Orient-Institut Beirut
Orient-Institut Beirut
Orient-Institut Beirut
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Heinemann derzeit an der Realisierung eines Übersetzungsworkshops. Er unterstützte in<br />
Zusammenarbeit mit der deutschen, österreichischen und schweizer Botschaft, dem DAAD<br />
und dem Goethe-<strong>Institut</strong> die Arbeit der Stabsgruppe Deutsch als Fremdsprache.<br />
Im Januar fungierte Herr Heinemann als Chair des Modern Poetry Panels auf der Konferenz<br />
Poetry and History an der American University of <strong>Beirut</strong>.<br />
Herr Heinemann wirkte in Zusammenarbeit mit der Deutschen Botschaft <strong>Beirut</strong> und der<br />
Bundesakademie für Strategische Studien in Berlin an der Organisation und Durchführung<br />
einer Führungskräfteschulung zur nahöstlichen Sicherheitspolitischen Lage<br />
(Vortragsprogramm Berlin), eines Field Trips der deutschen Delegation im Libanon und<br />
einer Podiumsdiskussion mit Vertretern verschiedener libanesischer politischer Lager und<br />
mit geladenen Gästen diplomatischer Vertretungen, internationaler Organisationen, aus<br />
Wissenschaft und Presse unter dem Titel The Lebanese Crisis – Reasons and Perspectives am<br />
12.03.2008 im OIB mit.<br />
D Publikationen<br />
(a. verfasst, b. erschienen)<br />
Herr Heinemann setzte seine Mitarbeit im Editorial Board zu den Konferenzbänden Al-Jahiz:<br />
A Muslim Humanist for our Time, Towards a Cultural History of the Mamluk Era, Khalil Hawi and the<br />
Development of Modern Arabic Poetry und The Middle East in the Media – Conflicts, Censorship and<br />
Public Opinion sowie der Publikation Verstransfer Berlin – <strong>Beirut</strong> fort. Die Arbeit an der<br />
wissenschaftlichen Redaktion und Edition dieser Bände im Berichtzeitraum erwies sich als<br />
sehr aufwendig. Die Bände Jahiz, Mamluken und Media wurden im Berichtzeitraum für die<br />
Übergabe an den Verlag nahezu fertiggestellt. Die Arbeit an den Bänden Hawi und<br />
Verstransfer dauert an.<br />
a)<br />
Constructing and Deconstructing the Myth. Modes of “Montage” in Hawi’s Poetry,<br />
Sondernummer Khalil Hawi, Al-Abhath (AUB)<br />
b)<br />
Wortmagie in zeitgenössischen arabischen literarischen Texten für die Festschrift A.<br />
Mustafa, Hallesche Beiträge zur <strong>Orient</strong>wissenschaft, 2008<br />
Stefan Knost (Referent)<br />
A Allgemeine Mitarbeit am <strong>Orient</strong>-<strong>Institut</strong><br />
Stefan Knost hat am 1. August seinen Dienst am <strong>Orient</strong>-<strong>Institut</strong> angetreten. Im Rahmen<br />
seiner <strong>Institut</strong>saufgaben hat er die Betreuung der Publikationsreihe ‚Bibliotheca Islamica’<br />
(BI) übernommen. In diesem Zusammenhang war Herr Knost an den Verhandlungen zur<br />
Findung eines neuen Vertriebspartners für die arabische Welt beteiligt und betreut den<br />
Neudruck von 28 Bänden des biographischen Lexikon des Ṣalāḥaddīn Ḫalīl b. Aibak al-<br />
Ṣafadī.<br />
Herr Knost hat Konzeption und Druck einer neuen <strong>Institut</strong>sbroschüre (flyer) in englischer<br />
Sprache und des Plakats der Vortragsreihe des <strong>Institut</strong>s ‚keyword/ks’ betreut.<br />
31