10.04.2013 Views

pdf 25 MB - BSBI Archive

pdf 25 MB - BSBI Archive

pdf 25 MB - BSBI Archive

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

362 CORREbPO:JfDENCE.<br />

names worth recording, and I think they ai'e right ; for I saw many plants I<br />

slioiild not have seen, especially among the EriccB, but by asking for them by such<br />

names given in the Catalogue ; and it is wonderful, on looking these over, to find<br />

how well the system is carried out. It is, of course, imperfect, but remarkable for<br />

l>€ople with no written language ;<br />

they do not speak Malay or Javanese, but a<br />

peculiar dialect called Sundanese." (Kew Journ. Botany, vol. vii. 1855, p. 80.)<br />

lu a recent conversation, Motley's remai'ks as to the accuracy of vernacular<br />

names my friend Dr. J. E. de Vrij fully bore out, mentioning, at the same<br />

time, that in Java there was a collective name for the genus Ficus<br />

(Kiara), and tlie only error the natives made was in applying it to a species<br />

of Quercus {Q.fagifor>nis,Jimgh. in Seemann's ' Bonplandia,' 1858, p. 83, cum<br />

icon.*), exceedingly Ficoidal in habit, and found by himself and Dr. Junghuhn.<br />

Though native names are frequently the only clue we have to tlie origin of a<br />

product, yet at present there is much need for caution with regard to their use ;<br />

traders, as a rule, applying them almost indiscriminately. Many plants, too, have<br />

distinctive names for the individual, and its different parts and product {e.g.<br />

Cocos nucifera, L.), these names being frequently quoted indifferently, thus<br />

giving rise to numerous mistakes. The change of country, of cither native<br />

tribes or civilized immigrants, has a great influence on vernacular nomencla-<br />

tiu-e, the names of the plants of their native country being bestowed on those<br />

of the new. Dr. Ernst, in his valuable paper on the " Medicinal Plants of<br />

Venezuela and their Vernacular Names" (Seemann's 'Journal of Botany,'<br />

Vol. III. p. 143), says, "... In Venezuela a plant often bears very different ver-<br />

nacular names. . . . The names I have collected are either of Indian or Spanish<br />

oi'igin. At Caracas the Indian names are generally so corrupted that their<br />

original form could be traced only by a good Indian scholar, whilst in the in-<br />

terior, where the Spanish influence was less felt, many vmcorrupted Indian<br />

names are still in use." He obserTCs that the Spanish names are of three kinds,<br />

viz.—1, Names introduced with the plants from Europe ; 2, Names of European<br />

plants transfen-ed to American ones, which in habit or use bear some resemblance<br />

to them ; and 3, Names newly invented, and not used for any plant before,<br />

seldom having an intelligible meaning.<br />

Native names, at present, are scattei'ed through innumerable publications,<br />

and a vmiversal nomenclature would be an immense boon. To make such a<br />

work as complete as possible, it would be desirable that lists of plants, with<br />

their vemacidar names, should be solicited from botanists of the localities with<br />

which, they are best acquainted. These should si)ecify, witli regard to such<br />

names, localities where used,\ynonymy, if any, whether pure or introduced,<br />

derivation and meaning, whether applied as a collective or individual term, or<br />

to the parts or product of a plant. I shall be glad to receive any such lists,<br />

other than British.<br />

Di\ Scemann has referred to my labours in economic botany. Whatever<br />

value, however, they may have, much of the credit belongs to him as editor of<br />

* This does not seem to be taken up by De Cand. (Prod. xvi.). Is it identical<br />

with Castanopsis argentea ?—Ed.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!