05.01.2015 Views

May Williamson: The Non-Celtic Place-Names of the Scottish Border ...

May Williamson: The Non-Celtic Place-Names of the Scottish Border ...

May Williamson: The Non-Celtic Place-Names of the Scottish Border ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

99<br />

PEELRIG (Duns):<br />

Pilrig, 1628 HMC (Wed); Filrig, Blaeu (F = P). ME pile, “fortification”. Compare Pilmuir,<br />

No XXXVII.<br />

RAMRIG (Ldk): is so spelt in 1575 HMC (March). “Ram ridge”: cf Cowrig, Oxenrig (Cdstr),<br />

Lamb Rig (Jhn), etc. <strong>The</strong> names must denote hillsides where <strong>the</strong>se animals grazed.<br />

STAINRIGG (Eccl):<br />

Stanrig, 1533 RMS; 1568 HMC (Home). MSc stain-rigg, “stone ridge”.<br />

TODRIG (Cdstr): (81, 8 A):<br />

Todderig, c 1300 (1434) Cdstr; To<strong>the</strong>ryg, Tho<strong>the</strong>-, ib; Todrig, -rik, 1550 RMS. MSc tod,<br />

“fox” is <strong>the</strong> first element.<br />

/247/<br />

WHITRIG (Eccl):<br />

Quhitrig, 1511, 1533 RMS. Cf Whitriggs (Cav) (supra).<br />

DUMFRIESSHIRE<br />

AIKRIG (M<strong>of</strong>): is so spelt in 1662 RMS. “Oak ridge”.<br />

RIGG (Grt): Rig, 1532 RMS. <strong>The</strong> place stands on a slight rise.<br />

STIDRIGGS (H & C): (89, 4 A):<br />

Studeriggis, 1507 RMS. OE stōd, “stud” > MSc stuid, here spelt stude, is <strong>the</strong> first element: cf<br />

Stodrig (Mak).<br />

LITTLE WHITRIGGS (H & C):<br />

Quhiteriggis, 1510 RMS; Quhitriggs, 1516 ib. Cf Whitriggs (Cav), (supra). <strong>The</strong>se plural<br />

forms might refer to ploughed fields, where <strong>the</strong> crests <strong>of</strong> <strong>the</strong> furrows are known as “riggs”.<br />

“White riggs” might denote ploughed fields with <strong>the</strong> turned earth whitened by <strong>the</strong> sun.<br />

<strong>The</strong>re are 100 o<strong>the</strong>r names in -rig and two in -ridge. <strong>The</strong> first element is in many cases an<br />

adjective, eg Black Rig (Yar), Lang Rig (Tvt), Brunt Rig (Sqr), Whinnyrig (Ann). Animal<br />

names occur, in Wolf Rig (Yar), Hartrigge (Jdb), Houndridge (Edn). Natural features or<br />

vegetation are seen in Gillrig (Kkm), Wellrig Burn (Lgt & Duns), Hazel Rig (Ettr). /248/ <strong>The</strong><br />

names for which no spellings have been obtained nearly all refer to actual hills, and are not<br />

farm-names.<br />

/249/ LXVII ME banke,<br />

“bank, ridge or shelf <strong>of</strong> ground, slope <strong>of</strong> a hill”, is a loan-word from PrN *banki (ON bakki).<br />

ROXBURGHSHIRE<br />

SCAWD BANK (Cst):<br />

Scatbanckhill, Blaeu: ModSc scaw’d, “scabbed, scurfy”, used <strong>of</strong> land, means “having bare<br />

brown patches”.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!