INVESTKREDIT BANK AG - Xetra
INVESTKREDIT BANK AG - Xetra
INVESTKREDIT BANK AG - Xetra
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Gesellschaft alle Verpflichtungen übernimmt, welche<br />
die Emittentin im Zusammenhang mit dieser Anleihe<br />
eingegangen ist, oder im Falle einer Tochtergesellschaft,<br />
wodurch der Betrieb und das Vermögen<br />
der Tochtergesellschaft auf die Emittentin oder eine<br />
andere Tochtergesellschaft übertragen oder auf<br />
andere Weise eingebracht werden.<br />
In diesen Anleihebedingungen wird eine Gesellschaft<br />
als „Tochtergesellschaft“ bezeichnet, sofern die<br />
Emittentin<br />
(i) an ihr eine Stimmrechtsmehrheit hält, oder<br />
(ii) an ihr kapitalbeteiligt und zur Bestellung oder<br />
Abberufung der Mehrheit der Mitglieder ihres<br />
Vorstandes berechtigt ist, oder<br />
(iii) an ihr kapitalbeteiligt ist und gemäß vertraglicher<br />
Regelung mit anderen Aktionären oder<br />
Kapitalbeteiligten die Stimmrechtsmehrheit an ihr<br />
allein kontrolliert, oder falls es sich dabei um eine<br />
Gesellschaft im Mehrheitsbesitz eines Unternehmens<br />
handelt, das selbst eine Tochtergesellschaft<br />
der Emittentin ist.<br />
Das Recht, die Teilschuldverschreibungen zur Rückzahlung<br />
zu kündigen, erlischt, falls der Kündigungsgrund<br />
vor Ausübung dieses Rechts geheilt wurde.<br />
(2) Die Kündigung von Teilschuldverschreibungen hat in<br />
der Weise zu erfolgen, dass der Anleihegläubiger der<br />
Emittentin eine schriftliche Kündigungserklärung übergibt<br />
oder durch eingeschriebenen Brief sendet, die einen<br />
die Emittentin zufriedenstellenden Eigentumsnachweis<br />
enthält und in welcher der Nennbetrag der fällig<br />
gestellten Teilschuldverschreibungen und der Kündigungsgrund<br />
anzugeben sind. Eine solche Kündigung<br />
wird mit Zugang der Kündigungserklärung bei der<br />
Emittentin wirksam.<br />
connection with these Notes, or in the case of a<br />
Subsidiary, whereby the undertaking and assets of<br />
the Subsidiary are transferred to or otherwise vested<br />
in the Issuer or another of its Subsidiaries.<br />
In these Terms and Conditions of the Notes, a<br />
company is a “Subsidiary”, if the Issuer<br />
(i) holds a majority of the voting rights in it, or<br />
(ii) is a member of it and has the right to appoint<br />
or remove a majority of its board of directors, or<br />
(iii) is a member of it and controls alone, pursuant<br />
to an agreement with other shareholders or<br />
members, a majority of the voting rights in it, or if<br />
it is a subsidiary of a company which is itself a<br />
Subsidiary of the Issuer.<br />
The right to declare Notes due shall terminate if the<br />
situation giving rise to it has been cured before such<br />
right is exercised.<br />
(2) Any notice declaring Notes due shall be made by<br />
means of a written declaration delivered by hand or<br />
registered mail to the Issuer, giving a proof of ownership<br />
satisfactory to the Issuer and stating the principal<br />
amount of Notes declared due and stating the event of<br />
default. Any such notice declaring Notes due shall<br />
become effective upon receipt of such notice by the<br />
Issuer.<br />
§ 9<br />
Schuldnerwechsel<br />
(1) Die Emittentin ist jederzeit berechtigt, ohne Zustimmung<br />
der Anleihegläubiger eine andere Gesellschaft<br />
(„Neue Emittentin“), deren Anteile die Emittentin direkt<br />
oder indirekt zu mehr als 90 % hält, zu jeder Zeit bis zur<br />
vollständigen Zahlung aller Verbindlichkeiten aus den<br />
Teilschuldverschreibungen, als Hauptschuldnerin für alle<br />
Verpflichtungen aus und im Zusammenhang mit diesen<br />
Teilschuldverschreibungen an die Stelle der Emittentin<br />
zu setzen. Voraussetzung dafür ist, dass:<br />
(a) die Neue Emittentin rechtlich in der Lage ist,<br />
sämtliche sich aus und im Zusammenhang mit<br />
diesen Teilschuldverschreibungen ergebenden Verpflichtungen<br />
zu erfüllen und insbesondere die hierzu<br />
erforderlichen Beträge ohne Beschränkungen in<br />
Euro an die Zahlstelle zu transferieren und<br />
(b) die Neue Emittentin alle etwa notwendigen<br />
Genehmigungen der Behörden des Landes, in dem<br />
sie ihren Sitz hat, erhalten hat und<br />
§ 9<br />
Substitution of the Issuer<br />
(1) The Issuer shall be entitled at any time without the<br />
consent of the Noteholders to substitute in place of the<br />
Issuer another company (“New Issuer”), at least 90 % of<br />
the shares of which are directly or indirectly held by the<br />
Issuer, as principal debtor for all obligations under and in<br />
connection with the Issue, provided that<br />
(a) the New Issuer can perform all obligations under<br />
and in connection with this Issue and, in particular, is<br />
able to transfer to the Paying Agent all amounts<br />
necessary therefore without restrictions in Euro, and<br />
(b) the New Issuer has been granted all necessary<br />
consents from the authorities of the country in which<br />
it has its seat, and<br />
13