperatures and an average<br />

of six hours of sunshine every day – but<br />

still, sometimes they do appear: dark clouds.<br />

And then single drops on the hot asphalt may<br />

quickly be followed by a summer storm. And in<br />

order to help you turn these days into amazing<br />

experiences too, <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> has put together a list<br />

of tips for rainy days. Simply hiding under the<br />

covers is not an option any longer!<br />

1. Mhhhh ... delicious!<br />

A summer on an alp, sounds like an idyllic pastime. But<br />

running a farm in the Alps requires real craft and long-standing<br />

tradition. Some farms in <strong>Kitzbühel</strong>’s Alps are happy to<br />

grant visitors a peek behind the scenes and let them taste the<br />

delicacies that are produced, too. The show and tasting dairy<br />

Kasplatzl in Kirchberg has daily cheese-making shows. If<br />

you’re interested in the art of distillery, the Genusswerkstatt<br />

Gaßoidhof in Fieberbrunn or the Brennerei Seibl in Waidring<br />

might be just the thing for you.<br />

74<br />

75


2. Sports followed by relaxation<br />

Mountain bike and hiking boots have to take a break today,<br />

but there still are numerous alternatives for active holidaymakers.<br />

Aside from gyms and yoga studios, the Mercedes-<br />

Benz Sportpark and the Aquarena <strong>Kitzbühel</strong>’s 25-metre pool<br />

offer plenty of possibilities for a proper workout. Afterwards<br />

the exclusive sauna and wellness oases are perfect for recharging<br />

your batteries. Simply close your eyes and enjoy!<br />

4. Intellectual indulgence<br />

When it comes to arts and culture the town at the foot of<br />

the famous Streif ski run is at the very front. <strong>No</strong> matter if<br />

it’s the farmers’ museum, pinball machine museum or the<br />

renowned Museum <strong>Kitzbühel</strong> with a collection of Alfons<br />

Walde paintings – there are numerous galleries and museum<br />

worth exploring. The latter offer exciting exhibitions during<br />

the summer months too. Don’t forget: a trip to the Museum<br />

<strong>Kitzbühel</strong>’s roof terrace is a must – even in rainy weather. It<br />

offers a fantastic view of the legendary sports town!<br />

Sport & Freizeit<br />

3. Underground<br />

Glück auf!* How about a trip into the world of mining 3,000<br />

years ago? On the traces of the copper mine Jochberg, visitors<br />

young and old can explore the old tunnels and shafts with the<br />

mine train. During the guided tour visitors learn about mining<br />

in the region and delve deep into its history. An adventure<br />

for the entire family.<br />

* Traditional miners’ greeting in Austria and Germany<br />

5. Out of fashion?<br />

Never! International haute couture, traditional craft and<br />

stylish jewellery – the “City of the Chamois” offers a wide<br />

choice of new favourite items for every taste. Elegance meets<br />

traditional costume and sporty style meets alpine chic. A<br />

stroll through the beautiful shops is definitely recommendable.<br />

Shopaholics in need of a break had best pay a visit to one<br />

of the rustic restaurants and hip cafes in order to feed their<br />

hungry hearts. famous panoramic mountain offers leisurely<br />

hikers and ambitious athletes a fantastic panoramic view<br />

and colourful accents provided by the wonderful flora. At the<br />

garden’s exit the Alpenhaus inn expects hungry hikers.<br />

76<br />

77


FALKE<br />

GOLF<br />

Falke Golf<br />

entgeltliche Einschaltung<br />

dt. / Der Mix aus Performance und Freizeitgestaltung zeigt sich<br />

zunehmend beim Golf. Die FALKE Golf Kollektion verknüpft Funktionalität<br />

und Style auf der Basis einer langen Firmenhistorie von<br />

Strick-Expertise und Materialien höchster Qualität. FALKE Golf<br />

bietet Produkte, die unan gefochtene Qualität und die Kombination<br />

von natürlichen mit synthetischen Fasern vereinen. So erreicht<br />

FALKE perfekten Komfort, Tragegefühl und Performance in jedem<br />

Produkt. Ziel ist es, das die Golfer sich in FALKE wohl fühlen und<br />

gut aussehen, während sie ihren Lieblingssport ausüben. Innovative<br />

Verarbeitungen erlauben es FALKE eine außergewöhnliche<br />

Kollektion zu zeigen. Subtile Eleganz gemischt mit dem richtigen<br />

Maß an Funktionalität lässt FALKE Golf mit langlebigen Produkten<br />

und zeitlosen Design aus der Masse hervorstechen. Die<br />

FALKE Strick-Expertise zeigt sich besonders bei den FALKE Golf<br />

Polo-Shirts, die in einem auf wändigen Rundstrickverfahren gefertigt<br />

werden. Dabei wird die gesamte Bekleidung besonders flexibel<br />

und ermöglicht dem Golfer bei perfekter Passform einen optimalen<br />

Schwung und maximale Bewegungsfreiheit.<br />

Sport & Freizeit<br />

engl. / The mix of athletic performance and leisure time activity is<br />

what characterises golf. <strong>No</strong>w the FALKE Golf collection connects<br />

functionality and style based on the company’s long history and<br />

vast know-how in terms of knitting and materials. FALKE Golf offers<br />

products of inimitable quality that combine natural and synthetic<br />

fibres. This way FALKE creates perfect comfort, wearability and<br />

performance in every product. The goal is to make golfers feel<br />

comfortable and look good in FALKE while practising their favourite<br />

sport. Thanks to the innovative finishing FALKE presents an extraordinary<br />

collection. Subtle elegance mixed with the right amount of<br />

functionality make sure that the FALKE Golf line stands out with<br />

durable products and timeless design. The FALKE knitting knowhow<br />

becomes particularly visible in the FALKE Golf polo shirts that<br />

are made using an elaborate circular knitting technique. This makes<br />

the garment particularly flexible and ensures optimal swing and<br />

maximum mobility combined with an ideal fit.<br />

FALKE<br />

www.falke.com<br />

79


GOLF AUF<br />

HAUBENNIVEAU<br />

Gourmet golf<br />

dt. / 8.000 Einwohner und vier Golfplätze –<br />

das kann kein Zufall sein. Die Bewohner der<br />

Gamsstadt pflegen ein sehr enges Verhältnis zur<br />

beliebten Sportart. Vor 15 Jahren wurde diese<br />

Leidenschaft dann mit einer weiteren verbunden:<br />

dem kulinarischen Hochgenuss. Heute lockt<br />

das Golf Festival <strong>Kitzbühel</strong> über 900 Golfbegeisterte<br />

aus der ganzen Welt an.<br />

Golf & Genuss<br />

Vom 18. bis 25. Juni erwarten passionierte Golfer nicht nur<br />

zehn spannende Turniere, sondern auch ein Fest für die<br />

Geschmacksknospen. An jedem Tag verwöhnt ein anderer<br />

Haubenkoch und Winzer die anspruchsvollen Gaumen<br />

hungriger Golfer beim Halfway oder in den Abendstunden.<br />

Das sechstägige Festival bietet außerdem ein abwechslungsreiches<br />

Rahmenprogramm, das von Livemusik über<br />

Nachtgolfen im Schloss Kaps bis hin zum Oldieabend<br />

einiges zu bieten hat. Gastgeber und Organisatoren sind das<br />

A-ROSA <strong>Kitzbühel</strong>, das Sporthotel Reisch, das Hotel Kitzhof,<br />

das Hotel Grand Tirolia, das Hotel Cordial Reith und der<br />

Rasmushof.<br />

die Runde hinunter zur Mausefalle, über den Steilhang, die<br />

Seidlalm und den Hausberg schließlich zum Zielschuss auf<br />

den Golfplatz Rasmushof. Für Nervennahrung ist gesorgt:<br />

Zünftige Tiroler Jause hilft während des Spiels bei zittrigen<br />

Knien.<br />

Turniere 2017<br />

Datum Golfclub Turniername Wettspielart Startzeit<br />

Mo 19. 06. 2017<br />

Di 20. 06. 2017<br />

GC <strong>Kitzbühel</strong><br />

Schwarzsee<br />

GLC<br />

Rasmushof<br />

Gourmet-<br />

Turnier<br />

Di 20. 06. 2017 GC <strong>Kitzbühel</strong> Sporthotel<br />

Reisch-<br />

Turnier<br />

Mi 21. 06. 2017<br />

Mi 21. 06. 2017<br />

GLC<br />

Rasmushof<br />

GC <strong>Kitzbühel</strong><br />

Schwarzsee<br />

Vierball-Bestball<br />

Rasmushof-Turnier<br />

Preis der Stadt<br />

<strong>Kitzbühel</strong><br />

Do 22. 06. 2017 GC <strong>Kitzbühel</strong> Hotel<br />

A-ROSA-<br />

Turnier<br />

Do 22. 06. 2017<br />

Fr 23. 06. 2017<br />

Rasmushof/<br />

Hahnenkamm<br />

GC <strong>Kitzbühel</strong><br />

Schwarzsee<br />

Stableford<br />

Hotel Kitzhof-Turnier<br />

Stableford<br />

Stableford<br />

Stableford<br />

Stableford<br />

Warteliste<br />

je nach<br />

Spieleranzahl<br />

je nach<br />

Spieleranzahl<br />

je nach<br />

Spieleranzahl<br />

je nach<br />

Spieleranzahl<br />

Warteliste<br />

Streif-Attack Teambewerb Warteliste<br />

Cordial<br />

Trophy<br />

Stableford<br />

Warteliste<br />

Sport & Freizeit<br />

80<br />

Die Streif-Attack<br />

Dieses Turnier verspricht Herzklopfen pur – auch wenn die<br />

Streif diesmal nicht mit Skiern, sondern mit dem Golfschläger<br />

bewältigt wird. Zehn Löcher gilt es auf dieser ungewöhnlichen<br />

Spielwiese zu meistern. Vom Starthaus geht<br />

Fr 23. 06. 2017 Schloss Kaps Nächtliches<br />

Schlossturnier<br />

Sa 24. 06. 2017<br />

GC<br />

Eichenheim<br />

Hotel Grand<br />

Tirolia-Turnier<br />

4er Scramble<br />

Stableford<br />

Kanonenstart:<br />

21.30 Uhr<br />

Warteliste<br />

81


engl. / 8,000 inhabitants and four golf courses –<br />

that can’t be a coincidence. <strong>Kitzbühel</strong>’s locals<br />

have a very close relationship with the popular<br />

sport. 15 years ago, this passion was connected<br />

with another one: culinary delights. Today the<br />

Golf Festival attracts more than 900 golf fans<br />

from all over the world.<br />

Tournaments 2017<br />

Sport & Freizeit<br />

Golf & Gourmets<br />

From 18 to 25 June passionate golfers can expect ten exciting<br />

tournaments and a feast for the taste buds. Every day a<br />

different award-winning chef and wine maker will treat the<br />

golfers’ sophisticated palates at halfway and in the evenings.<br />

The six-day festival offers a varied programme that includes<br />

live music, night golf at Kaps castle, an oldie night and<br />

much more. Hosts and organisers are the A-ROSA <strong>Kitzbühel</strong>,<br />

Sporthotel Reisch, Hotel Kitzhof, Hotel Grand Tirolia, Hotel<br />

Cordial Reith and Rasmushof.<br />

The Streif Attack<br />

A truly thrilling tournament – even if the famous Streif ski<br />

slope is not overcome on skis but with a golf club. Ten holes<br />

have to be mastered on this extraordinary playing field. From<br />

the starting point the course goes down to the mouse trap,<br />

Mausefalle, across the steep slope, Seidlalm and Hausberg<br />

and finally the last hole is on Rasmushof’s golf course. To<br />

calm your nerves: hearty Tyrolean snacks are offered to<br />

relieve your jitters during the game.<br />

date golfclub tournament<br />

name<br />

Mon<br />

6/19/2017<br />

Tues<br />

6/20/2017<br />

Tues<br />

6/20/2017<br />

Wed<br />

6/21/2017<br />

Wed<br />

6/21/2017<br />

Thurs<br />

6/22/2017<br />

Thurs<br />

6/22/2017<br />

GC <strong>Kitzbühel</strong><br />

Schwarzsee<br />

GLC<br />

Rasmushof<br />

GC <strong>Kitzbühel</strong><br />

GLC<br />

Rasmushof<br />

GC <strong>Kitzbühel</strong><br />

Schwarzsee<br />

GC <strong>Kitzbühel</strong><br />

Rasmushof/<br />

Hahnenkamm<br />

Gourmet-<br />

Turnier<br />

Sporthotel<br />

Reisch-<br />

Turnier<br />

Hotel Kitzhof-Turnier<br />

Rasmushof-Turnier<br />

Preis der Stadt<br />

<strong>Kitzbühel</strong><br />

Hotel<br />

A-ROSA-<br />

Turnier<br />

Streif-Attack<br />

tournament<br />

format<br />

stableford<br />

4-ball bestball<br />

stableford<br />

stableford<br />

stableford<br />

stableford<br />

team competition<br />

starting times<br />

waiting list<br />

dep. on no. of<br />

players<br />

dep. on no. of<br />

players<br />

dep. on no. of<br />

players<br />

dep. on no. of<br />

players<br />

waiting list<br />

waiting list<br />

Fri<br />

6/23/2017<br />

GC <strong>Kitzbühel</strong><br />

Schwarzsee<br />

Cordial<br />

Trophy<br />

stableford<br />

waiting list<br />

82<br />

GOLF FESTIVAL KITZBÜHEL<br />

6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 65252-42<br />

golf-rasmushof@kitz.net, www.golffestivalkitzbuehel.at<br />

Fri<br />

6/23/2017<br />

Sat<br />

6/24/2017<br />

Schloss Kaps<br />

GC<br />

Eichenheim<br />

Nächtliches<br />

Schlossturnier<br />

Hotel Grand<br />

Tirolia-Turnier<br />

4-person<br />

scramble<br />

stableford<br />

shotgun start<br />

9.30 pm<br />

waiting list<br />

83


Golfclub Eichenheim<br />

Designt vom Amerikaner Kyle Phillips, gilt der Platz<br />

in Eichenheim als einer der besten Österreichs. Der<br />

18-Loch-Championship-Course zeichnet sich durch viele<br />

Fairways, steile Felswände und dichte <strong>La</strong>ubwälder aus.<br />

Sport & Freizeit<br />

GOLF EICHENHEIM<br />

Eichenheim 8 – 9, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 66615-563<br />

info@eichenheim.com, www.eichenheim.com<br />

Golf- und <strong>La</strong>ndclub Rasmushof<br />

Der 9-Loch-Golfplatz liegt direkt am Zielgelände der legendären<br />

Streif-Abfahrt. Die Löcher sind sowohl für Handicapspieler<br />

als auch für Anfänger ideal.<br />

GOLF- UND LANDCLUB RASMUSHOF<br />

Traumhafte Ausblicke*<br />

84<br />

GOLFPLÄTZE IN<br />

KITZBÜHEL<br />

Golfclub <strong>Kitzbühel</strong>-Schwarzsee<br />

Der 18-Loch-Championship-Course Schwarzsee bietet<br />

abwechslungsreiches Spiel, bei dem breite Fairways zum<br />

Driven einladen. Feine kulinarische Kreationen serviert das<br />

Golfrestaurant Schwarzsee.<br />

GOLFCLUB KITZBÜHEL-SCHWARZSEE<br />

Golfweg 35, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 66660-70, Fax +43 5356 / 66660-71<br />

gcschwarzsee@kitzbuehel.com, www.golf-schwarzsee.at<br />

Hermann-Reisch-Weg 15, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 65252, Fax +43 5356 / 65252-49<br />

golf-rasmushof@kitz.net, www.rasmushof.at<br />

Golfclub <strong>Kitzbühel</strong><br />

Der 9-Loch-Golfplatz auf der Sonnenseite<br />

<strong>Kitzbühel</strong>s verspricht mit seinen 30 Hektar<br />

bestes Spiel in einzigartiger Atmosphäre.<br />

Das Resort A-ROSA, viel Wasser und<br />

die ungestörte Parklandschaft machen<br />

den Club zu einem der bekanntesten<br />

Österreichs.<br />

GOLFCLUB KITZBÜHEL<br />

Ried Kaps 3, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 63007<br />

gckitzbuehel@golf.at, www.golfclub-kitzbuehel.at<br />

Insgesamt vier Golfplätze stehen zur Auswahl*<br />

85


GOLF COURSES IN<br />

KITZBÜHEL<br />

Sport & Freizeit<br />

Golfclub <strong>Kitzbühel</strong>-Schwarzsee<br />

The 18-hole championship course Schwarzsee offers a<br />

varied game and wide fairways invite you to drive. The<br />

Golfrestaurant Schwarzsee offers fine culinary creations.<br />

GOLFCLUB KITZBÜHEL-SCHWARZSEE<br />

Golfweg 35, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 66660-70, Fax +43 5356 / 66660-71<br />

gcschwarzsee@kitzbuehel.com, www.golf-schwarzsee.at<br />

Golfclub Eichenheim<br />

Designed by American pro Kyle Philipps the course at<br />

Eichenheim is considered to be one of Austria’s best. The<br />

18-hole championship course is characterised by numerous<br />

fairways, steep rocky walls, and dense forest.<br />

GOLF EICHENHEIM<br />

Eichenheim 8 – 9, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 66615-563<br />

info@eichenheim.com, www.eichenheim.com<br />

Golf- and countryclub Rasmushof<br />

The 9-hole golf course is situated right by the finish area<br />

of the legendary Streif slope. The holes are ideal for both<br />

handicap players and beginners.<br />

GOLF- UND LANDCLUB RASMUSHOF<br />

*<br />

Golfclub <strong>Kitzbühel</strong>:<br />

The 9-hole golf course on <strong>Kitzbühel</strong>’s sunny side has an<br />

area of 30 hectares and offers the best games in a unique<br />

atmosphere. The A-ROSA resort, lots of water and undisturbed<br />

parks make the club one of the most popular in<br />

Austria.<br />

GOLFCLUB KITZBÜHEL<br />

Ried Kaps 3, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 63007<br />

gckitzbuehel@golf.at, www.golfclub-kitzbuehel.at<br />

86<br />

Hermann-Reisch-Weg 15, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 65252, Fax +43 5356 / 65252-49<br />

golf-rasmushof@kitz.net, www.rasmushof.at<br />

87


SUNDOWNER<br />

MIT AUSSICHT<br />

<strong>Kitzbühel</strong>’s hotspots for the perfect sunset<br />

dt. / Das strahlende Blau<br />

des Himmels, das schon<br />

bald in leuchtende Orangeund<br />

Rottöne getaucht wird –<br />

das Farbenspiel des<br />

Sonnenuntergangs ist in<br />

seinen unzähligen Nuancen<br />

immer wieder ein einzigartiges<br />

Erlebnis. In <strong>Kitzbühel</strong> lässt sich dieses<br />

Naturschauspiel dank imposanter Bergkulisse<br />

ganz besonders genießen. Egal ob über den<br />

Wolken, bei einem Aperitif oder mit anschließendem<br />

Sprung ins kühle Nass: <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong><br />

gibt vier Tipps für perfekte Ausblicke.<br />

2. Schwarzsee – Natur pur<br />

Nur ein 15-minütiger Spaziergang trennt das <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Zentrum vom idyllischen Schwarzsee – ein perfekter Ort,<br />

besonders für Freunde von spontanen Entscheidungen. Umgeben<br />

von sanften Hügeln erstreckt sich einer der wärmsten<br />

Seen Österreichs inmitten einer einzigartigen Naturlandschaft.<br />

Zahlreiche Bänke und die schöne Seepromenade<br />

laden dazu ein, den Blick über das dunkle Wasser und die<br />

umliegenden Wälder und Gebirgskämme schweifen zu<br />

lassen, während die Sonne langsam hinter der imposanten<br />

Kulisse verschwindet. Übrigens: Aufgrund des hohen Moorgehalts<br />

werden dem Schwarzsee Heilkräfte zugeschrieben.<br />

3. KITZ[n]BAR – Über den Dächern<br />

Bequemer geht es nicht: Mit dem Lift gelangen Gäste direkt<br />

von der Fußgängerzone aufs Dach der Kitz Galleria. Die<br />

KITZ[n]BAR serviert Sonnenhungrigen auf der gemütlichen<br />

Terrasse kleine Köstlichkeiten, Kaffeespezialitäten und<br />

ausgewählte Drinks. Dabei wandert der Blick über die Dächer<br />

<strong>Kitzbühel</strong>s bis hin zum <strong>Kitzbühel</strong>er Horn. Entspannter<br />

kann man den Tag kaum ausklingen lassen ...<br />

Sport & Freizeit<br />

88<br />

1. Kitzpanorama – Der Klassiker<br />

Mit der Hahnenkammbahn geht es in nur acht Minuten<br />

878 Meter in die Höhe zur barrierefreien Aussichtsplattform<br />

Kitzpanorama. Der Name ist Programm: Während<br />

die letzten Sonnenstrahlen die Haut küssen, genießt man<br />

die Sicht auf das beeindruckende <strong>Kitzbühel</strong>er Horn, das<br />

Bergmassiv des Wilden Kaisers bis zu den Gletschern der<br />

Hohen Tauern. In den Sommermonaten haben Besucher<br />

jeden Freitag die Möglichkeit, bis 23 Uhr wieder ins Tal zu<br />

fahren. Mit gültigem Bergbahnticket bietet KitzMountain<br />

Guiding außerdem eine kostenlose, geführte Sonnenuntergangswanderung<br />

am Hahnenkamm an.<br />

4. Bichlalm – Kulinarischer Tagesabschluss<br />

1.600 Meter über dem Meeresspiegel thront die<br />

Bichlalm, die bequem durch den Bichlalmlift oder<br />

zu Fuß in 1 ¾ Stunden über eine wetterfeste Forststraße<br />

zu erreichen ist. Auf der Sonnenterrasse warten nicht nur<br />

regionale Schmankerl, sondern auch ein atemberaubender<br />

Sonnenuntergang mit Blick auf die Hohen Tauern und über<br />

das Großarltal bis hin zum Hochkönig. Wer möchte, bewältigt<br />

nur die halbe Strecke und beobachtet das Abendrot<br />

bei einem Sundowner in Rosi’s Sonnbergstuben oder im<br />

Gasthof Oberaigen.<br />

89


Sport & Freizeit<br />

90<br />

engl. / The sky’s magnificent blue will soon be<br />

transformed into bright shades of orange and<br />

red – the colours of sunset, in all their nuances<br />

and facets, make for a unique experience every<br />

single time. Thanks to the impressive mountainous<br />

backdrop the natural phenomenon is<br />

particularly beautiful in <strong>Kitzbühel</strong>. <strong>No</strong> matter<br />

if it’s above the clouds, with an aperitif or a<br />

subsequent swim in cool waters: <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> has<br />

four tips for the perfect view.<br />

1. Kitzpanorama – The classic<br />

Taking Hahnenkammbahn up to the viewing platform<br />

Kitzpanorama – located at 878 altitude metres – takes a mere<br />

eight minutes. And there you’ll find the name is more than<br />

just an empty promise: While the sun’s last rays warm your<br />

skin, you can marvel at the wonderful view of <strong>Kitzbühel</strong>’s<br />

Horn, the Wilder Kaiser massif and see all the way to the glaciers<br />

of Hohe Tauern. In the summer months, visitors can get<br />

back down to the valley until 11 pm on Friday nights. With a<br />

valid ticket for the cable car, KitzMountain Guiding also offers<br />

a free guided sunset hike on Hahnenkamm.<br />

2. Schwarzsee – Pristine nature<br />

From <strong>Kitzbühel</strong>’s city centre it’s only a 15-minute walk to<br />

idyllic Schwarzsee – a perfect place, particularly if you like<br />

being spontaneous. Surrounded by soft hills, one of Austria’s<br />

warmest lakes is situated in a unique natural environment.<br />

Numerous benches and the beautiful promenade invite<br />

you to let your gaze wander over the dark waters, woods,<br />

and mountains while the sun slowly disappears behind the<br />

impressive scenery. By the way: due to its moor character the<br />

lake’s water is said to possess healing properties.<br />

3. KITZ[n]BAR – Up above the roofs<br />

As cosy as it gets: Take the elevator up from the pedestrian<br />

zone to the roof of Kitz Galleria. On its comfortable terrace<br />

the KITZ[n]BAR serves sun-hungry guests delicious snacks,<br />

coffees, and drinks while they enjoy the view of <strong>Kitzbühel</strong>’s<br />

roofs and <strong>Kitzbühel</strong>’s Horn. There really is no more relaxed<br />

way to let your day come to an end …<br />

4. Bichlalm – Culinary sunset<br />

1,600 altitude metres is where Bichlalm is situated, it can<br />

be reached either via a chairlift or on foot via a forest road,<br />

which takes about an hour and 45 minutes. On the sun<br />

terrace you’re not just expected by regional delicacies but<br />

also by a breathtaking view of the Hohe Tauern massif, the<br />

Großarl-valley all the way to Hochkönig. If you like you can<br />

walk up only half the way and enjoy the sunset while nipping<br />

on a sundowner at Rosi’s Sonnbergstuben or<br />

Gasthof Oberaigen.<br />

91


Foto: Michael Werlberger © <strong>Kitzbühel</strong>-Schriftzug-Design: Alfons Walde 1933/VKB Wien<br />

<strong>Kitzbühel</strong>, 365 Tage ein Genuss<br />

92<br />

Zwischen sanften Grasbergen und schroffen Gipfeln.<br />

93<br />

www.kitzbuehel.com


Home &<br />

Design<br />

Home & Design<br />

dt. / Gäste und Einheimische wissen: Es ist wirklich<br />

ein Privileg, an diesem schönen Ort Zeit zu<br />

verbringen. Neben einzigartiger Natur und zahlreichen<br />

Freizeitaktivitäten hat Kitz auch für Designfans einige<br />

Highlights zu bieten. Für alle mit Blick für<br />

das Besondere.<br />

engl. / Guests and locals know it: It really is a<br />

privilege to be able to spend time in such a beautiful<br />

place. Aside from the unique nature and numerous<br />

leisure time activities, <strong>Kitzbühel</strong> also has plenty to<br />

offer for design fans. For all those with an eye for the<br />

extraordinary.


FÜR MICH<br />

GIBT ES KEINE<br />

REGELN!<br />

For me there are no rules!<br />

Home & Design<br />

dt. / Einst schloss Bernd Gruber als einer der<br />

jüngsten Tischlermeister Österreichs seine<br />

Ausbildung ab, heute gehört sein Unternehmen<br />

zu den renommiertesten Adressen für stilvolles<br />

Interior Design. Grundlage für den Erfolg bildet<br />

die Tischlerei seines Vaters, die er 1992 übernahm<br />

und Schritt für Schritt mit großem Einfühlungsvermögen<br />

vom Handwerksbetrieb zum Kompletteinrichter<br />

umstrukturierte. Mit <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong><br />

sprach Bernd Gruber über die Herausforderungen<br />

in der Architektur und seine tiefe Verbundenheit<br />

zur <strong>Kitzbühel</strong>er Heimat.<br />

L.L. / Herr Gruber, als Jugendlicher wollten Sie eigentlich<br />

Journalist werden. Stellen Sie sich heute lieber den Fragen<br />

oder wären Sie manchmal noch gerne auf der anderen<br />

Seite?<br />

B.G. / In meinem heutigen Umfeld bin ich permanent mit<br />

Fragen und Antworten konfrontiert, natürlich nur bedingt<br />

in medialer Hinsicht. Ich habe zum Glück seit langem meinen<br />

Weg abseits meines Jugendtraums gefunden.<br />

96<br />

97


Bernd und Ruth Gruber mit<br />

ihrem Creative Director<br />

Philipp Hoflehner*<br />

98<br />

Allerdings bin ich immer<br />

noch sehr an gutem Journalismus<br />

interessiert. Was ich dazu<br />

heute bemerke ist, dass sich in<br />

Zeiten des Internets die freie<br />

Meinung merklich reduziert<br />

hat. Die Arbeitsweise hat sich<br />

durch das Netz verändert, was<br />

aber auch positiv zu sehen<br />

ist, denn man hat dadurch<br />

die Chance, unendlich viel<br />

zu bestimmten Themen zu<br />

recherchieren. Gleichzeitig<br />

hat diese Veränderung dazu<br />

beigetragen, dass der eigene<br />

freie Gedanke spürbar in den<br />

Hintergrund gedrängt wird.<br />

In dem Zusammenhang glaube<br />

ich, dass es sehr reizvoll<br />

und herausfordernd wäre, diesem<br />

Trend entgegenzuwirken.<br />

L.L. / Sie übernahmen 1992<br />

den bestehenden Tischlerbetrieb Ihres Vaters und strukturierten<br />

ihn um. Heute gehört Bernd Gruber zu den exklusivsten<br />

Interior-Design-Unternehmen Österreichs. Warum<br />

war <strong>Kitzbühel</strong> dafür ein perfekter Standort?<br />

B.G. / Unser Ursprung entstand in einem Umfeld, in dem die<br />

Möglichkeiten völlig andere waren. In dieser Zeit mussten<br />

wir unsere Interessenten immer wieder davon überzeugen,<br />

dass eine hohe Qualität nicht mit niedrigen Preisen in Verbindung<br />

stehen kann.<br />

Für mich war es nie von Interesse, Aufträge zu übernehmen,<br />

bei denen in erster Linie der Ertrag im Vordergrund steht.<br />

Dafür ist mein Anspruch zu hoch und ich bin aus heutiger<br />

Sicht froh darüber, dass ich immer die Qualität im Fokus<br />

hatte. Dieses Denken hat uns sehr dabei geholfen, Bernd<br />

Gruber in <strong>Kitzbühel</strong> zu etablieren. Im heutigen geschäftlichen<br />

Kontext ist es natürlich von Vorteil, im Umfeld<br />

seines Kundenkreises präsent zu sein. <strong>Kitzbühel</strong> braucht<br />

man seinen Kunden nicht erklären, dieser Ort erklärt sich<br />

von selbst. Unser Unternehmen ist inzwischen zu einem<br />

großen Teil auch international tätig, dafür ist <strong>Kitzbühel</strong> die<br />

perfekte Plattform. Darüber hinaus gibt es in dieser Region<br />

eine überdurchschnittliche Qualität an Unternehmen, die<br />

notwendig sind, um ganzheitliche Projekte in der von uns<br />

angedachten Qualität umzusetzen. Als Architekten und Interior<br />

Designer verantworten wir ein Projekt im Gesamten.<br />

Diesbezüglich ist es ein großer Vorteil, auf Unternehmen<br />

zurückgreifen zu können, die durch ihre Professionalität<br />

bereits im Vorfeld Qualität garantieren.<br />

L.L. / Sie gestalteten das Interior von zahlreichen Häusern<br />

in <strong>Kitzbühel</strong> und Umgebung. Was zeichnet Ihre Innenarchitektur<br />

aus?<br />

B.G. / Die hohen Anforderungen der Menschen, die in<br />

<strong>Kitzbühel</strong> seit vielen Jahren ihre Wohnsitze errichten, hat<br />

den Anspruch in der Region kontinuierlich nach oben<br />

entwickelt. Das hat auch dazu geführt, dass vielen Bauherren<br />

heute bewusst ist, dass ohne gute Innenarchitektur kein<br />

durchgängiges Design und auch keine durchgängige Qualität<br />

möglich ist. Es ist uns gelungen, unsere Innenarchitekturabteilung<br />

diesem Anspruch anzupassen. Dafür haben wir<br />

Architekten und Designer zu uns geholt, die dieses Metier<br />

von der Pike auf gelernt haben. Ein Großteil davon hat internationale<br />

Erfahrung und bringt dementsprechendes Wissen<br />

und Denken mit.<br />

L.L. / Jede Immobilie ist anders, Ihre Handschrift ist aber<br />

immer klar zu erkennen. Worin liegen die größten Herausforderungen<br />

bei der Konzeption des Interior Designs im<br />

Alpenraum?<br />

B.G. / Die Handschrift in der Architektur oder Innenarchitektur<br />

ist das Ergebnis der Betrachtungsweise und der<br />

Kreativität des Gestalters. Sie ist wie eine DNA zu lesen und<br />

wird für den geschulten Betrachter meist erkennbar sein.<br />

In jeglicher Hinsicht ist es eine Schwierigkeit, neue<br />

Gedanken in seine Konzepte hineinzubringen – das fällt<br />

Home & Design<br />

„<strong>Kitzbühel</strong> ist die<br />

perfekte Plattform.“<br />

„Unsere Architekten<br />

und Designer<br />

haben ihr Metier<br />

von der Pike auf<br />

gelernt.“<br />

„Kreativität steht<br />

nicht immer auf Abruf<br />

zur Verfügung.“<br />

„Die Umgebung, in<br />

der man aufwächst<br />

und in der man<br />

lebt, nimmt mit<br />

Sicherheit großen<br />

Einfluss auf den<br />

Menschen.“<br />

99


BERND GRUBER<br />

IM WORDRAP<br />

Altbau oder Neubau?<br />

Beides.<br />

Der wichtigste Ort im Haus:<br />

Meist der, wo ich gerade bin.<br />

Kontrast ist ...<br />

Gegensatz.<br />

Dieses Designerstück möchte ich<br />

unbedingt besitzen:<br />

Unbedingtes würde ich eher in der<br />

Kunst finden.<br />

<strong>La</strong>ut oder leise?<br />

Nicht zu laut und nicht zu leise.<br />

100<br />

Inspiration finde ich ...<br />

indem ich sie suche.<br />

nicht immer leicht. Kreativität steht nicht<br />

immer auf Abruf zur Verfügung und so sehe<br />

ich die Herausforderung darin, sich die Zeit<br />

zu nehmen, kreativ zu sein. Darüber hinaus<br />

sehe ich die größte Problematik darin,<br />

seine Auftraggeber und im Besonderen<br />

die ausführenden Unternehmen davon zu<br />

überzeugen, dass neue Wege ein Umdenken<br />

erfordern und Ideen abseits der <strong>No</strong>rm nicht<br />

vorrangig kritisch zu hinterfragen sind.<br />

Wenn man in einem kreativen Betätigungsfeld<br />

Altbewährtes und die damit verbundene<br />

Sicherheit in den Vordergrund stellt,<br />

wird man über das Maß der Mittelmäßigkeit<br />

nicht hinauskommen.<br />

L.L. / Die legendäre Sportstadt ist gesegnet<br />

mit sanften Grasbergen, schroffen Gebirgsformationen<br />

und der Weite des Schwarzsees.<br />

Welchen Einfluss hat die einzigartige<br />

Naturkulisse auf Ihren Schaffensprozess?<br />

B.G. / Die Umgebung, in der man aufwächst<br />

und in der man lebt, nimmt mit Sicherheit<br />

großen Einfluss auf den Menschen. Was<br />

mich betrifft, so glaube ich, dass mich diese<br />

Region sehr geprägt hat. Ich spüre eine sehr<br />

starke Bodenständigkeit in mir, die mich<br />

immer wieder zu meinen Wurzeln zurückführt.<br />

Für meine Arbeit ist es allerdings unabkömmlich,<br />

seinen Horizont ständig zu erweitern, deshalb verbringe ich<br />

auch immer wieder Zeit außerhalb <strong>Kitzbühel</strong>s.<br />

Meine Heimat bietet mir allerdings alles, was ich zum Leben<br />

brauche und hier verbringe ich auch den Großteil meiner<br />

Zeit. Dieses Umfeld gibt mir Kraft und Geborgenheit.<br />

L.L. / Welche Materialien kommen bei Projekten in den<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Alpen ganz besonders oft zum Einsatz?<br />

B.G. / <strong>Kitzbühel</strong> hat ja bekanntlich einen sehr traditionellen<br />

Baustil, dem Folge leistend wird viel mit Materialien<br />

gearbeitet, die mit dem Begriff Tradition in Verbindung<br />

stehen. Für mich wurde in den letzten Jahrzehnten allerdings<br />

viel zu viel in eine Richtung gearbeitet. Tradition hat<br />

inhaltlich auch mit dem Begriff Weitergabe zu tun und nicht<br />

in erster Linie mit Festhalten. Ich bin ein absoluter Befürworter,<br />

was die Verwendung von lokalen Materialien angeht,<br />

wollte meine Arbeiten aber sehr bewusst nicht auf Altholz<br />

und Naturstein beschränken.<br />

L.L. / Eichenaltholz, Stein und Fichte treffen bei Bernd<br />

Gruber auf Alu und Beton. Wie schaffen Sie es, traditionelle<br />

Elemente gekonnt mit modernem Design zu kombinieren?<br />

Welche Regeln gelten hier?<br />

B.G. / Für mich gibt es keine Regeln im Allgemeinen. Tradition<br />

und Moderne sind ja viel zitierte Begriffe, die in ihren<br />

Bedeutungen absolut vordergründig zu sehen sind. Ich finde<br />

es aber auch wichtig, Herausforderungen zu meistern, neue<br />

Wege zu gehen und nicht ausschließlich an Bestehendem<br />

und an der Tradition festzuhalten.<br />

In diesem Zusammenhang versuchen wir sehr bewusst,<br />

Neues zu schaffen, das wir mit Respekt dem Traditionellen<br />

hinzufügen.<br />

L.L. / Ihre Werkstätten sind in Stuhlfelden in den Pinzgauer<br />

Alpen, das Atelier in Aurach bei <strong>Kitzbühel</strong>. Warum ist es<br />

Ihnen wichtig, sowohl Handwerk als auch Design in der<br />

Region umzusetzen?<br />

B.G. / Wie bereits festgehalten, sind wir mit unserer Region<br />

sehr verwurzelt. Hier ist noch außergewöhnliches Handwerk<br />

vorhanden. Vielerorts ist jedoch eine gegenteilige<br />

Entwicklung zu spüren. Wir sehen auch eine große Verantwortung<br />

darin, gute und lukrative Arbeitsplätze in unserer<br />

Region anzubieten.<br />

Inzwischen machen wir das mit großem Engagement und<br />

greifen diesbezüglich auf unsere inneren Werte zurück,<br />

welche wir schon vor vielen Jahren gemeinsam mit unseren<br />

Mitarbeitern bestimmt und festgeschrieben haben. Wenn<br />

jemand unsere Betriebe besucht, weiß er, warum wir in<br />

diesem Umfeld unseren Mittelpunkt sehen.<br />

Home & Design<br />

„Meine Heimat<br />

bietet mir alles,<br />

was ich zum Leben<br />

brauche.“<br />

„Ich finde es wichtig,<br />

Herausforderungen<br />

zu meistern und<br />

neue Wege zu<br />

gehen.“<br />

„Ich liebe es, in<br />

unsere Werkstatt<br />

zu gehen, mit unseren<br />

Mitarbeitern<br />

zu sprechen und<br />

zu sehen, mit wie<br />

viel Leidenschaft<br />

und Können dort<br />

gearbeitet wird.“<br />

101


Bernd Gruber führt heute<br />

gemeinsam mit seiner Frau Ruth<br />

und Creative Director Philipp<br />

Hoflehner das Interior-Design-Unternehmen.<br />

Mit den<br />

neuen Produktionsstätten in<br />

Stuhlfelden sowie dem Atelier<br />

und der Ausstellung in Aurach<br />

bei <strong>Kitzbühel</strong> bleibt sowohl<br />

Handwerk als auch Design in der<br />

Region. Die Vision von Bernd<br />

Gruber: Individuelle Konzepte,<br />

deren Schönheit die Menschen<br />

berührt und bereichert.<br />

L.L. / Ein Einfamilienhaus in Los Angeles,<br />

ein Chalet in Jochberg und ein Appartement<br />

in Marbella – Sie arbeiten auf der<br />

ganzen Welt. Auf welche Projekte darf man<br />

sich in Zukunft freuen?<br />

B.G. / Zurzeit arbeiten wir an unserem<br />

ersten Hotelprojekt, erfreulicherweise in<br />

der Region. Außerdem planen wir einige<br />

Chalets und Privathäuser in <strong>Kitzbühel</strong>, eine<br />

exklusive Wohnanlage mit fünf Wohnungen<br />

in <strong>Kitzbühel</strong>, zwei Privathäuser in<br />

Regensburg und zwei Luxusappartements<br />

in München. Weiter stehen Projekte in Luxemburg,<br />

Marbella, Ibiza, Bozen und auf den<br />

Bahamas auf unserer Auftragsliste.<br />

Home & Design<br />

102<br />

L.L. / Sie waren einst einer der jüngsten<br />

Tischlermeister Österreichs. Vermissen Sie<br />

es manchmal, in der Werkstatt zu stehen?<br />

B.G. / Ich liebe es, heute in unsere Werkstatt<br />

zu gehen, mit unseren Mitarbeitern zu sprechen und freue<br />

mich zu sehen, mit wie viel Leidenschaft und Können dort<br />

gearbeitet wird. Ich habe das letzte Mal vor fast 30 Jahren in<br />

meinem erlernten Beruf gearbeitet, daher fehlt mir meine<br />

ehemalige Tätigkeit nicht wirklich, zudem würde ich mich<br />

in dem heutigen Umfeld nicht mehr zurechtfinden. Natürlich<br />

gibt es bei uns noch ursprüngliches Handwerk, aber<br />

die Zeit ist nicht stehen geblieben und unsere Tischlerei hat<br />

mit der vor 30 Jahren nur noch im weitesten Sinne etwas<br />

gemeinsam. Das Schöne für mich ist, dass ich mit meinem<br />

erlernten Beruf allerdings nach wie vor in Verbindung stehe,<br />

lediglich meine Aufgaben haben sich verändert.<br />

*<br />

engl. / Once upon a time Bernd Gruber was one<br />

of the youngest Austrian to finish his carpentry<br />

apprenticeship and become a master carpenter,<br />

today his company is one of the most renowned<br />

addresses for stylish interior design. The basis<br />

for his success was his father’s carpentry which<br />

he took over in 1992 and then, step by step and<br />

with plenty of intuition, he transformed it from<br />

a crafts business into an interior design firm<br />

that provides complete furnishings. Bernd Gruber<br />

spoke to <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> about the challenges of<br />

architecture and his strong connection with his<br />

home, <strong>Kitzbühel</strong>.<br />

103


*<br />

104<br />

L.L. / Mr. Gruber, when you<br />

were a teenager your dream<br />

was to become a journalist.<br />

Do you prefer answering<br />

questions today or would you<br />

like to know what it’s like “on<br />

the other side”?<br />

B.G. / In my everyday life I am<br />

constantly confronted with<br />

questions and answers, only<br />

few of them in connection<br />

with the media, of course. I’m<br />

glad I’ve long found my path<br />

away from my teenage dream.<br />

However, I still am very much<br />

interested in good journalism.<br />

What I notice in this context<br />

today is that in times of the<br />

internet free opinion is becoming<br />

increasingly rare. The<br />

way people work has changed<br />

as a result of the internet’s<br />

rise, which is a positive thing,<br />

too, because it gives you the chance to research incredible<br />

amounts of information on specific topics. At the same time<br />

the change also means that one’s own opinion has become<br />

increasingly subdued.<br />

In this context I imagine it must be fascinating and challenging<br />

to counteract this trend.<br />

L.L. / In 1992 you took over your father’s carpentry and<br />

restructured it. Today Bernd Gruber is one of Austria’s most<br />

exclusive interior design companies. Why was <strong>Kitzbühel</strong> the<br />

perfect location for it?<br />

B.G. / We come from surroundings where the opportunities<br />

we had were very different. Back in the day we used to have<br />

to convince prospective customers that high quality cannot<br />

possibly come at a low price.<br />

I was never interested in taking on jobs where my income<br />

was paramount. I’ve always been too ambitious for that<br />

and today I really am glad I only ever focused on quality. It’s<br />

this line of thought that made establishing Bernd Gruber in<br />

<strong>Kitzbühel</strong> possible in the first place.<br />

In today’s business world, it is advantageous<br />

to be near one’s customers. And <strong>Kitzbühel</strong><br />

is not a place you have to explain to your<br />

customers, it’s self-explanatory. Meanwhile<br />

our company does a lot of business internationally<br />

and <strong>Kitzbühel</strong> is the perfect starting<br />

point for this.<br />

Aside from this the region is also home to<br />

many high-quality companies that are necessary<br />

to produce big projects in the quality<br />

that we intend. As architects and interior<br />

designers, we are responsible for a project as<br />

a whole. Which means that for us it’s a great<br />

advantage to be able to use companies that<br />

guarantee quality from the start because of<br />

their own professionalism.<br />

L.L. / You are responsible for the interior<br />

design of numerous houses in and around<br />

<strong>Kitzbühel</strong>. What distinguishes your interior<br />

architecture?<br />

B.G. / The fact that the people who have been<br />

building their homes in <strong>Kitzbühel</strong> for many<br />

years are very demanding has led to a continuous<br />

increase in quality consciousness in<br />

the region. Which means that many building<br />

owners today know that without good interior design there<br />

can be no consistent design and no consistent quality. We<br />

have managed to adapt our interior design department to<br />

these high demands. And in order to do this we got architects<br />

and designers who have meticulously studied their métier.<br />

Many of them also have international experience and bring<br />

amazing know-how and spirit.<br />

BERND GRUBER’S<br />

WORDRAP<br />

Old or new buildings?<br />

Both.<br />

Home & Design<br />

The most important place in my<br />

house:<br />

Usually the one I’m in at the moment.<br />

Contrast is…<br />

opposites.<br />

I absolutely want to own this designer<br />

item:<br />

I’d look for absolutes in art, actually.<br />

Loud or quiet?<br />

Neither too loud nor too quiet.<br />

I find inspiration…<br />

by looking for it.<br />

105


“<strong>Kitzbühel</strong> is the<br />

perfect starting<br />

point.“<br />

“Our architects and<br />

designers have<br />

studied their métier<br />

from scratch.”<br />

“Creativity cannot<br />

always be on call.”<br />

“I am sure that the<br />

surroundings we<br />

grow up in have<br />

a great influence<br />

on us.”<br />

L.L. / Every project is different but your characteristic style is<br />

always recognisable. What are the biggest challenges when it<br />

comes to making interior design in the Alpine region?<br />

B.G. / An architect’s or an interior designer’s signature style<br />

is the result of his approach and creativity. It can be read<br />

like DNA and only seasoned observers will always be able to<br />

recognise it.<br />

It is always difficult to introduce new thoughts in one’s<br />

concepts – that really can be quite challenging. Creativity<br />

isn’t always on call and so the challenge for me is to actually<br />

take the time to be creative. Aside from that I see big problems<br />

when it comes to convincing one’s clients and the companies<br />

that put the ideas into practise of the fact that new paths<br />

require different approaches and ideas that are outside the<br />

norm don’t always have to be subject to critical scrutiny right<br />

away.<br />

When you work in a creative industry but all you do is focus<br />

on what’s well-tried and safe you’re always going to be stuck<br />

in mediocrity.<br />

Home & Design<br />

106<br />

L.L. / The legendary sports town is blessed with soft grassy<br />

hills, craggy mountains and the Schwarzsee lake’s vast waters.<br />

What influence does the unique natural backdrop have<br />

on your creative process?<br />

B.G. / I’m sure that the surroundings we grow up in have a<br />

strong influence on us. Personally, I can say that the region<br />

has had a strong influence on me. I am very down-to earth<br />

and am always drawn back to my roots. Of course, I need<br />

to keep expanding my horizon for my work which is why I<br />

frequently spend time outside of <strong>Kitzbühel</strong>, too.<br />

But still, my home gives me everything I need and I spend<br />

the bigger part of my time here. The surroundings give me<br />

strength and make me feel sheltered.<br />

L.L. / What materials are particularly popular in projects in<br />

<strong>Kitzbühel</strong>’s Alps?<br />

B.G. / <strong>Kitzbühel</strong> is known for its traditional building style,<br />

consequently we work a lot with materials that are somehow<br />

connected to that concept of tradition. I think that in the past<br />

*<br />

decades too much work was done in this direction, though.<br />

If you look at the term tradition it’s also about passing things<br />

on, not so much about holding on to them. So, while I am<br />

definitely in favour of using local materials I will not limit my<br />

work to old wood and natural rock.<br />

L.L. / At Bernd Gruber old oak, rock and fir meet aluminium<br />

and concrete. How do you manage to combine traditional<br />

elements with modern design? What rules apply here?<br />

B.G. / I generally don’t follow any rules here. Tradition and<br />

modernity are terms you hear a lot and their meanings are<br />

somewhat superficial. I think it’s important to master<br />

107


Together with his wife Ruth and<br />

creative director Philipp Hoflehner,<br />

Bernd Gruber manages the<br />

interior design company. With<br />

the new production sites in Stuhlfelden,<br />

the studio and showroom<br />

in Aurach near <strong>Kitzbühel</strong> both<br />

craftsmanship and design come<br />

from the region. Bernd Gruber’s<br />

vision: individual concepts whose<br />

beauty touches and enriches<br />

people’s lives.<br />

challenges, walk new paths and not only<br />

hold on to what’s already there and what’s<br />

tradition.<br />

In this context we consciously try to create<br />

something new that we take and respectfully<br />

add to the traditional.<br />

L.L. / Your workshops are located in Stuhlfelden,<br />

in the Pinzgau Alps, the studio is in<br />

Aurach near <strong>Kitzbühel</strong>. Why is it important<br />

to you that both craft and design processes<br />

take place in the region?<br />

B.G. / As I mentioned before, we are deeply<br />

rooted in the region. The region still produces<br />

extraordinary craftsmanship. But in many<br />

places you can feel a strong tendency to the<br />

contrary. We see it as our responsibility to<br />

create good and well-paid jobs in our region. Meanwhile we<br />

do so with a lot of commitment and we go back to our inner<br />

values that we’ve decided on and put down in writing many<br />

years ago together with our staff.<br />

When somebody visits our businesses they’ll see why we are<br />

centred in these surroundings.<br />

L.L. / When you finished your apprenticeship you became<br />

one of Austria’s youngest master carpenter. Do you miss the<br />

workshop sometimes?<br />

B.G. / Today I love going into our workshops and talking to<br />

our workers and I love seeing how passionately and expertly<br />

they go about their work. The last time I worked in the job<br />

I actually learned was almost 30 years ago so I must say I<br />

don’t really miss my former work, aside from that I would be<br />

lost in today’s workshop. Of course, there still is traditional<br />

craftmanship but time hasn’t stood still and our workshop<br />

today is far from what it used to be 30 years ago, they do<br />

not have very much in common any more. What is beautiful<br />

though is that I still am connected to my original profession,<br />

it’s just that my tasks have changed.<br />

Home & Design<br />

“My home gives me<br />

everything I need.”<br />

“I think it’s important<br />

to overcome new<br />

challenges and walk<br />

new paths.”<br />

“I love going to our<br />

workshop, talking<br />

to our workers and<br />

seeing with how<br />

much passion and<br />

skill they go about<br />

their work.”<br />

108<br />

L.L. / A family home in Los Angeles, a chalet in Jochberg and<br />

an apartment in Marbella – you work all over the world.<br />

What projects can we look forward to in the future?<br />

B.G. / At the moment we’re working on our first hotel project,<br />

which, and we’re very happy about that, is actually in the<br />

region. Aside from that we’re planning several chalets and<br />

private houses in <strong>Kitzbühel</strong>, an exclusive apartment complex<br />

with five flats in <strong>Kitzbühel</strong>, two private homes in Regensburg<br />

and two luxury apartments in Munich. Projects in Luxembourg,<br />

Marbella, Ibiza, Bolzano and on the Bahamas are also<br />

on our list of future projects.<br />

BERND GRUBER<br />

Atelier und Ausstellung<br />

Studio and showroom<br />

Pass-Thurn-Strasse 8, 6371 Aurach-<strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 71101-0, Fax +43 5356 / 71101-4<br />

atelier@bernd-gruber.at, www.bernd-gruber.at<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – Fr 9 – 12.30 Uhr & 14 – 17.30 Uhr,<br />

Sa 9 – 13 Uhr und nach Vereinbarung<br />

Business hours:<br />

Mon – Fri 9 am – 12:30 pm & 2 pm – 5:30 pm<br />

Sat 9 am – 1 pm and by arrangement<br />

109


Kunst &<br />

Kultur<br />

Arts & Culture<br />

dt. / <strong>Kitzbühel</strong> hat auf Kreative aus der ganzen Welt<br />

eine besondere Anziehungskraft. Sichtbar wird das<br />

kulturelle Engagement der Stadt durch zahlreiche<br />

Events am Fuße der Streif. Die Vielfalt ist groß: Musikfestivals,<br />

Theateraufführungen und Feste machen laue<br />

Sommerabende zu einem ganz besonderen Erlebnis.<br />

110<br />

engl. / <strong>Kitzbühel</strong> attracts creative types from all over<br />

the world. Their contributions become visible in<br />

numerous events at the foot of the legendary Streif<br />

slope. The variety is huge: music festivals, theatre<br />

performances and celebrations make summer nights<br />

here a very special experience.<br />

111


BIS DIE BERGSPITZEN<br />

KLINGEN<br />

Until the mountaintops resound<br />

mehr als 3.000 Fans begeistern. „Wir sehen die Berge, das<br />

Publikum, die flackernden Kerzenlichter: In dem Moment<br />

ist es wirklich eine Märchenwelt!“, schwärmt Elīna Garanča<br />

vom Open-Air-Konzert. Klassik in den Alpen – ein kulturelles<br />

Sommerhighlight, das man definitiv nicht verpassen<br />

sollte!<br />

Kunst & Kultur<br />

*<br />

Weitere<br />

Informationen und<br />

Tickets: www.<br />

klassikindenalpen.at<br />

For more<br />

information and<br />

tickets visit: www.<br />

klassikindenalpen.at<br />

112<br />

dt. / Nur einen Katzensprung von<br />

der legendären Streif entfernt,<br />

inmitten der einzigartigen <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Berglandschaft, steht sie: Die<br />

Bühne von Klassik in den Alpen,<br />

auf der Opernstar Elīna Garanča<br />

nun zum fünften Mal das Publikum<br />

mit ihrer außergewöhnlichen<br />

Stimme beeindrucken wird. Im<br />

Jubiläumsjahr dürfen sich Liebhaber klassischer<br />

Musik nun auf ein ganz besonderes Programm<br />

freuen.<br />

„Jetzt kommen die Partien, von denen ich als Studentin<br />

oder als junge Künstlerin geträumt habe. Die stehen jetzt<br />

ganz nah vor mir, ich darf sie umarmen und zum Zuschauer<br />

transportieren“, freut sich die lettische Mezzosopranistin<br />

Elīna Garanča. Am 8. Juli wird sie zum ersten Mal die<br />

Amneris, Aidas Rivalin, in stimmungsvoller Atmosphäre<br />

zum Besten geben. Unterstützt wird Garanča dabei von zwei<br />

Ausnahmetalenten: Der italienischen Sopranistin Barbara<br />

Frittoli und dem italienischen Tenor Fabio Armiliato. Der<br />

Chor der Oper des Slowakischen Nationaltheaters wird die<br />

Opernstars begleiten.<br />

Eine Märchenwelt<br />

Auch dieses Jahr wird der künstlerische Leiter Karel Mark<br />

Chichon an der Seite seiner Frau Elīna Garanča und gemeinsam<br />

mit dem Symphonieorchester der Wiener Volksoper<br />

engl. / Only a stone’s throw from the legendary<br />

Streif ski slope, at the centre of the unique<br />

mountainous landscape around <strong>Kitzbühel</strong> is<br />

where you’ll find it: The stage for “Klassik in<br />

den Alpen” where opera star Elīna Garanča will<br />

impress the audience with her extraordinary<br />

voice for the fifth time this summer. In the anniversary<br />

year lovers of classical music can look<br />

forward to a very special programme.<br />

What I’ve got in front of my mind’s eye now are the pieces I<br />

dreamed of as a student and young artists. “They are so close<br />

and now I get to embrace them and introduce the audience<br />

to them”, the <strong>La</strong>tvian mezzo soprano Elīna Garanča is visibly<br />

excited. On July 8, 2017, she will perform the role of Amneris,<br />

Aida’s rival for the first time and in a truly wonderful<br />

atmosphere. Garanča will be supported by two extraordinary<br />

talents: The Italian soprano Barbara Frittoli and the Italian<br />

tenor Fabio Armiliato. The Slovak National Theatre’s opera<br />

choir will accompany the opera stars.<br />

A fairy tale world<br />

Together with his wife Elīna Garanča and the Viennese<br />

Volksoper’s symphonic orchestra, artistic director Karel Mark<br />

Chichon will once more delight more than 3,000 fans this<br />

year. “We see the mountains, the audience, the flickering light<br />

from the candles: in this moment, it really is like a fairlytale”,<br />

Elīna Garanča raves about the open air classical music<br />

concert. “Klassik in den Alpen” – a cultural highlight of the<br />

summer one should definitely not miss!<br />

113


*<br />

MONEY MAKES<br />

THE WORLD GO<br />

ROUND?<br />

Money makes the world go round?<br />

dt. / Im Leben von Bruno und <strong>La</strong>urence gehen<br />

seltsame Dinge vor sich: Die beiden finden<br />

plötzlich immer wieder Geld in ihrer Wohnung<br />

und können sich dabei nicht erklären, woher es<br />

kommt. Schnell gerät die heile Welt des eigentlich<br />

ganz normalen Ehepaars aus den Fugen.<br />

In seinem 16. Aufführungsjahr bringt das Sommertheater<br />

<strong>Kitzbühel</strong> die österreichische Erstaufführung der Komödie<br />

„Als ob es regnen würde“ des preisgekrönten französischen<br />

Autors Sebastien Thiery auf die Bühne. Darin rückt Thiery,<br />

ausgehend vom mysteriösen Geldsegen, grundsätzliche<br />

gesellschaftliche Fragen in den Mittelpunkt – und bringt die<br />

beiden Protagonisten damit nervlich an ihre Grenzen.<br />

Die Gala-Premiere der amüsanten Komödie findet am 27. Juli<br />

im Grand Tirolia <strong>Kitzbühel</strong> mit Tesla-Präsentation, Sektempfang<br />

und Fingerfoodbuffet statt. Danach stehen die Darsteller<br />

Leopold Dallinger, Sandra Cirolini, Manfred Stella und<br />

Daniela Oberrauch im K3 KitzKongress noch sieben weitere<br />

Male im Zwiespalt zwischen Geld und Gier. Toi, toi, toi!<br />

Premiere:<br />

27. Juli 2017, 17 Uhr, Grand Tirolia <strong>Kitzbühel</strong><br />

engl. / Strange things are happening in Bruno<br />

and <strong>La</strong>urence’s life: all of a sudden, the two<br />

keep finding money in their apartment and<br />

they have no idea where it might come from.<br />

The seemingly normal couple’s life quickly<br />

spins out of control.<br />

In its 16th year, <strong>Kitzbühel</strong>’s summer<br />

theatre presents the Austrian<br />

premiere of the comedy “As if it<br />

rained” by award-winning French<br />

author Sebastien Thiery. Based on<br />

the mysteriously appearing riches,<br />

Thiery’s play looks at central societal<br />

questions – and he truly pushes the<br />

two protagonists to their limits.<br />

*<br />

The gala premiere of the thoroughly<br />

amusing comedy takes place on 27 July<br />

at Grand Tirolia <strong>Kitzbühel</strong>, with a<br />

Tesla presentation, a champagne reception,<br />

and finger food buffet. After the premiere,<br />

actors Leopold Dallinger, Sandra Cirolini,<br />

Manfred Stella, and Daniela Oberrauch will<br />

present the conflict between money and<br />

greed seven more times at K3 KitzKongress.<br />

Break a leg!<br />

Premiere:<br />

27 July 2017, 5 pm, Grand Tirolia <strong>Kitzbühel</strong><br />

Further dates:<br />

28 July & 3, 4, 10, 11, 17 and 18 August 2017, 8 pm, K3 KitzKongress<br />

SOMMERTHEATER<br />

KITZBÜHEL<br />

Tel. +43 664 / 3142101<br />

office@eventarts.at<br />

www.sommertheaterkitzbuehel.at<br />

Kunst & Kultur<br />

114<br />

Weitere Termine:<br />

28. Juli & 3., 4., 10., 11., 17. und 18. August 2017, 20 Uhr, K3 KitzKongress<br />

115


dt. / Genau 8.618,73 Kilometer Luftlinie sind<br />

sie entfernt, die beiden Orte <strong>Kitzbühel</strong> und Sun<br />

Valley im US-Bundesstaat Idaho. Ihre größte<br />

Gemeinsamkeit: Der Skisport. Dieser führte in<br />

den 1960 Jahren zu einer Städtepartnerschaft,<br />

die nun ihr 50-jähriges Bestehen feiert.<br />

Kunst & Kultur<br />

<strong>La</strong>nge Zeit war die Verschwisterung <strong>Kitzbühel</strong>s und Sun<br />

Valleys in Vergessenheit geraten, bei Recherchen im vergangenen<br />

Jahr wurde man dann am Fuße der Streif auf das<br />

Jubiläum aufmerksam. Auf einen Erinnerungsgruß in die<br />

amerikanische Partnerstadt folgte schnell ein Besuch Peter<br />

Hendricks’, Bürgermeister von Sun Valley, mit einer kleinen<br />

Delegation während des Hahnenkammrennens.<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Delegation, darunter Toni Sailer (oben li.), in Sun Valley*<br />

116<br />

ALTE LIEBE<br />

ROSTET NICHT<br />

An old flame never dies<br />

Wie alles begann...<br />

In den 1950er und 1960er Jahren zog es einige <strong>Kitzbühel</strong>er in<br />

die USA, sie hatten das Ziel den Skisport im entfernten Sun<br />

Valley zu etablieren. Der Grund für das außergewöhnliche<br />

Vorhaben lag auf der Hand: amerikanische Skilehrer suchte<br />

man zu dieser Zeit vergeblich. So lockte der <strong>Kitzbühel</strong>er Sigi<br />

Engl, der die Skischule in Sun Valley leitete, die besten Lehrer<br />

nach Idaho – genannt wurden sie dort „Star-Skilehrer“.<br />

Er war es auch, der die Partnerschaft gemeinsam mit dem<br />

ehemaligen amerikanischen Bürgermeister Wynn Gray 1967<br />

ins Leben rief.<br />

Auch traditionelle Tiroler Musik hielt damals Einzug in Sun<br />

Valley: So zeigte Hermann Primus, Mitglied des bekannten<br />

Praxmeier Jodel-Duos, sein Können auf der Zither im Café<br />

Poor Little Richards, das seine Frau führte. Und 50 Jahre<br />

später? Einige <strong>Kitzbühel</strong>er tauschten Hahnenkamm gegen<br />

Bald Mountain und bauten sich in Sun Valley ein neues<br />

Leben auf – stets darauf bedacht, den Kontakt zur Tiroler<br />

Heimat zu bewahren. So erinnert die „<strong>Kitzbühel</strong> Street“ bis<br />

heute an die Städtepartnerschaft.<br />

117


Nun plant das Stadtamt <strong>Kitzbühel</strong> bereits einen Gegenbesuch.<br />

Im März 2018 sollen Vertreter der Stadt, der Bergbahn,<br />

des Skiclubs und des Tourismusverbandes nach Sun Valley<br />

reisen. Der Termin scheint perfekt: Zu dieser Zeit finden die<br />

amerikanischen Skimeisterschaften in Sun Valley statt.Alte<br />

Liebe rostet nicht.<br />

For a long time the twinning of <strong>Kitzbühel</strong> and Sun Valley<br />

had been forgotten, a research project in <strong>Kitzbühel</strong> last year<br />

brought the pending anniversary to light. A friendly reminder<br />

sent to the American partner city quickly led to a visit from<br />

Peter Hendricks, the mayor of Sun Valley who brought a<br />

small delegation to the Hahnenkamm race.<br />

Kunst & Kultur<br />

How it all began…<br />

In the 1950s and 1960s several <strong>Kitzbühel</strong>ers moved to the<br />

USA, it was their goal to establish skiing as a sport in faraway<br />

Sun Valley. The reason for this was obvious: at the<br />

time finding American ski instructors was impossible. Which<br />

is why Sigi Engl, who was in charge of the skiing school in<br />

Sun Valley, lured the best skiing instructors to Idaho – where<br />

they were instantly known as star-skiing instructors. And it<br />

was him who laid the foundation for the partnership in 1967,<br />

together with the then-mayor Wynn Gray.<br />

Die beiden <strong>Kitzbühel</strong>er Ruth Perry-List (re.)<br />

und Heinz Achhorner (li.), Skilehrer von<br />

John Wayne (mi.)*<br />

Back then even traditional Tyrolean music came to Sun<br />

Valley: Hermann Primus, member of the renowned Praxmair<br />

jodeling duo performed on his zither at his wife’s Café Poor<br />

Little Richards. And 50 years later? Some <strong>Kitzbühel</strong>ers traded<br />

Hahnenkamm for Bald Mountain and started a new life in<br />

Sun Valley – while always trying to keep in contact with their<br />

old home. Sun Valley’s <strong>Kitzbühel</strong> street is a reminder of this<br />

partnership.<br />

118<br />

engl. / Exactly 8,618.73 kilometres lie between<br />

the two cities of <strong>Kitzbühel</strong> and Sun Valley<br />

in the US state of Idaho. What they have in<br />

common: skiing. And that was the reason why<br />

the city partnership that now celebrates its 50th<br />

anniversary was forged in the 1960s.<br />

<strong>No</strong>w <strong>Kitzbühel</strong>’s city office is planning a visit, too. In March<br />

of 2018 city representatives, mountain railway, ski club and<br />

tourism association members will travel to Sun Valley. The<br />

date seems perfect: At this time, the American Ski Championships<br />

take place there.<br />

119


Kulinarik &<br />

Genuss<br />

Cuisine & Delights<br />

dt. / Genusskultur und <strong>Kitzbühel</strong> – ohne einander<br />

geht es nicht. Hier haben Feinschmecker die Wahl<br />

zwischen exquisiter Haubenküche und traditionellen<br />

Tiroler Schmankerln. Nicht zu vergessen die edlen<br />

Weine, die jede Gaumenfreude zu einem kulinarischen<br />

Erlebnis machen. Bon Appetit!<br />

engl. / Culinary culture and <strong>Kitzbühel</strong>, one can’t be<br />

without the other. Epicures are spoiled for choice: exquisite,<br />

award-winning cuisine or traditional Tyrolean<br />

delicacies. And not to forget all the fine wines that<br />

make every meal a culinary experience. Bon appétit!


L.L. / Die Seidlalm in <strong>Kitzbühel</strong> ist legendär. Hatten Sie vor<br />

der Übernahme im Winter 2016 je Zweifel, den Herausforderungen<br />

und dem Ruf gerecht zu werden?<br />

I.K. / Zweifel an sich nicht, aber natürlich möchte man dem<br />

Ruf der Alm gerecht werden. Damit ist sicher auch ein<br />

gewisser Druck verbunden. Da wir uns aber entschlossen<br />

haben, das Projekt Seidlalm zu dritt in Angriff zu nehmen,<br />

stellen wir uns der Herausforderung mit vollem Einsatz und<br />

viel Begeisterung!<br />

Kulinarik & Genuss<br />

*<br />

„Wir stellen uns der<br />

Herausforderung<br />

mit vollem Einsatz<br />

und viel Begeisterung!“<br />

Isabella Kortschak<br />

122<br />

IMMER AUFI<br />

AUF’N BERG!<br />

Up, up on the mountain!<br />

dt. / Seit dem Winter 2016 weht ein frischer Wind<br />

auf der Seidlalm. Wo einst Hansi Hinterseer seine<br />

Kindheit verbrachte und der Skiweltcup erfunden<br />

wurde, kümmern sich jetzt Isabella Kortschak<br />

und Verena und Christina Thaler um das Wohl der<br />

Gäste. Die drei Tirolerinnen bewahrten den alten<br />

Charme der Alm und schufen ein besonderes<br />

Platzerl hoch über <strong>Kitzbühel</strong>. Im <strong>La</strong>-<strong>Loupe</strong>-Interview<br />

verraten die drei, wie der Alltag auf der<br />

Berghütte aussieht, schwelgen in Erinnerung und<br />

machen Lust auf den Bergsommer.<br />

L.L. / Sie kommen aus der Region <strong>Kitzbühel</strong> und Oberndorf,<br />

die Seidlalm war Ihnen also schon von Kindesbeinen an<br />

vertraut. Welche Erinnerungen haben Sie an die Berghütte?<br />

I.K. / Für uns war die Seidlalm immer schon ein ganz besonderer<br />

Platz mit einem besonderen Flair. An freien Tagen<br />

gab es für mich zum Beispiel nichts Schöneres, als mit dem<br />

Mountainbike oder zu Fuß auf den Hahnenkamm zu fahren<br />

beziehungsweise zu wandern und auf der Seidlalm dann<br />

einen Holler zu trinken und zu frühstücken. Die Aussicht ist<br />

so atemberaubend, man kann dort einfach abschalten und<br />

die unglaubliche Naturkulisse <strong>Kitzbühel</strong>s genießen.<br />

L.L. / Die Seidlalm verwöhnt Gäste seit 1936, nach einer<br />

Renovierungsphase 2016 sind Sie nun stolze Pächter des<br />

Traditionsbetriebs. Wie schwer war es, ein Stück echte <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Geschichte mit modernem Zeitgeist zu füllen? Wie<br />

weit darf man dabei gehen?<br />

I.K. / Es war uns vor allem wichtig, den schlichten und einfachen<br />

Ursprung und die Tradition der Seidlalm zu erhalten.<br />

Eine solche Alm sollte man nicht zu sehr modernisieren.<br />

Unser Vorteil war, dass die Familie Thaler bereits Erfahrung<br />

in diesem Bereich hatte und schon Sanierungen von solch<br />

alten Hütten durchgeführt hat. Mit Liebe zum Detail und<br />

dem notwendigen Fachwissen hoffen wir, dass uns die Renovierung<br />

gelungen ist. Uns gefällt die „neue-alte“ Seidlalm<br />

sehr gut und durch die Sanierung können dort Gäste und<br />

Einheimische <strong>Kitzbühel</strong>s wieder lange Jahre einkehren und<br />

zu Besuch kommen.<br />

„Für uns war die<br />

Seidlalm immer<br />

schon ein ganz besonderer<br />

Platz mit<br />

einem besonderen<br />

Flair.“<br />

Isabella Kortschak<br />

„Es war uns vor<br />

allem wichtig, den<br />

schlichten und<br />

einfachen Ursprung<br />

und die Tradition<br />

der Seidlalm zu<br />

erhalten.“<br />

Isabella Kortschak<br />

„Wir legen vor allem<br />

Wert auf Produkte<br />

aus der Region.“<br />

Isabella Kortschak<br />

123


124<br />

ISABELLA KORTSCHAK<br />

IM WORDRAP<br />

Drei Gründe, warum man der Seidlalm unbedingt<br />

einen Besuch abstatten sollte:<br />

Die drei Seidlalm-Dirndl! Des is wirklich a<br />

besonders Platzerl …<br />

„Ich bin sehr<br />

naturverbunden.<br />

Diese Leidenschaft<br />

versuche ich auch<br />

an unsere Gäste<br />

weiterzugeben.“<br />

Verena Thaler<br />

„Ich freue mich auf<br />

spontane helfende<br />

Hände.“<br />

Christina Thaler<br />

Rock’n’Roll oder Volksmusik?<br />

Beides, je nach Anlass.<br />

Ein Hüttenbesuch ohne ...<br />

Schnapserl geht nicht.<br />

Berg oder Tal?<br />

Immer aufi auf‘n Berg!<br />

Heimat bedeutet uns ...<br />

alles.<br />

L.L. / Seidlalm-Burger und zünftige<br />

Brettljausn – auch in der Gastronomie<br />

treffen Trends auf Altbewährtes.<br />

Aber immer lautet die Devise auf der<br />

Seidlalm „kurz und knackig“. Was<br />

dürfen wir uns darunter vorstellen?<br />

I.K. / Wir legen vor allem Wert auf<br />

Produkte aus der Region. Dazu<br />

gehört der Käse und Schnaps von<br />

Andreas und Stefan vom Schörgererhof<br />

in Oberndorf, Schnaps von<br />

der Brennerei Höck in Schwoich,<br />

Wein aus Österreich, die Milch und<br />

teilweise das Fleisch direkt von<br />

Christinas Hof und alles Weitere von<br />

der Traditionsmetzgerei Huber in<br />

<strong>Kitzbühel</strong>. Kurz und knackig ist deshalb<br />

nicht nur unsere Speisekarte,<br />

sondern auch die Transportwege. Im<br />

Sommer haben wir zusätzlich auch<br />

noch Hühner für die Eier auf der<br />

Alm und die Moosbeeren wachsen<br />

ohnehin direkt am Seidlalm-See.<br />

L.L. / Auf der Seidlalm lehnen Sie den Begriff des klassischen<br />

Restaurants ab. Welche Bezeichnung bevorzugen Sie?<br />

I.K. / Almhütte. Jeder, der die Seidlalm kennt, wird uns<br />

zustimmen.<br />

L.L. / Verena Thaler, Sie sind die Wirtin auf der Seidlalm.<br />

Wie schaffen Sie es, einen Besuch auf der Berghütte unvergesslich<br />

zu machen?<br />

V.T. / Ich bin sehr naturverbunden und liebe die Berge. Diese<br />

Leidenschaft versuche ich auch, an unsere Gäste weiterzugeben.<br />

Mir macht es einfach Spaß, Gastgeberin zu sein, und<br />

das Wort an sich erklärt sich selbst. Wenn man im Urlaub ist<br />

oder mal ein paar Stunden frei hat, möchte man genießen<br />

und entspannen und diesen Wunsch versuche ich auch,<br />

unseren Mitarbeitern zu erfüllen.<br />

L.L. / Der Pächterfamilie und dem Vermittler, dem <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Ski Club, war eines ganz besonders wichtig: ein ganz<br />

normaler Almbetrieb. Christina Thaler, Sie bewirtschaften<br />

die <strong>La</strong>ndwirtschaft der urigen Berghütte. Für viele mag das<br />

sehr romantisch klingen. Wie sieht denn Ihr Arbeitsalltag<br />

auf 1.206 Metern eigentlich aus?<br />

C.T. / Dazu möchte ich nur sagen:<br />

Jetzt geht es los! Ich freue mich auf<br />

spontane helfende Hände – ich habe<br />

für jeden jederzeit Arbeit (lacht).<br />

L.L. / Livemusik, Fondueabend und<br />

Hahnenkammparty – Isabella Kortschak,<br />

Sie kümmern sich um die<br />

Events auf der Almhütte. Für welche<br />

Anlässe kann man die Seidlalm<br />

mieten?<br />

I.K. / Wir freuen uns über jede Art<br />

von Veranstaltung. Ob eine Firmenfeier,<br />

ein Geburtstag, die Hochzeit,<br />

Taufen, Firmungen oder auch nur<br />

einfach so – die Seidlalm bietet dafür<br />

den perfekten Rahmen und bleibt in Erinnerung. Die Terrasse<br />

mit Aussicht zum Wilden Kaiser, auf das <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Horn bis hin zu den Südbergen ist einfach fantastisch. Wir<br />

begrüßen unsere Gäste mit Freude und Herzlichkeit.<br />

L.L. / Die erste Wintersaison ist bereits erfolgreich abgeschlossen.<br />

Auf welche Ideen dürfen wir uns im Sommer<br />

2017 freuen?<br />

I.K. / Wir sind schon wieder fleißig bei der Arbeit. <strong>La</strong>sst euch<br />

überraschen und besucht uns! Wir haben noch viele Ideen,<br />

die jetzt im Sommer in die Tat umgesetzt werden.<br />

L.L. / Jetzt mal Hand aufs Herz: War es schon<br />

immer euer Traum, eine Almhütte zu übernehmen?<br />

I.K. / Eindeutig dreimal ja!<br />

Kulinarik & Genuss<br />

Die drei Tirolerinnen Isabella Kortschak<br />

und Christina und Verena Thaler<br />

übernahmen 2016 die Seidlalm an der<br />

berühmten Hahnenkammabfahrt in<br />

<strong>Kitzbühel</strong>. Isabella Kortschak setzt<br />

jedes Event auf der traditionellen Hütte<br />

perfekt um, Christina Thaler bewirtschaftet<br />

die Alm und ihre Schwester Verena<br />

Thaler kümmert sich als Gastgeberin<br />

um das Wohl der Einkehrer. Nicht zu<br />

vergessen die Kühe Brunhild, Mon<br />

Cherie, Blizzi und Co., die das Almgefühl<br />

perfekt machen.<br />

„Wir begrüßen unsere<br />

Gäste mit Freude<br />

und Herzlichkeit.“<br />

Isabella Kortschak<br />

125


Das Team der Seidlalm*<br />

In 2016, the three Tyroleans<br />

Isabella Kortschak and Christina<br />

and Verena Thaler took over<br />

Seildlam by the famous<br />

Hahnenkamm ski slope. Isabella<br />

Kortschak is in charge of<br />

organising perfect events in the<br />

traditional hut, Christina Thaler<br />

manages the farm and her sister<br />

Verena Thaler is the host who<br />

takes care of the guests. And<br />

don’t forget the cows Brunhild,<br />

Mon Cherie, Blizzi and co who<br />

make the mountain hut feeling<br />

complete.<br />

126<br />

engl. / Since the 2016 winter season<br />

there’s a fresh breeze blowing over<br />

Seidlalm. The same place where<br />

Hansi Hinterseer spent his childhood<br />

and where the Ski World Cup<br />

was invented is where Isabelle<br />

Kortschak and Verena and Christina<br />

Thaler now take care of their<br />

guests. The three Tyrolean women<br />

preserved the hut’s original charm<br />

and created a very special place<br />

high above <strong>Kitzbühel</strong>. In their<br />

interview with <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> the three<br />

told us what everyday life looks<br />

like at the mountain farm, they relive memories<br />

and make us crave mountain summer.<br />

L.L. / <strong>Kitzbühel</strong>’s Seidlalm is legendary. Did you have any<br />

doubt you’d be able to live up to the challenges and the reputation<br />

before you took it over in winter 2016?<br />

I.K. / <strong>No</strong>t so much doubt but of course we wanted to live up<br />

to the Seidlalm’s reputation. And that does<br />

bring a certain amount of pressure. But since<br />

we decided to take on the project Seidlalm<br />

as a team of three we are willing to face<br />

the challenges with ambition and our full<br />

commitment!<br />

L.L. / You are from the <strong>Kitzbühel</strong> and<br />

Oberndorf region so you’ve known Seidlalm<br />

since you were children. What memories do<br />

you have of the mountain hut?<br />

I.K. / Seidlalm has always been a special<br />

place with a special atmosphere for us. On<br />

free days, I used to love to take my mountain<br />

bike and bike or hike up to Hahnenkamm<br />

on foot, have an elderflower lemonade and<br />

breakfast at Seidlalm. The view is simply<br />

breathtaking and you can just relax and recharge<br />

your batteries and enjoy <strong>Kitzbühel</strong>’s<br />

incredible natural surroundings.<br />

L.L. / Seidlalm has been open since 1936 and after a phase<br />

of renovations you became the proud leaseholders in 2016.<br />

How hard is it to take a piece of <strong>Kitzbühel</strong>’s history and<br />

modernise it? How progressive can you really go about this<br />

process?<br />

I.K. / What was important to us was to preserve the Seidlalm’s<br />

simple and plain origins and its tradition. One should<br />

not modernise a place like this too much. What was our big<br />

advantage, was that the Thaler family already had experience<br />

in this area and that they’d renovated old huts like this<br />

one before. With passion for detail and the necessary knowledge<br />

we hope that the renovations were a success. We like<br />

the “new-old” Seidlalm very much and after the renovations<br />

guests and locals of <strong>Kitzbühel</strong> will be able to continue to come<br />

here for many years to come.<br />

Kulinarik & Genuss<br />

ISABELLA KORTSCHAK’S<br />

WORDRAP<br />

Three reasons to pay Seidlalm a visit:<br />

The three Seidlalm girls! It really is a<br />

special place …<br />

Rock’n’Roll or traditional folk music?<br />

Both, depending on the occasion.<br />

You can’t come to the hut without<br />

having a shot.<br />

Mountain or valley?<br />

Up, up on the mountain!<br />

Home means …<br />

everything… to us.<br />

“We are facing this<br />

challenge with<br />

ambition and full<br />

commitment!”<br />

Isabella Kortschak<br />

“The Seidlalm has<br />

always been a place<br />

with its own special<br />

atmosphere for us.”<br />

Isabella Kortschak<br />

127


“For us it was<br />

important to<br />

preserve the plain<br />

and simple origin<br />

and the tradition of<br />

Seidlalm.”<br />

Isabella Kortschak<br />

“Using regional<br />

products is very<br />

important to us.”<br />

Isabella Kortschak<br />

L.L. / Seidlalm burger and a rustic meal of cold cuts – the<br />

gastronomic concept also combines the old with the new. But<br />

the main motto at Seidlalm is “short & fresh”. What exactly<br />

does that mean?<br />

I.K. / It’s important to us to use products from the region.<br />

That includes cheese and schnapps from Andreas and Stefan<br />

at Schörgererhof in Oberndorf, schnapps from the Höch<br />

distillery in Schwoich, Austrian wine, milk and some of the<br />

meat from Christina’s farm and the rest from the traditional<br />

butcher Huber in <strong>Kitzbühel</strong>. Consequently, our menu also<br />

is short and fresh, as are our transport routes. In summer,<br />

we also have chickens that lay the eggs for the Alm and<br />

cranberries that grow directly by the Seidlalm lake.<br />

* *<br />

128<br />

L.L. / On Seidlalm you do not like to be called a restaurant.<br />

What would you rather be called?<br />

I.K. / A mountain hut. And everyone who knows Seidlalm<br />

will agree.<br />

L.L. / Verena Thaler, you are the Seidlalm’s host. How do you<br />

make every visitor’s stay unforgettable?<br />

V.T. / I love nature and I love the mountains and that’s a passion<br />

I want to transfer to our guests, too. I simply like being<br />

a host. I understand what it’s like when you’re on holiday<br />

or you have a few hours off you want to enjoy yourself and<br />

relax – together with our staff that’s a wish I try to make<br />

come true.<br />

L.L. / The family of leaseholders and the intermediary, the<br />

Skiclub <strong>Kitzbühel</strong>, have one priority: a proper, normal<br />

mountain farm. Christina Thaler, you’re in charge of the<br />

farm around the rustic mountain hut. That may sound really<br />

romantic to some. But what does the daily life look like at<br />

1,206 altitude metres?<br />

C.T. / The only thing I’d like to say here is: Let’s get started!<br />

I’m always happy about spontaneous helpers – I’ve got work<br />

for everyone, all the time (laughs).<br />

L.L. / Live music, fondue nights and Hahnenkamm-Party –<br />

Isabella Kortschak, you take care of events up on the mountain<br />

hut. What occasions can we rent Seidlalm for?<br />

I.K. / We are happy to host all kinds of events. Be it corporate<br />

events, birthdays, weddings, christenings, confirmations or<br />

just so – the Seildalm offers the perfect framework conditions<br />

and it ensures unique memories. The terrace with a view of<br />

Wilder Kaiser and <strong>Kitzbühel</strong>’s Horn all the way to the South<br />

mountains is simply fantastic. We greet all our guests with joy<br />

and kindness.<br />

L.L. / Your first winter season already lies behind you. What<br />

ideas do you have for summer 2017?<br />

I.K. / We are already super busy. Be surprised and pay us<br />

a visit! We have many, many ideas that will be put into<br />

practice in summer.<br />

L.L. / <strong>No</strong>w, in all honesty:<br />

Has it always been your<br />

dream to take over a mountain<br />

hut?<br />

I.K. / That’s a definite yes –<br />

from all three!<br />

SEIDLALM<br />

Ried Ecking 27, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 664 / 5307356<br />

info@seidlalm.at, www.seidlalm-kitzbuehel.at<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – So 9 – 17 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Daily from 9 am – 5 pm<br />

Kulinarik & Genuss<br />

“I am a nature-loving<br />

person and I try to<br />

transfer this passion<br />

to our guests.”<br />

Verena Thaler<br />

“I am always happy<br />

about spontaneous<br />

helpers.”<br />

Christina Thaler<br />

“We welcome our<br />

guests with joy and<br />

kindness.”<br />

Isabella Kortschak<br />

129


GENUSS-<br />

MOMENTE<br />

Delicious moments<br />

Kulinarik & Genuss<br />

dt. /Genusskultur ist tief im Bewusstsein<br />

<strong>Kitzbühel</strong>s verankert – sei es Gourmetküche<br />

auf Haubenniveau oder traditionelle Tiroler<br />

Schmankerl. Am Fuße der Streif trifft Kaviar<br />

auf Speckknödel und Kaiserschmarren auf<br />

Champagner-Trüffel-Soufflé. Genau diese Viel​falt<br />

ist es, die einen Kitzaufenthalt für Feinschmecker<br />

zu einem unvergesslichen Erlebnis<br />

macht. Aus diesem Grund hat <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> zwei<br />

Gastronomen nach ihren Lieblingsrezepten<br />

gefragt – nachkochen dringend empfohlen!<br />

engl. / <strong>Kitzbühel</strong> has a culture of indulgence –<br />

whether it’s about gourmet cuisine at<br />

award-winning levels or traditional Tyrolean<br />

delicacies. At the foot of the legendary Streif<br />

ski slope caviar meets speck dumplings and<br />

Kaiserschmarren meets champagne-truffle<br />

soufflé. And it’s this diversity that makes a stay<br />

in Kitz so rewarding for epicures. That’s<br />

why <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> asked two gastronomers from<br />

<strong>Kitzbühel</strong> for their favourite recipe – we<br />

strongly recommend you try them out!<br />

130<br />

131


VEREIN KOCHART<br />

KOCHART ASSOCIATION<br />

Wildkräutercremesuppe<br />

Cream of wild herbs<br />

Kulinarik & Genuss<br />

ZUTATEN<br />

(für 4 – 6 Personen)<br />

Ca. 600 g verschiedene<br />

Wildkräuter<br />

wie Giersch,<br />

Löwenzahn,<br />

Schafgarbe,<br />

Gundelrebe,<br />

Wiesenknopf,<br />

Spitzwegerich,<br />

Frauenmantel,<br />

Brennnessel,<br />

Vogelmiere und<br />

Gänseblümchen<br />

1 große Zwiebel<br />

1 EL Butter<br />

1/2 l Gemüsefond<br />

2 EL Weizenmehl<br />

(statt Mehl können<br />

auch mehlige<br />

Kartoffelwürfel<br />

verwendet werden)<br />

1/2 l Milch<br />

1/8 l Weißwein oder<br />

Most<br />

1 Becher Sahne<br />

Salz und Pfeffer<br />

dt. / Die Zwiebeln in der Butter andünsten. Die Wildkräuter<br />

waschen, abtrocknen, fein hacken und zu den Zwiebeln<br />

geben. Kurz mitdünsten und dann mit Mehl bestäuben. Das<br />

Mehl kurz anschwitzen und mit Brühe, Weißwein und Milch<br />

ablöschen. Dabei gut rühren und anschließend 8 bis 10<br />

Minuten köcheln lassen.<br />

Mit dem Pürierstab zerkleinern, mit Salz und Pfeffer<br />

abschmecken. Danach wird die geschlagene Sahne untergehoben.<br />

Die Suppe wird mit gerösteten Brotwürfeln und<br />

Gänseblümchen verfeinert.<br />

Im Alltag Wirt, im Herzen Kräuterexperte,<br />

Bauer und Rinderflüsterer: Bereits<br />

seit vielen Jahren beschäftigt sich der<br />

„Staudachstub’n Mascht“ mit heimischen<br />

Heilpflanzen und ihrer Wirkung. Nicht<br />

nur wohltuende Tees und Tinkturen lassen<br />

sich daraus brauen, auch in der Küche<br />

sind die edlen Kräuter eine wahre Delikatesse.<br />

Die Zutaten dafür stammen bei<br />

Martin Flecksberger von der Wiese direkt<br />

vor seinem Haus. Als KochArt-Wirt setzt<br />

er auf regionale und saisonale Produkte,<br />

dabei kann er auf seinem Hof aus dem<br />

Vollen schöpfen. Wissenswertes über<br />

Kräuter und Pflanzen sowie den ein oder<br />

anderen Beauty-Geheimtipp teilt er gerne<br />

mit seinen Gästen, denn ein bisschen<br />

auskennen sollte man sich schon mit den<br />

„Kräuterln“: „Damit‘s dann nicht nur<br />

gut schmeckt, sondern auch die richtige<br />

Wirkung hat.“<br />

engl. / Gently sauté the onion in butter. Wash, gently dry and<br />

chop the herbs and add them to the onion. Sauté shortly and<br />

dust with flour. Sauté the flour for a bit and deglaze with<br />

broth, white wine and milk. Stir well and let simmer for 8 to<br />

10 minutes.<br />

Blend everything with a hand blender, add salt and pepper<br />

to taste. Fold in the whipped cream in the end. The soup is<br />

served with roasted brown bread croutons and daisies.<br />

Innkeeper in everyday life, herb expert, farmer and cattle expert at<br />

heart. – Martin Flecksberger, also called “Staudachstub’n Matsch”<br />

has been dealing with local medicinal plants and their effects for<br />

years. They are not just good for wonderful teas and tinctures but<br />

they also are true delicacies to be used in the kitchen. The ingredients<br />

Martin Flecksberger uses come from the meadow right outside<br />

his door. As innkeeper and member of the KochArt association he<br />

values regional and seasonal products, many of which come from his<br />

own farm. He likes to share his knowledge on herbs and plants and<br />

give his guests secret beauty tips, too. Because, of course – a little<br />

bit of herb knowledge is important. “To make sure it doesn’t just<br />

taste great but has the right effect, too”.<br />

INGREDIENTS<br />

(for 4 persons)<br />

About 600 g of<br />

different wild herbs<br />

like ground elder,<br />

dandelion, yarrow,<br />

ground ivy,<br />

sanguisorba,<br />

ribwort,<br />

lady’s mantle,<br />

nettle, chickweed<br />

and daisies<br />

1 large onion<br />

1 tbsp butter<br />

1/2 l vegetable broth<br />

2 tbsp flour (instead<br />

of flour, a floury<br />

potato can also be<br />

used)<br />

1/2 l milk<br />

1/8 l white wine<br />

or must<br />

250 ml cream<br />

Salt and pepper<br />

132<br />

133


ZUTATEN<br />

für ca. 12 Röllchen<br />

(4 Portionen)<br />

Beinwellröllchen mit Ziegenkäse<br />

auf Blatt- und Wildkräutersalat<br />

dt. / Zuerst die Beinwellblätter abwaschen, abtrocknen und<br />

dann den dickeren Stängel herausschneiden. Beinwellblätter<br />

grob hacken.<br />

300 g Knödelbrot<br />

Ca. 3/8 l gut warme Das Knödelbrot mit warmer Milch und den Eiern anweichen.<br />

Die Zwiebel mit Butter goldgelb anrösten, anschlie-<br />

Milch<br />

2 – 3 Eier<br />

70 g Butter zum ßend die geriebenen Kartoffel, den gehackten Beinwell, die<br />

Anschwitzen<br />

Semmelbrösel, Salz, Pfeffer, den gewürfelten Ziegenkäse und<br />

100 g Zwiebel,<br />

fein geschnitten das angeweichte Knödelbrot vorsichtig beimengen. Die Masse<br />

150 g gekochte<br />

Kartoffel vom Vortag,<br />

grob gerieben<br />

sollte nicht zu feucht werden. Daraus Röllchen formen<br />

und in Butterschmalz goldgelb bis hellbraun braten.<br />

4 große Blätter<br />

Beinwell<br />

250 g Ziegenkäse<br />

Auf Blatt- und Wildkräutersalat anrichten.<br />

Serve on a bed of leafy greens and wild herbs.<br />

(oder anderer guter<br />

Käse), in kleine<br />

Würfel geschnitten<br />

50 g Semmelbrösel<br />

Salz, Pfeffer<br />

150 g Butterschmalz GASTHOF STAUDACHSTUB‘N<br />

*<br />

Rolls of comfrey leaves<br />

with goats’ cheese on a bed of leafy greens<br />

and wild herbs<br />

engl. / To start with wash the comfrey leaves, dry them and<br />

cut out the thicker stems. Coarsely chop comfrey leaves.<br />

Soak the diced dried bread in warm milk and eggs. Gently<br />

sauté the onion until its golden brown, add grated potatoes,<br />

chopped comfrey, breadcrumbs, salt and pepper, the diced<br />

cheese and carefully mix everything with the soaked bread.<br />

The mass should not be too wet. Form small rolls from the<br />

mass and fry them in the clarified butter until they are golden<br />

brown.<br />

Familie Flecksberger<br />

Brandseite 10, 6365 Kirchberg<br />

Tel. +43 5357 / 2084<br />

info@staudachstubn.at, www.staudachstubn.at<br />

Kulinarik & Genuss<br />

INGREDIENTS<br />

for about 12 rolls<br />

(4 servings)<br />

300 g diced dry<br />

bread<br />

About 3/8 l warm<br />

milk<br />

2 – 3 eggs<br />

70 g butter for<br />

sautéing<br />

100 g onion, finely<br />

chopped<br />

150 g finely grated<br />

boiled potatoes<br />

from the day before<br />

4 large comfrey<br />

leaves<br />

250 g diced goats’<br />

cheese (or other<br />

good cheese)<br />

50 g of breadcrumbs<br />

Salt, pepper<br />

150 g clarified<br />

butter<br />

135


ROSI’S<br />

SONNBERGSTUBEN<br />

ROSI’S<br />

SONNBERGSTUBEN<br />

Kulinarik & Genuss<br />

Bauernente mit Semmelknödel<br />

Farmers’ duck with bread dumplings<br />

ZUTATEN<br />

(für 2 – 3 Personen)<br />

Bauernente:<br />

1 Bioente<br />

(1,5 – 2 kg)<br />

2 Äpfel<br />

1 Zwiebel<br />

Salz, Pfeffer<br />

Majoran, Thymian<br />

Semmelknödel:<br />

180 g Knödelbrot<br />

3 Eier<br />

200 ml Milch<br />

60 g Butter<br />

60 g Zwiebel, fein<br />

geschnitten<br />

2 EL gehackte<br />

Petersilie<br />

Salz, Pfeffer<br />

*<br />

dt. / Von der Ente den Hals und die Flügelspitzen abtrennen.<br />

Die Äpfel und die Zwiebel in Stücke schneiden, mit Salz,<br />

Pfeffer, Majoran und Thymian würzen und damit die Ente<br />

füllen. Die Ente auch außen kräftig mit Salz würzen. Ein<br />

Bratengeschirr fingerdick mit Wasser füllen und die Ente<br />

hineingeben.<br />

engl. / Remove the duck’s neck and tips of the wings. Chop<br />

apples and onion, season with salt, pepper, marjoram and<br />

thyme and stuff the duck with the mixture. Salt the duck well<br />

on the outside, too. Fill a stewing pan with 1 cm of water and<br />

add the duck.<br />

Roast at 180 degrees Celsius (360 degrees Fahrenheit) in a<br />

convection oven for about 1 ¾ hours, occasionally baste with<br />

the gravy.<br />

Gently sauté the onions in butter. Add the milk and let it<br />

come to a boil. Mix the diced bread with the eggs, the spices<br />

and milk. With wet hands form dumplings and boil them in<br />

simmering salt water for 15 minutes.<br />

ROSI’S SONNBERGSTUBEN<br />

Oberaigenweg 101 – 103, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 64652<br />

mail@sonnbergstuben.at, www.sonnbergstuben.at<br />

INGREDIENTS<br />

(for 2 – 3 persons)<br />

Farmers’ duck:<br />

1 organic duck<br />

(1.5 – 2 kg)<br />

3 apples<br />

1 onion<br />

Salt, pepper<br />

Marjoram, thyme<br />

Bread dumplings:<br />

180 g diced, dried<br />

bread<br />

3 eggs<br />

200 ml milk<br />

60 g butter<br />

60 g onion, finely<br />

chopped<br />

2 tbsp chopped<br />

parsley<br />

Salt, pepper<br />

Im Heißluftofen bei 180 Grad, ungefähr 1 ¾ Stunden braten<br />

und gelegentlich mit dem Bratensatz übergießen.<br />

Die Zwiebeln in der Butter anschwitzen. Die Milch hinzugeben<br />

und das Ganze einmal aufkochen. Das Knödelbrot<br />

mit den Eiern, den Gewürzen und der Milch mischen. Mit<br />

nassen Händen Knödel aus der Masse formen und diese in<br />

Salzwasser 15 Minuten kochen.<br />

136<br />

137


Guide<br />

Guide<br />

dt. / <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> hilft dabei, Ihren Aufenthalt in den<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Alpen zu einem unvergesslichen Erlebnis<br />

zu machen: Im Guide finden Sie alles Wissenswerte<br />

über Ihren Urlaub kompakt auf einen Blick. <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong><br />

ist Ihr treuer Begleiter zum Entdecken des legendären<br />

Alpenorts – jung, stilbewusst und voller Ideen!<br />

engl. / <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> helps you make your stay in the<br />

<strong>Kitzbühel</strong> Alps an unforgettable experience: the guide<br />

provides you with all the necessary information<br />

you’ll need for your holiday at a glance. <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> is<br />

your trusted companion during your discovery tour<br />

of the legendary Alpine city – young, stylish, and<br />

packed with ideas!


SHOPS IN KITZBÜHEL<br />

Shops in <strong>Kitzbühel</strong><br />

Shopping &<br />

Lifestyle Guide<br />

GENUSS &<br />

SCHÖNES<br />

Dekothek<br />

Doris Tscholl<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Strasse 47<br />

Reith bei <strong>Kitzbühel</strong><br />

+43 664 5263154<br />

Schnauzen Stüberl<br />

Schwarzsee Strasse 2<br />

+43 5356 67354<br />

Florale Poesie<br />

Rathausplatz 4<br />

+43 5356 73188<br />

Kitz Galleria<br />

Im Gries 20<br />

+43 5356 67066<br />

Krines Dessous &<br />

Bademode<br />

Vorderstadt 8 – 10<br />

+43 5356 75154<br />

Leo Hillinger<br />

Rathausplatz 5<br />

+43 5356 20251<br />

Liebeskind Berlin<br />

Store<br />

Hinterstadt 26<br />

+43 5356 66312<br />

Louis Vuitton<br />

Vorderstadt 13<br />

+43 5356 73560<br />

Palmers<br />

Im Gries 20<br />

+43 664 1978077<br />

Rimowa<br />

Im Gries 20<br />

+43 5356 66606<br />

Salvenmoser’s<br />

Geschenkestube<br />

Christl<br />

Hinterstadt 2<br />

+43 5356 62518<br />

Sonnentor<br />

Vorderstadt 14<br />

+43 5356 65864<br />

Tutto Italia<br />

Hinterstadt 16<br />

+43 5356 72244<br />

Vinothek<br />

Klosterhof<br />

Malinggasse 6<br />

+43 5356 63907<br />

SCHMUCK &<br />

JUWELEN<br />

Juwelier<br />

Rüschenbeck<br />

Am Rathausplatz /<br />

Hinterstadt 9<br />

+43 5356 663450<br />

Schroll <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Goldschmiede<br />

Hinterstadt 22<br />

+43 5356 64577<br />

Schroll <strong>Kitzbühel</strong><br />

Vorderstadt 23<br />

+43 5356 71314<br />

Schroll Silver<br />

Vorderstadt 18<br />

+43 5356 65842<br />

MODE &<br />

SCHUHE<br />

Aigner Shop<br />

Rathausplatz 4<br />

+43 5356 65085<br />

Airfield<br />

Bichlstrasse 6<br />

+43 7662 3175653<br />

Allude<br />

Josef-Herold-Str. 12<br />

+43 5356 20073<br />

Beluna Fashion<br />

Hinterstadt 14<br />

+43 5 701040-100<br />

Blaumax<br />

Jochberger Strasse 9<br />

+43 5356 6202<br />

Bogner<br />

Vorderstadt 6<br />

+43 5356 63325<br />

Carlo Moretti<br />

Vorderstadt 29<br />

+43 5356 65256<br />

Closed<br />

Josef-Herold-Strasse 7<br />

+43 5356 67666<br />

140<br />

141


Shopping &<br />

Lifestyle Guide<br />

Comma<br />

Im Gries 20<br />

+43 5356 71377<br />

Different Fashion<br />

Vorderstadt 31<br />

+43 5356 90992<br />

Dorothee<br />

Schumacher<br />

Vorderstadt 11<br />

+49 62116 725200<br />

Duvetica<br />

Vorderstadt 27<br />

+43 5356 63457<br />

Frauenschuh<br />

Josef-Herold-<br />

Strasse 13–15<br />

+43 5356 64261<br />

Gant<br />

Hinterstadt 12<br />

+43 5356 66468<br />

Glücksgriff<br />

Franz-Reisch-Str. 11<br />

+43 676 4754525<br />

Gschwantler<br />

<strong>Kitzbühel</strong><br />

Hinterstadt 18<br />

+43 5357 226930<br />

Haderer Maßschuhe<br />

Vorderstadt 29<br />

+43 5356 62457<br />

Helmut Eder Mode<br />

Sterzigerplatz 3<br />

+43 5356 62656<br />

HIGH <strong>Kitzbühel</strong><br />

Hinterstadt 15<br />

+43 5356 62718<br />

Leri + Oggi –<br />

Lino Scarano<br />

Vorderstadt 27<br />

+43 5356 62256<br />

J. Lindeberger<br />

Josef-Herold-Strasse 12<br />

+43 5356 71392<br />

jet set by Lindmeyer<br />

Obere Gänsbachgasse 1a<br />

+43 5356 62443<br />

Kitzglück<br />

Im Gries 20<br />

+43 676 3611388<br />

<strong>La</strong>coste Store<br />

Vorderstadt 20<br />

+43 5356 71345<br />

Ludwig Reiter<br />

<strong>Kitzbühel</strong><br />

Bichlstrasse 26<br />

+43 5356 65004<br />

Luis Trenker<br />

Vorderstadt 31<br />

+43 5356 66780<br />

Max Schuhe<br />

Hinterstadt 21<br />

+43 5356 67217<br />

Moncler<br />

Vorderstadt 21a<br />

+43 5356 73370<br />

Napapijri Store<br />

Hinterstadt 14<br />

+43 5 701040-100<br />

Sabine Sommeregger<br />

Schulgasse 7<br />

+43 5356 67212<br />

Sinnesberger<br />

Englhaus<br />

Franz-Reisch-<br />

Strasse 5–7<br />

+43 5356 71431<br />

Sinnesberger<br />

Englhaus<br />

Hinterstadt 10<br />

+43 5356 71431<br />

SMS Rinascimento<br />

Hinterstadt 12<br />

+43 664 3163380<br />

Sportalm<br />

Josef-Pirchl-Strasse 18<br />

+43 5356 71038<br />

Timberland<br />

Im Gries 20<br />

+43 5356 20218<br />

Tommy Hilfiger<br />

Vorderstadt 21<br />

+43 5356 67480<br />

Toni Sailer<br />

Bichlstrasse 26<br />

+43 5356 65004<br />

Uschi Grote<br />

Josef-Herold-Strasse 12<br />

+43 5356 62473<br />

142<br />

143


Shopping &<br />

Lifestyle Guide<br />

DIRNDL &<br />

TRACHT<br />

Hans Frauenschuh<br />

Im Gries 39<br />

+43 5356 64337<br />

Gössl<br />

Vorderstadt 26<br />

+43 5356 75168<br />

Kleider Manufaktur<br />

Habsburg<br />

Vorderstadt 22<br />

+43 5356 62299<br />

Trachten<br />

Couture Eder<br />

Rathausplatz 3<br />

+43 5356 62486<br />

HOME &<br />

DESIGN<br />

Bernd Gruber<br />

Interior<br />

Pass-Thurn-Strasse 8<br />

Aurach bei <strong>Kitzbühel</strong><br />

+43 5356 71101-0<br />

Carsten Schulze<br />

Jochberger Strasse 110<br />

+43 5356 71207<br />

Cocoon<br />

Im Gries 30<br />

+43 5356 67084<br />

Country Classics<br />

Jochberger Strasse 21<br />

+43 5356 66808<br />

Edel & Dorn<br />

Im Gries 20<br />

+43 664 4468402<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Werkstätten<br />

Schwaighofer<br />

Jochberger Strasse 1<br />

+43 5356 64757<br />

Ligne Roset<br />

Im Gries 20<br />

+43 5356 67066<br />

Osl Living<br />

Jochberger Strasse 18<br />

+43 676 5060064<br />

KINDER &<br />

BÜCHER<br />

Bücherklause<br />

Vorderstadt 20<br />

+43 5356 74089<br />

Der Spielfuchs<br />

Jochberger Tor<br />

+43 5356 62240<br />

Kid’s Kindermoden<br />

Rathausplatz 5<br />

+43 5356 62159<br />

Kid’s Kindermoden<br />

Josef-Herold-Strasse 12<br />

+43 5356 62159<br />

Kid’s Kindermoden<br />

Kirchgasse 1<br />

+43 5356 62159<br />

SPORTMODE<br />

Dismero<br />

Josef-Herold-Strasse 12<br />

+43 5356 62095<br />

Peak Performance<br />

Bichlstrasse 8<br />

+43 5356 65084<br />

PARFÜMERIE &<br />

KOSMETIK<br />

Parfümerie Drogerie<br />

Pfleghof Bodner<br />

Vorderstadt 33<br />

+43 5356 62796<br />

Sturmayr<br />

Coiffeure<br />

Im Gies 20<br />

+43 5356 71600<br />

OPTIK &<br />

GESUNDHEIT<br />

Drogerie<br />

Stadtapotheke Vogl<br />

Vorderstadt 15<br />

+43 5356 62415<br />

Meikl Optik<br />

Vorderstadt 9<br />

+43 5356 65653<br />

Optic Scott<br />

Vorderstadt 22<br />

+43 5356 62723<br />

144<br />

145


ALLUDE STORE<br />

Feinstes Cashmere erobert <strong>Kitzbühel</strong><br />

Shopping &<br />

Lifestyle Guide<br />

Seit Dezember 2016 dürfen sich<br />

Cashmere-Liebhaber über den<br />

ersten Allude Store in <strong>Kitzbühel</strong><br />

freuen. Auf zwei Stockwerken<br />

wird das Sortiment des Münchner<br />

Brands präsentiert – von<br />

Damen- und Herrenkollektionen<br />

bis hin zu Allude Home und<br />

Allude Baby. Neben den exklusiven<br />

Cashmere-Stücken dürfen<br />

Kunden im Flagship-Store auch<br />

zehn weitere Marken in einzigartigem<br />

Ambiente entdecken.<br />

Marmor, Holz und hunderte fein<br />

durchdachte Lichter setzen die<br />

außergewöhnlichen Kollektionen<br />

gekonnt in Szene. Selbst<br />

entworfene Möbel und das<br />

raffiniert verspiegelte Regalsystem<br />

im Treppenhaus machen<br />

einen Besuch zum Erlebnis. „Ein<br />

tolles handgefertigtes Produkt<br />

lässt meine Seele übersprudeln<br />

und setzt kreative Impulse in<br />

mir frei“, erklärt Andrea Karg,<br />

Inhaberin & Creative Director<br />

von Allude.<br />

As of December 2016, cashmere<br />

lovers can enjoy shopping at<br />

<strong>Kitzbühel</strong>’s first Allude Store. On<br />

two floors the range of products<br />

presented by the brand from<br />

Munich includes women’s and<br />

men’s clothing as well as Allude<br />

Home and Allude Baby.<br />

Aside from exclusive cashmere<br />

items, customers at the flagship<br />

store can discover ten more<br />

brands in a unique atmosphere.<br />

Marble, timber, and hundreds of<br />

precisely planned lights make<br />

the extraordinary collection<br />

shine. Specifically designed<br />

furniture and the sophisticated<br />

mirrored shelving system<br />

around the staircase make every<br />

visit a special experience. “An<br />

amazing, hand-made product<br />

makes my soul overflow and<br />

triggers creative impulses in<br />

me”, Andrea Karg, owner<br />

and creative director at Allude<br />

tells us.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo – Sa<br />

10 – 19 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Mon – Sat<br />

10 am – 7 pm<br />

146<br />

ALLUDE STORE<br />

Josef-Herold-Strasse 12, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 20073<br />

contact@allude.de, www.allude-cashmere.com<br />

147


SPORT & FREIZEIT<br />

Sports & Leisure<br />

Sport & Freizeit<br />

Guide<br />

SPORT &<br />

FITNESS<br />

Alpin Experts<br />

Sonnfeldweg 1<br />

Jochberg<br />

+43 664 1255171<br />

Badewelt Aquarena<br />

Klostergasse 3<br />

+43 5356 69511711<br />

Bergführer <strong>Kitzbühel</strong><br />

Bacherwiese 7<br />

+43 664 3890705<br />

element 3<br />

Klostergasse 8<br />

+43 5356 72301<br />

Fitness for fun<br />

Jochberger Strasse 98<br />

+43 5356 63412<br />

Geführte<br />

Wanderungen<br />

Tourismusverband<br />

Hinterstadt 18<br />

+43 5356 66660<br />

Golfclub<br />

<strong>Kitzbühel</strong>-<br />

Schwarzsee-Reith<br />

Golfweg 35<br />

+43 5356 66660-70<br />

Golf Eichenheim<br />

Eichenheim 8 – 9<br />

+43 5356 66615-563<br />

Golf- und <strong>La</strong>ndclub<br />

Rasmushof<br />

Hermann-Reisch-<br />

Weg 15<br />

+43 5356 65252<br />

Golfclub <strong>Kitzbühel</strong><br />

Ried Kaps 3<br />

+ 43 5356 63007<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Tennisclub<br />

Sportfeld 2<br />

+43 5356 64320<br />

Männers-<br />

Camps für<br />

Väter und<br />

Söhne<br />

Bichlachweg 69<br />

+43 5356 64008<br />

Mercedes-Benz<br />

Sportpark<br />

Sportfeld 1<br />

+43 5356 20222<br />

Mountain Edge<br />

+43 650 7203500<br />

Salewa Kletterkitz<br />

Sportfeld 1<br />

+43 5356 20225<br />

Waldschwimmbad<br />

Gieringer Weiher<br />

Am Gieringer Weiher 1<br />

+43 5356 63955<br />

Waldbad<br />

Jochberg<br />

Schwimmbadweg 1<br />

Jochberg<br />

+43 5355 5241<br />

KUNST &<br />

KULTUR<br />

Bergbau- und<br />

Heimatmuseum<br />

Jochberg<br />

Schulgasse 3<br />

Jochberg<br />

+43 5355 50069<br />

Filmtheater/Kino<br />

Hinterstadt 8<br />

+43 5356 62662<br />

Heimatbühne<br />

<strong>Kitzbühel</strong><br />

Kaiser Strasse 44<br />

Reith bei <strong>Kitzbühel</strong><br />

+43 680 2023990<br />

Kitzbühler Fotohaus<br />

<strong>La</strong>zzari<br />

Hinterstadt 18<br />

+43 5356 62668<br />

Museum <strong>Kitzbühel</strong><br />

Hinterstadt 32<br />

+43 5356 67274<br />

Schaubergwerk<br />

„Kupferplatte“<br />

Bergwerksweg 10<br />

Jochberg<br />

+43 5355 5779<br />

KÖRPER &<br />

GESUNDHEIT<br />

Beauty Center & Hair<br />

Studio Marlis<br />

Obere Gänsbachgasse 3<br />

+43 5356 71533<br />

Intercoiffeur Walter<br />

Vorderstadt 25<br />

+43 5356 62223<br />

OM & CO Yogastudio<br />

Ried Kaps 7<br />

+43 664 4090542<br />

Sturmayr Coiffeure<br />

Vorderstadt 17 /<br />

Im Gries 20<br />

+43 5356 71600<br />

DIVERSES<br />

Kinderbetreuung<br />

Michaela Kisch<br />

+43 664 5225265<br />

Kochkurse im<br />

<strong>Kitzbühel</strong> Country<br />

Club<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Strasse 53<br />

Reith bei <strong>Kitzbühel</strong><br />

+43 5356 64664<br />

Wildpark Aurach<br />

Wildparkweg 6<br />

Aurach bei <strong>Kitzbühel</strong><br />

+43 5356 65251<br />

148<br />

149


RESTAURANT, HÜTTEN, CAFÉ &<br />

NIGHTLIFE TIPPS<br />

Restaurant, Hütten, Café & Nightlife<br />

Restaurant &<br />

Hotel Guide<br />

RESTAURANT &<br />

CAFÉ<br />

Alpengasthof<br />

Melkalm<br />

Hahnenkamm 32<br />

+43 5356 90980<br />

Berggasthof Hagstein<br />

Hagsteinweg 95<br />

+43 5356 65216<br />

Café Galleria<br />

Im Gries 20<br />

+43 5356 20284<br />

Centro<br />

Vorderstadt 12<br />

+43 5356 65862<br />

Cuisino <strong>Kitzbühel</strong> –<br />

Casino Restaurant &<br />

Bar<br />

Hinterstadt 24<br />

+43 5356 62300-15 500<br />

Evi Café und Feines<br />

Hornweg 5<br />

+43 5356 63339<br />

Gasthaus Bärenbichl<br />

Bärnbichlweg 35<br />

Jochberg<br />

+43 5355 5347<br />

Hallerwirt<br />

Oberaurach 4<br />

Aurach<br />

+43 5356 64502<br />

Happy Kuh im Q!<br />

Resort<br />

Bahnhofsplatz 1<br />

+43 5356 62136<br />

Hochkitzbühel bei<br />

Tomschy<br />

Hahnenkamm 1<br />

+43 5356 620940<br />

Holzer’s Restaurant<br />

Graggaugasse 12<br />

+43 5356 62475<br />

Hosteria da Susi e<br />

Stefano im Hotel<br />

Resch<br />

Alfons-Petzold-Weg 2<br />

+ 43 5356 73302<br />

Hotel zur Tenne<br />

Vorderstadt 8–10<br />

+43 5356 64444-0<br />

Kaiserhof<br />

Hahnenkammstrasse 5<br />

+43 5356 75503<br />

Kaiserstube im<br />

Sporthotel Reisch<br />

Franz-Reisch-Strasse 3<br />

+43 5356 63366-0<br />

Kaminstube<br />

im Kitzhof<br />

Mountain<br />

Design Resort<br />

Schwarzseestrasse 8-10<br />

+43 5356 63211-0<br />

Kortschak<br />

Café & Wein<br />

Hinterstadt 26<br />

+43 5356 62643<br />

Kupferstube im<br />

HotelTennerhof<br />

Griesenauweg 26<br />

+43 5356 63181<br />

Leo Hillinger<br />

Weinshop & Bar<br />

Rathausplatz 5<br />

+43 5356 20251<br />

Lois Stern<br />

Josef-Pirchl-Strasse 3<br />

+43 5356 74882<br />

Maierl-Alm<br />

Krinberg 14<br />

Kirchberg<br />

+43 5357 2109-0<br />

Metzgerei Huber<br />

Bichlstrasse 14<br />

+43 5356 62480<br />

Pano<br />

Hinterstadt 12<br />

+43 5356 65461<br />

Rasmushof Hotel<br />

<strong>Kitzbühel</strong><br />

Hermann-Reisch-Weg 15<br />

+43 5356 65252-0<br />

Restaurant Velvet<br />

Bichlstrasse 5<br />

+43 5356 71900<br />

Ritterstern im Schloss<br />

Münichau<br />

Münichau 1<br />

Reith bei <strong>Kitzbühel</strong><br />

+43 5356 62962<br />

Rosi’s Sonnbergstub’n<br />

Oberaigenweg 103<br />

+43 5356 64652<br />

150<br />

151


Schatzi <strong>Kitzbühel</strong><br />

Untere Gänsbachgasse 5<br />

+43 664 73072626<br />

Seidlalm<br />

Ried Ecking 27<br />

+43 664 5307356<br />

Stanglwirt<br />

Kaiserweg 1<br />

Going<br />

+43 5358 2000<br />

Steakhouse Kaps<br />

im Hotel A-ROSA<br />

Ried Kaps 7<br />

+43 5356 6566-0770<br />

Vordergrub<br />

Walsenbachweg 14<br />

+43 5356 62306<br />

Wirtshaus<br />

Steuerberg<br />

Bichlachweg 78<br />

+43 5356 64887<br />

Wirtshaus zum<br />

Rehkitz<br />

Am Rehbühel 30<br />

+43 5356 66122<br />

Würstelstand<br />

„Giovanni’s Treff“<br />

Sterzingerplatz 1<br />

NIGHTLIFE<br />

Club Take Five<br />

Hinterstadt 22<br />

+43 664 3081634<br />

Fünferl<br />

Franz-Reisch-Strasse 1<br />

+43 664 3081634<br />

Jimmy’s<br />

Hinterstadt 22<br />

+43 5356 64409<br />

Reisch Bar<br />

Franz-Reisch-Strasse 3<br />

+ 43 5356 63366-0<br />

152


A-ROSA KITZBÜHEL<br />

A fairy-tale castle on <strong>Kitzbühel</strong>’s sunny side<br />

Restaurant &<br />

Hotel Guide<br />

Im Stil eines Tiroler Schlosses erbaut,<br />

thront das Fünf-Sterne-Resort<br />

auf der Sonnenseite des Tals,<br />

direkt an einem von Österreichs<br />

schönsten 9-Loch-Golfplätzen.<br />

Mit seinen Türmchen und<br />

Erkern aus Naturstein, dem<br />

Schindeldach und den hölzernen<br />

Fensterläden fügt sich der<br />

Gebäudekomplex harmonisch<br />

in die <strong>La</strong>ndschaft ein. Von<br />

den Balkonen und Terrassen<br />

schweift der Blick über weites<br />

Grün zum Wilden Kaiser und<br />

auf die Streif, eine der berühmtesten<br />

Skiabfahrten der Alpen.<br />

Ausgewählte Gastronomie, der<br />

exklusive SPA-ROSA, vielfältige<br />

Sportmöglichkeiten, Aktiv- und<br />

Unterhaltungsangebote: das<br />

A-ROSA <strong>Kitzbühel</strong> bietet den<br />

perfekten Rahmen für einen<br />

sportlichen Wohlfühl urlaub zu<br />

jeder Jahreszeit.<br />

Built in the style of a Tyrolean<br />

castle, the five-star resort sits on<br />

the valley’s sunny side, right by<br />

one of Austria’s most beautiful<br />

9-hole golf courses. With its<br />

turrets and bays made from natural<br />

rock, its shingled roof and<br />

wooden shutters, the building<br />

complex is in perfect harmony<br />

with the surrounding landscape.<br />

From balconies and terraces<br />

all you see is green nature, the<br />

Wilder Kaiser and the Streif,<br />

one of the Alps’ most legendary<br />

ski slopes. Selected culinary<br />

options, the exclusive SPA-ROSA,<br />

numerous possibilities for sports,<br />

activity and entertainment offers:<br />

the A-ROSA <strong>Kitzbühel</strong> offers the<br />

perfect framework for a sporty<br />

and relaxed holiday all around<br />

the year.<br />

154<br />

A-ROSA KITZBÜHEL<br />

Ried Kaps 7, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 65660-0<br />

info.kitzbuehel@a-rosa.at, www.a-rosa.at<br />

155


HOTEL GAMSHOF<br />

Exklusive Individualität im Zentrum von <strong>Kitzbühel</strong><br />

Restaurant &<br />

Hotel Guide<br />

Das familiengeführte Hotel<br />

begrüßt seine Gäste nur wenige<br />

Geh minuten von den Seilbahnen<br />

des Hahnenkamms und des<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Horns entfernt<br />

im Zentrum der Gamsstadt.<br />

Der Gamshof verfügt über<br />

25 Zimmer, inklusive großzügiger<br />

Familienappartements<br />

im Tiroler Stil. Das Angebot<br />

umfasst ein erstklassiges Biofrühstück,<br />

eine hauseigene<br />

kleine Saunalandschaft sowie<br />

die Gamsbar mit offenem<br />

Kamin. Höchste Servicequalität<br />

und aufmerksame Betreuung<br />

werden groß geschrieben.<br />

Parkplätze sind direkt vor<br />

dem Hotel verfügbar.<br />

The family-run hotel welcomes<br />

guests just a few walking<br />

minutes from the cable cars<br />

that go up to Hahnenkamm<br />

and <strong>Kitzbühel</strong>er Horn yet right<br />

at the centre of the “City of the<br />

Chamois”. Gamshof has 25<br />

rooms, including roomy family<br />

apartments furbished in Tyrolean<br />

style. The offer comprises<br />

a first-class organic breakfast,<br />

a small sauna area in the house<br />

and the Gamsbar with its open<br />

fireplace. Highest quality of<br />

service and attention to detail<br />

are at the centre of attention.<br />

Parking spots are available right<br />

outside the hotel.<br />

Serviceleistungen:<br />

Fahrradverleih<br />

Service:<br />

Bike rental<br />

156<br />

HOTEL GAMSHOF<br />

Franz-Erler-Strasse 7, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 63013<br />

info@hotelgamshof.at, www.hotelgamshof.at<br />

157


KITZBÜHEL<br />

COUNTRY CLUB<br />

Einzigartiges Ambiente – Große Vielfalt<br />

Restaurant &<br />

Hotel Guide<br />

Der <strong>Kitzbühel</strong> Country Club ist<br />

ein Kraftplatz für seine Mitglieder.<br />

Anspruchsvolle Gäste dürfen<br />

sich im ersten und einzigen<br />

Private Members Club dieser Art<br />

in Österreich mehr als nur<br />

auf eine edle Herberge in traumhafter<br />

Naturkulisse freuen. Das<br />

abwechslungsreiche Gastronomie-,<br />

Wellness-, Freizeit- und<br />

Eventprogramm kann ganz<br />

individuell auf die eigenen<br />

Bedürfnisse angepasst werden.<br />

In der Genussküche werden<br />

Feinschmecker mit dem Besten<br />

aus der Region verwöhnt. Die<br />

exklusive Spalandschaft sorgt für<br />

entspannte Stunden abseits vom<br />

Alltagsstress und die exponierte<br />

<strong>La</strong>ge im Grünen lädt zu sportlichen<br />

Aktivitäten wie Golf und<br />

Wandern ein. Großer Vorteil: Mitgliedern<br />

des <strong>Kitzbühel</strong> Country<br />

Clubs steht ein weltweites Netzwerk<br />

aus über 250 ausgewählten<br />

Partnerclubs zur Verfügung!<br />

For its members <strong>Kitzbühel</strong><br />

Country Club is a true power<br />

spot. Demanding guests can<br />

look forward to more than just<br />

noble lodging in Austria’s first<br />

an only Private Members Club in<br />

wonderful natural surroundings.<br />

Varied gastronomy, wellness,<br />

leisure and event options can<br />

be adapted to your individual<br />

needs. The top-class cuisine indulges<br />

epicures with the best the<br />

region has to offer. The exclusive<br />

spa guarantees relaxed hours<br />

away from everyday stress and<br />

the exposed location in the nature<br />

invites you to be active;<br />

play golf or hike. A big plus:<br />

<strong>Kitzbühel</strong> Country Club members<br />

have a network of more than<br />

250 selected partner clubs<br />

worldwide at their disposal.<br />

158<br />

KITZBÜHEL COUNTRY CLUB<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Strasse 53, 6370 Reith bei <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 64664, Fax +43 5356 / 64664-99<br />

info@kitzbuehel.cc, www.kitzbuehel.cc<br />

159


KITZBÜHEL LODGE<br />

Quality Time im Private Members Club<br />

Restaurant &<br />

Hotel Guide<br />

Die neue eröffnete <strong>Kitzbühel</strong><br />

Lodge ist ein wunderbarer Ort<br />

des Rückzugs und der Entspannung.<br />

Umgeben von einer<br />

außergewöhnlichen Bergkulisse<br />

verbringen Gäste hier unvergessliche<br />

Momente mit ihren<br />

Liebsten. Die sieben luxuriösen<br />

Lodges in der Penthouse-Etage<br />

des <strong>Kitzbühel</strong> Country Clubs<br />

bieten eine Kombination aus<br />

großzügigem, alpinem Wohngefühl<br />

mit allen modernen<br />

Vorzügen und einem maximalen<br />

individuellen Service. Die „Gute<br />

Fee“ liest ihren Gästen jeden<br />

Wunsch von den Augen ab und<br />

sorgt für den größtmöglichen<br />

Komfort während des Aufenthalts.<br />

Zudem dürfen Gäste alle<br />

Annehmlichkeiten des Private<br />

Member Clubs uneingeschränkt<br />

nutzen: Vom Spa über Privatkino<br />

bis hin zur Vinothek stehen<br />

alle Vorzüge des Hauses zur<br />

Verfügung.<br />

The newly opened <strong>Kitzbühel</strong><br />

Lodge is a wonderful place of<br />

retreat and relaxation. Surrounded<br />

by the astonishing<br />

mountain backdrop guests can<br />

spend unforgettable moments<br />

with their loved ones here. The<br />

seven luxurious lodges on the<br />

<strong>Kitzbühel</strong> Country Club’s penthouse<br />

floor offer a combination<br />

of spacious, alpine living with all<br />

the modern perks and maximum<br />

individual service. The “fairy<br />

godmother” is sure to fulfill the<br />

guests every wish and ensure<br />

the greatest comfort during<br />

their stay. Additionally guests<br />

enjoy unlimited access to all<br />

the Private Member Club’s amenities:<br />

from spa to private cinema<br />

to wine house, all this<br />

is readily available.<br />

160<br />

KITZBÜHEL LODGE<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Strasse 53, 6370 Reith bei <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 64664, Fax +43 5356 / 64664-99<br />

welcome@kitzbuehel-lodge.cc, www.kitzbuehel-lodge.cc<br />

161


SPA-ROSA<br />

A relaxing oasis at A-ROSA <strong>Kitzbühel</strong><br />

Restaurant &<br />

Hotel Guide<br />

Über 3.000 Quadratmeter sind<br />

im A-ROSA <strong>Kitzbühel</strong> Spa-<br />

Genuss und Fitness gewidmet.<br />

Sieben Saunen, Hamam, Rasul,<br />

eine Eisgrotte, großer Gerätebereich,<br />

Yogaraum und 16 Anwendungsräume<br />

sowie Innen- und<br />

Außenpool (ganzjährig beheizt)<br />

sind verfügbar. Anwendungen<br />

aus verschiedenen Ländern und<br />

Kulturen wie Hamam, asiatische<br />

und hawaiianische Massagen<br />

sowie Beauty für Gesicht<br />

und Körper mit karibischen<br />

Ölen und japanischen Seidenextrakten<br />

werden angeboten.<br />

In Österreichs erster SENSAI<br />

Kanebo-Lounge kommen die<br />

Gäste in den Genuss exklusiver<br />

Schönheitsanwendungen, der<br />

Kérastase Hairstyling-Salon<br />

sorgt für die perfekte Frisur.<br />

Das individuelle SPA-ROSA-<br />

Erlebnis ist für Gäste in der<br />

75 Quadratmeter großen<br />

Private-SPA-Suite buchbar.<br />

At the A-ROSA <strong>Kitzbühel</strong> more<br />

than 3,000 square metres are<br />

dedicated to delightful spa<br />

experiences and fitness. Seven<br />

saunas, hammam, rasul, an ice<br />

grotto, a large gym area, yoga<br />

room, and 16 treatment rooms<br />

as well as an indoor and an<br />

outdoor pool (heated all year<br />

round) are available. Treatments<br />

from different countries and<br />

cultures such as the hammam,<br />

Asian and Hawaiian massages<br />

as well as beauty treatments for<br />

face and body using Caribbean<br />

oils and Japanese silk extracts<br />

are offered as well. Austria’s first<br />

SENSAI Kanebo-Lounge offers<br />

its guests exclusive beauty treatments,<br />

the Kérastase Hairstyling<br />

Salon makes sure your hair<br />

looks perfect, too. An individual<br />

SPA-ROSA experience can<br />

be booked for guests of the<br />

75 square metres private SPAsuite.<br />

Der SPA-ROSA<br />

ist täglich von<br />

7 bis 21 Uhr<br />

geöffnet. Das<br />

Day-Spa-Angebot<br />

startet ab 8 Uhr.<br />

SPA-ROSA is open<br />

daily from 7 am to<br />

9 pm. The day-spa<br />

offer starts at 8 am.<br />

162<br />

A-ROSA KITZBÜHEL<br />

Ried Kaps 7, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 65660-846<br />

spa.kiz@a-rosa.at, www.a-rosa.at<br />

163


TELEFONBUCH<br />

Telephone book<br />

VORWAHL KITZBÜHEL +43 5356<br />

FÜNF-STERNE-HOTELS KITZBÜHEL<br />

A-ROSA <strong>Kitzbühel</strong> ............................ 65660992<br />

Grand Tirolia <strong>Kitzbühel</strong> ................... 66615<br />

Harisch Hotel Weisses Rössl ........... 71900<br />

Hotel Schloss Lebenberg ................. 6901<br />

Relais & Châteaux<br />

Hotel Tennerhof ................................. 63181<br />

VIER-STERNE-SUPERIOR-HOTELS<br />

KITZBÜHEL<br />

Best Western Premier<br />

Kaiserhof <strong>Kitzbühel</strong> .......................... 75503<br />

Hotel zur Tenne ................................. 644440<br />

Schwarzer Adler <strong>Kitzbühel</strong> ............. 6911<br />

Sport & Wellnesshotel Bichlhof ..... 64022<br />

VIER-STERNE-HOTELS KITZBÜHEL<br />

Alpenhotel <strong>Kitzbühel</strong> ....................... 64254<br />

Aparthotel Residenz<br />

am Schwarzsee .................................. +43 664 66588<br />

Berghotel Ehrenbachhöhe ............... 62151<br />

Boutique-Hotel Kitz Garni .............. 62767<br />

Chalet <strong>La</strong>ndhaus Steinbichl ............ +43 664 2000756<br />

Die Sportalm Gourmethotel ........... +43 5357 2778<br />

Gartenhotel Erika .............................. 64885<br />

Hotel Goldener Greif ........................ 64311<br />

Hotel Hahnenhof ............................... 62582<br />

Hotel Kitzhof Mountain<br />

Design Resort ..................................... 632110<br />

Hotel Schweizerhof<br />

Sport- & Beautyhotel ........................ 62735<br />

Hotel Tiefenbrunner ......................... 66680<br />

Q! Hotel Maria Theresia ................... 64711<br />

Q! Resort Health & Spa<br />

<strong>Kitzbühel</strong> ............................................. 62136<br />

Rasmushof Hotel <strong>Kitzbühel</strong> ............ 652520<br />

Sporthotel Reisch .............................. 633660<br />

DREI-STERNE-SUPERIOR-HOTELS<br />

KITZBÜHEL<br />

Gasthof Eggerwirt ............................. 62455<br />

DREI-STERNE-HOTELS KITZBÜHEL<br />

Alpengasthof Melkalm ..................... 90980<br />

Apartmentpension Hillebrand ....... 62614<br />

Berggasthof Adlerhütte .................... 64766<br />

Das Seebichl - Haus am See ............ 62525<br />

Gasthof Oberaigen ............................ 62351<br />

Hocheck-Hütte ................................... 62554<br />

Hornköplbahn ................................... 63641<br />

Hotel Edelweiss .................................. 75252<br />

Hotel Gamshof ................................... 63013<br />

Hotel Garni Entstrasser .................... 64884<br />

Hotel Garni Ludwig .......................... 75300<br />

Hotel Jägerwirt ................................... 6981<br />

Hotel Möllinger .................................. 62669<br />

Hotel Resch ......................................... 62294<br />

Hotel Villa Licht ................................. 62293<br />

<strong>La</strong>ndhotel ............................................ 62306<br />

Pension Alpenrose ............................ 63066<br />

Pension Hinterseer ........................... 62920<br />

Pension Kometer ............................... 62289<br />

Pension Schmidinger ....................... 63134<br />

Pension Seehäusl ............................... 62808<br />

Suiten Am Schloss ............................ 93000<br />

Wellness- und Sporthotel<br />

Bruggerhof .......................................... 62806<br />

SONTIGE HOTELS KITZBÜHEL<br />

Appartement Bettina ........................ +43 660 4813222<br />

Villa Anna ........................................... +43 664 88667337<br />

Weberhaus .......................................... +43 664 5769675<br />

VIER-STERNE-HOTELS<br />

REITH BEI KITZBÜHEL<br />

Cordial Hotel Reith ........................... 66477<br />

SONSTIGE HOTELS REITH BEI KITZBÜHEL<br />

<strong>Kitzbühel</strong> Country Club ................... 64664<br />

Schlosshotel Münichau .................... 62962<br />

FÜNF-STERNE-HOTELS JOCHBERG<br />

Kempinski Hotel Das Tirol .............. +43 5355 50100<br />

VIER-STERNE-HOTELS JOCHBERG<br />

Berghotel Holzer ................................ +43 6562 8405<br />

Hotel Jochberger Hof ........................ +43 5355 5224<br />

FÜNF-STERNE-HOTELS GOING<br />

Bio- und Wellnesshotel<br />

Stanglwirt ........................................... +43 5358 2000<br />

INFORMATIONSBÜROS<br />

Bergbahn AG <strong>Kitzbühel</strong> ................... 6951215<br />

Golf Course<br />

<strong>Kitzbühel</strong>-Schwarzsee-Reith .......... 66660-70<br />

Golf- & <strong>La</strong>nd Club Rasmushof ....... 65252<br />

Golfclub Eichenheim .................... 66615-563<br />

Golfclub <strong>Kitzbühel</strong> ............................ 63007<br />

Informationsbüro Jochberg ............. +43 5333 66660-42<br />

Tourismusverband <strong>Kitzbühel</strong> ......... +43 5356 66660<br />

Touristeninformation für Brixen im<br />

Thale, Kirchberg, Westendorf ......... +43 57507 2000<br />

Touristeninformation für<br />

St. Johann in Tirol, Oberndorf,<br />

Kirchdorf, Erpfendorf ......................... +43 5352 633350<br />

Touristeninformation für<br />

Hopfgarten, Itter, Kelchsau,<br />

Wörgl, Angerberg, Kirchbichl,<br />

Mariastein, Angath ............................ +43 57507 7000<br />

POST UND BANK<br />

Bankhaus Carl Spängler & Co ......... 715880<br />

BAWAG P.S.K. Filiale und Post ........ +43 5 9905-667000<br />

BTV <strong>Kitzbühel</strong> .................................... +43 5 053330<br />

Capital Bank - Grawe Gruppe ......... 66309<br />

Hypo Tirol Bank ................................ +43 5 0700-1600<br />

Raiffeisenbank <strong>Kitzbühel</strong> ................ 69600<br />

Sparkasse der Stadt <strong>Kitzbühel</strong><br />

Filiale Vorderstadt ............................. 6000<br />

UniCredit Bank Austria ................... +43 5 0505-31820<br />

Volksbank Tirol<br />

Innsbruck-Schwaz .............................. 632100<br />

ÄRZTE & APOTHEKEN<br />

Bezirkskrankenhaus<br />

Sankt Johann in Tirol ....................... +43 5352 606<br />

Dr. Barbara Kleinlercher<br />

Zahnärztin .......................................... 62065<br />

Dr. Fuchs-Martschitz &<br />

Dr. Bauder Zahnarzt ......................... 66669<br />

Dr. Michael Koprowski<br />

Allgemeinmedizin ............................. 62416<br />

Gesundheitszentrum <strong>Kitzbühel</strong> ..... 6010<br />

Rehazentrum <strong>Kitzbühel</strong> ................... 670670<br />

Rosen-Apotheke ................................ 62207<br />

Stadtapotheke <strong>Kitzbühel</strong> ................. 62415<br />

Tagesklinik Dr. Sandro Topay ......... 668 660<br />

RESTAURANTS<br />

1st Lobster ........................................... 66698<br />

Berggasthof Hagstein ........................ 65216<br />

Chizzo .................................................. 62475<br />

Cuisino – Casino Restaurant ........... 62300-15500<br />

Gasthof Bärenbichl ........................... +43 5355 5347<br />

Gasthof Hallerwirt ............................ 64502<br />

Gasthof Staudachstub´n .................. +43 5357 2084<br />

Happy Kuh .......................................... 62136<br />

Holzer’s Restaurant ........................... 62475<br />

Hosteria da Susi e Stefano<br />

im Hotel Resch ................................... 73302<br />

Kaiserstube im Sporthotel Reisch.. 633660<br />

Kaminstube im Hotel Kitzhof<br />

Mountain Design Resort .................. 632110<br />

Kupferstube im Hotel Tennerhof.... 63181<br />

<strong>La</strong>ndhäusl ........................................... 64007<br />

Lois Stern ............................................ 74882<br />

Metzgerei Huber ................................ 62480<br />

Restaurant Goldene Gams ............... 66680<br />

Restaurant im Hotel zu Tenne ........ 644440<br />

Restaurant im Best Western<br />

Premier Kaiserhof <strong>Kitzbühel</strong> .......... 75503<br />

Restaurant Rosengarten Taxacher<br />

im Hotel Rosengarten ....................... +43 5242 61115<br />

Restaurant Velvet<br />

im Hotel Weisses Rössl ..................... 71900<br />

Rosi’s Sonnbergstuben ..................... 64652<br />

Schatzi <strong>Kitzbühel</strong> .............................. +43 664 73072626<br />

Schloss Münichau ............................. 62962<br />

SeidlAlm am Hahnenkamm ..........+43 664 5307356<br />

Steakhouse Kaps<br />

im Hotel A-ROSA .............................. 65660770<br />

Streifalm .............................................. 64690<br />

Trattenbachalm .................................. +43 5355 5089<br />

Vordergrub .......................................... 62306<br />

Wirtshaus Steuerberg ....................... 64887<br />

Wirtshaus zum Rehkitz ................... 66122<br />

CAFÉS & BARS<br />

Beluna Eiscafé .................................... +43 664 5325688<br />

Café Bar Bergsinn .............................. 66818<br />

Café Galleria ....................................... 20284<br />

Centro Café-Bar-Restaurant ............ 65862<br />

Club Take Five .................................... +43 664 3081634<br />

Eisstockbahn Jochberg ..................... +43 664 7826870<br />

Evi Café und Feines ........................... 63339<br />

Fünferl ................................................. +43 664 3081634<br />

Jimmy’s ............................................... 64409


VORWAHL KITZBÜHEL +43 5356 <strong>Kitzbühel</strong>er Fotohaus <strong>La</strong>zzari ......... 62668<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Werkstätten .................. 64757<br />

Kortschak Café & Wein .................... 62643<br />

Leo Hillinger Weinshop & Bar ........ 20251<br />

Pano <strong>Kitzbühel</strong> .................................. 65461<br />

Reisch Bar im Sporthotel Reisch .... 63366<br />

Schatzi <strong>Kitzbühel</strong> .............................. +43 664 73072626<br />

The Londoner ..................................... 71427<br />

BERGHÜTTEN & ALMEN<br />

Alpengasthof Melkalm ..................... 90980<br />

Bärenbadalm ...................................... +43 664 8557994<br />

Berggasthof Sonnbühel .................... 62776<br />

BichlAlm ............................................. 71888<br />

Hocheckhütte ..................................... 62554<br />

Hochkitzbühel bei Tomschy ........... 620940<br />

Hornköpfl ........................................... 63641<br />

Kelchalm ............................................. 20299<br />

Maierl-Alm ......................................... +43 5357 21090<br />

Seidlalm .............................................. +43 664 5307356<br />

DIVERSES & ENTERTAINMENT<br />

Alpin Experts ..................................... +43 664 1255171<br />

Bergbau- und Heimatmuseum<br />

Jochberg .............................................. +43 5355 5444<br />

Casinos Austria .................................. 62300-15110<br />

Die <strong>Kitzbühel</strong>er Bergführer ............ +43 664 3710740<br />

element 3 ............................................ 72301<br />

Filmtheater ......................................... 62662<br />

Fitness for fun .................................... 63412<br />

Food & More Catering ...................... +43 664 5889252<br />

Homeservice Tengg ........................... +43 676 5293514<br />

K3 KitzKongress ................................ +43 699 15356300<br />

Kinderbetreuung Michaela Kisch... +43 664 5225265<br />

<strong>Kitzbühel</strong> <strong>Summer</strong> Experience<br />

by Mercedes-Benz ............................. +43 699 11202103<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Tennisclub .................... 64320<br />

Kurhaus & Badezentrum<br />

Aquarena ............................................. 69511711<br />

Mercedes-Benz Sportpark ............... 20222<br />

Mountain Experience <strong>Kitzbühel</strong> .... +43 699 11034936<br />

Museum <strong>Kitzbühel</strong> ............................ 67274<br />

OM & CO Yogastudio .......................... +43 664 4090542<br />

Powderflo ............................................ +43 664 9251520<br />

Salewa Kletterkitz ............................. 20225<br />

Schaubergwerk Kupferplatte .......... +43 5355 5779<br />

Ski Rent Michael ................................ +43 664 2337116<br />

Ski school SkiArt ............................... +43 650 2000815<br />

Skischule Rote Teufel ....................... 62500<br />

Skischule/Skiverleih<br />

Reith bei <strong>Kitzbühel</strong> ........................... 65496<br />

Snowsports <strong>Kitzbühel</strong> ...................... +43 664 3900090<br />

Textilreinigung Phönix .................... 63055<br />

Tyrolean alpin ski school ................. +43 664 3528080<br />

Wildpark Aurach ............................... 65251<br />

SHOPS & BOUTIQUEN<br />

Aigner Shop ........................................ 65085<br />

Airfield Store <strong>Kitzbühel</strong> ................... +43 7662 3175-653<br />

Allude Store <strong>Kitzbühel</strong> ..................... 20073<br />

Alpenmädel Dirndl Design ............. 71506<br />

Beluna Fashion .................................. +43 5 701040-100<br />

Bergsport Überall .............................. 62298<br />

Bernd Gruber Interior ...................... 711010<br />

Blaumax Shop .................................... 6202<br />

Bogner ................................................. 63325<br />

Bücherklause ...................................... 74089<br />

Carlo Moretti ...................................... 65256<br />

Carsten Schulze Lebensräume ....... 71207<br />

Cashmere House <strong>Kitzbühel</strong> ............. 72200<br />

Closed .................................................. 67666<br />

Cocoon ................................................. 67084<br />

Comma ................................................ 71377<br />

Country Classics ................................ 66808<br />

Daniela’s ............................................. 64461<br />

Dekothek Doris Tscholl .................... +43 664 5263154<br />

Der Spielfuchs .................................... 62240<br />

Dewalds Weinladen .......................... 64629<br />

Die Wohnidee ..................................... 62630<br />

different fashion ................................ 90992<br />

Dismero ............................................... 62095<br />

Dorothee Schumacher ..................... +49 621 127250<br />

Drogerie im Pfleghof ........................ 62796<br />

Drogerie Stadtapotheke Vogl .......... 62415<br />

Duvetica .............................................. 63457<br />

Edel & Dorn ........................................ +43 664 4468402<br />

Friedl living ........................................ +43 5352 8121<br />

Fink Werkstätten ............................... +43 664 2002153<br />

Florale Poesie ..................................... 73188<br />

Frauenschuh Leder & Tracht .......... 64337<br />

Frauenschuh Mode ........................... 64288<br />

Gant Store ........................................... 66468<br />

Glücksgriff .......................................... +43 676 4754525<br />

Gössl Trachten ................................... 75168<br />

Gschwantler ....................................... +43 5357 226930<br />

Haderer Maßschuhe ......................... 62457<br />

Helmut Eder – Exclusive Fashion... 62656<br />

High ..................................................... 62718<br />

J. Lindeberg ......................................... 671392<br />

Jet Set by Lindmeyer ......................... 62443<br />

Juwelier Rüschenbeck ...................... 663450<br />

Kid’s Kindermoden ........................... 62159<br />

Kitz Galleria ........................................ 67066<br />

Kitzglück ............................................. +43 676 3611388<br />

Kleider Manufaktur Habsburg ....... 62299<br />

Krines Dessous & Bademode .......... 75154<br />

Kunstschmiede Sohler ..................... 63286-22<br />

<strong>La</strong>coste Store ...................................... 71345<br />

Leri + Oggi .......................................... 62256<br />

Liebeskind Berlin Store .................... 66312<br />

Ligne Roset ......................................... 67066<br />

Lino Scarano ...................................... 65256<br />

Living <strong>Kitzbühel</strong> ................................ 659170<br />

Louis Vuitton ...................................... 73560<br />

Ludwig Reiter ..................................... 65004<br />

Luis Trenker ....................................... 66780<br />

Max Schuhe ........................................ 67217<br />

Meikl Optik ........................................ 6520653<br />

Moncler ............................................... 73370<br />

Napapijri Store ................................... +43 5 701042-100<br />

Optic Scott .......................................... 62723<br />

Osl Living ............................................ +43 676 5060064<br />

Palmers ................................................ +43 664 1978077<br />

Peak Performance ............................. 65084<br />

Prader Fashion ................................... 62702<br />

Radsport Stanger ............................... 62549<br />

Rimowa ............................................... 66606<br />

Sabine Sommeregger ........................ 67212<br />

Salvenmoser’s Geschenkestube<br />

Christl .................................................. 62518<br />

Schnauzen Stüberl ............................ 67354<br />

Schroll <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Goldschmiede .................................... 64577<br />

Schroll <strong>Kitzbühel</strong> ............................... 71314<br />

Schroll Silver ...................................... 65842<br />

Sinnesberger Englhaus Boutique.... 71431<br />

SMS Rinascimento ............................ +43 664 3163380<br />

Sonnentor ........................................... 65864<br />

Sportalm .............................................. 71038<br />

Superdry ............................................. 90909<br />

Tischlerei Toni Ober ......................... 65885<br />

Tommy Hilfiger .................................. 67480<br />

Toni Sailer ........................................... 65004<br />

Trachten Couture Eder ..................... 62486<br />

Tutto Italia Feinkost & Geschenke.. 72244<br />

Uschi Grote ......................................... 62473<br />

BEAUTY & HAIRSTYLE<br />

Aigner Hairdesign –<br />

Sandra Aigner .................................... 62737<br />

Almberger Friseure ........................... 71749<br />

Beauty Center & Hair<br />

Studio Marlis ...................................... 71533<br />

Parfümerie Drogerie<br />

Pfleghof Bodner ................................. 62796<br />

Sturmayr Coiffeure ........................... 71600<br />

Intercoiffeur Walter .......................... 62223<br />

TAXI<br />

Andis Salzburg Shuttle ..................... 66222<br />

Taxi Brandstätter ............................... 66150<br />

Taxi M1 ................................................. 65255<br />

Taxi Mike <strong>Kitzbühel</strong> .......................... +43 664 2301115<br />

Vip Tranasfer <strong>Kitzbühel</strong> ................... 4000300<br />

IMMOBILIENBÜROS<br />

Christian Krassnigg<br />

Immobilien <strong>Kitzbühel</strong> ...................... 67800<br />

Cum <strong>La</strong>ude Immobilia ..................... +43 664 2302228<br />

Engel & Völkers .................................. 71615<br />

FIRST <strong>Kitzbühel</strong> Immobilien .......... 66604<br />

Gornik Immobilien –<br />

Estate Agency ..................................... +43 676 5355355<br />

Hagsteiner Real Estate ...................... 62598<br />

Hausverwaltung Reisch ................... 6766717<br />

Immobilien Höfinger-Schmid ........ 73747<br />

KITZIMMO - Franz Gobec ............... +43 676 7047120<br />

Kitzpichl Realitäten .......................... 65666<br />

Lebenberg Immobilien ..................... 64695<br />

Michaela Schroll Immobilien ......... +43 664 5224888<br />

Planungsbüro Ing. Franz<br />

Obermoser .......................................... 66556<br />

Private Residences ............................. 635900<br />

SEELIG – Immobilien ....................... +43 5352 61126<br />

VON POLL IMMOBILIEN<br />

<strong>Kitzbühel</strong> ............................................. 62988<br />

FEUERWEHR ..................................... 122<br />

POLIZEI ............................................... 133<br />

RETTUNG ........................................... 144<br />

BERGRETTUNG ................................ 140<br />

ÖAMTC PANNENHILFE ................. 120<br />

ÖAMTC KITZBÜHEL ....................... 65829<br />

ARBÖ PANNENHILFE ...................... 123<br />

FUNDBÜRO ....................................... 62161-10


LUST BEKOMMEN, IN DER<br />

NÄCHSTEN AUSGABE ZU WERBEN?<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> bietet Ihnen eine hervorragende Möglichkeit,<br />

Ihr Unternehmen in Szene zu setzen. Für Werbeanzeigen,<br />

Advertorials und Online-Banner kontaktieren Sie bitte<br />

Herrn Benjamin Skardarasy:<br />

bs@laloupe.com, Tel. + 43 664 5413907<br />

IMPRESSUM/IMPRINT<br />

4. Ausgabe <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong><br />

<strong>Kitzbühel</strong> Sommer 2017<br />

Die nächste Ausgabe<br />

erscheint im Dezember 2017.<br />

Medieninhaber & Herausgeber:<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong> GmbH<br />

Aldranserstrasse 3/19<br />

6072 <strong>La</strong>ns in Tirol<br />

+43 664 5413907<br />

bs@laloupe.com<br />

www.laloupe.com<br />

ATU70992928<br />

FN: 452571x<br />

Geschäftsführung:<br />

Benjamin Skardarasy<br />

Redaktion:<br />

Veronika Schmidt (<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>)<br />

Benjamin Skardarasy (<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>)<br />

Julia Skardarasy (<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>)<br />

Gestaltung & <strong>La</strong>yout:<br />

Carola Cless (<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>)<br />

Anna Hazod<br />

Isabella Schlagintweit<br />

Übersetzung:<br />

Lisa Berger, www.lisa-berger.at<br />

Lektorat:<br />

Julia Stubenböck<br />

Anzeigenverkauf:<br />

Susanne Meier (<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>)<br />

+49 89 18922892<br />

Druck:<br />

F&W Druck- und<br />

Mediencenter GmbH<br />

Holzhauser Feld 2<br />

83361 Kienberg<br />

Deutschland<br />

Fotonachweis: <strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>,<br />

Hafzoo / Tirol Werbung, Quality<br />

Life Forum, Generali Open,<br />

Hansmann PR / Paul Dahan,<br />

<strong>Kitzbühel</strong> Tourismus, Michael<br />

Werlberger, Roland Mühlanger,<br />

RolARTImages, Dr. Jaglas,<br />

KTC/Mia Knoll, Marlies Getz,<br />

Markus Mitterer, Michael Huber,<br />

Rosi’s Sonnbergstuben; Agentur<br />

w9studios<br />

Copyrights der Advertorial-Bilder<br />

liegen bei den Anzeigekunden.<br />

Copyright: ,<br />

Benjamin Skardarasy<br />

Für die Richtigkeit von Terminen,<br />

Daten und Angaben in Kundenanzeigen,<br />

Preisen, redaktionellen<br />

Inhalten sowie Telefonnummern<br />

wird nicht gehaftet.<br />

Es gelten die AGB Stand 7/2011<br />

unter www.laloupe.com<br />

Dieses Werk ist urheberrechtlich<br />

geschützt. Veröffentlichungen,<br />

auch auszugsweise, nur mit<br />

schriftlicher Genehmigung von<br />

<strong>La</strong> <strong>Loupe</strong>. Alle Rechte vorbehalten!<br />

169


MEIN KITZBÜHEL / MY KITZBÜHEL<br />

170<br />

171


35 37<br />

REITH BEI<br />

KITZBÜHEL,<br />

GOING<br />

28<br />

33<br />

Hornbahn I<br />

27<br />

30<br />

26<br />

23<br />

32<br />

1 – 21<br />

31<br />

41<br />

38<br />

34<br />

29<br />

22<br />

AURACH,<br />

JOCHBERG<br />

24<br />

25<br />

36<br />

40<br />

42<br />

22 Hotel Rasmushof<br />

23 A-ROSA Hotel<br />

24 Grand Tirolia<br />

25 Bernd Gruber Interior<br />

26 Hotel Gamshof<br />

27 Schloss Lebenberg<br />

172<br />

28 Relais & Châteaux<br />

Tennerhof<br />

29 Frauenschuh Mode<br />

30 Sportalm Exklusiv<br />

31 Hotel Schwarzer Adler<br />

32 Hotel Kitzhof<br />

33 Q! Resort<br />

Health & Spa<br />

34 Sporthotel Reisch<br />

35 <strong>Kitzbühel</strong> Country<br />

Club, <strong>Kitzbühel</strong> Lodge<br />

36 Kempinski Hotel<br />

Das Tirol<br />

Ganslern<br />

43<br />

Rasmusleiten<br />

39<br />

Hahnenkammbahn<br />

37 Bio- & Wellnesshotel<br />

Stanglwirt<br />

38 Maierlalm<br />

39 Hochkitzbühel<br />

bei Tomschy<br />

40 Rosi’s<br />

Sonnenbergstuben<br />

41 Mercedes-Benz<br />

Sportpark<br />

42 Offroad Experience<br />

43 Seidlalm<br />

173


Hinterstadt<br />

20<br />

5<br />

Im Gries<br />

9<br />

Vorderstadt<br />

8<br />

7<br />

6<br />

10<br />

12<br />

Rathausplatz<br />

15<br />

4<br />

Vorderstadt<br />

1<br />

11<br />

3<br />

13<br />

Franz-Reisch-Strasse<br />

19<br />

14<br />

RATHAUS<br />

Vorderstadt<br />

16<br />

Hinterstadt<br />

2<br />

Schulgasse<br />

17<br />

21<br />

Josef-Herold-Strasse<br />

18<br />

So beeindruckend wie die Orte,<br />

an die er Sie bringt.<br />

1 Tourismusbüro<br />

2 Casino <strong>Kitzbühel</strong><br />

3 Schroll Uhren & Schmuck<br />

4 Kitz Galleria<br />

5 Engel & Völkers<br />

6 Café Centro<br />

7 Louis Vuitton<br />

8 Hotel zur Tenne<br />

9 Pano<br />

10 Gschwantler Mode<br />

11 Hillinger Weinshop & Bar<br />

12 Rüschenbeck Juwelier<br />

13 Filmtheater<br />

14 Fünferl & Take Five<br />

15 Sonnentor<br />

16 Englhaus Boutique<br />

17 Museum <strong>Kitzbühel</strong><br />

18 Helmut Eder Fashion<br />

19 Lino Scarano<br />

20 Hotel Gamshof<br />

21 Allude Store <strong>Kitzbühel</strong><br />

Josef-Herold-Strasse


MARTIN ET KARCZINSKI<br />

Weil schöne Dinge besser sind<br />

www.bernd-gruber.at

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!