May Williamson: The Non-Celtic Place-Names of the Scottish Border ...
May Williamson: The Non-Celtic Place-Names of the Scottish Border ...
May Williamson: The Non-Celtic Place-Names of the Scottish Border ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
121<br />
OE holm, “a piece <strong>of</strong> dry land in a fen, a piece <strong>of</strong> land surrounded by streams” (DEPN, 235).<br />
Dialect holm, “a piece <strong>of</strong> low-lying ground by a river or stream” (IPN ii, s.v.). This is usually<br />
<strong>the</strong> sense in Dmf and Rxb: cf “<strong>the</strong> dowie houms o’ Yarrow”.<br />
ROXBURGHSHIRE<br />
BAHOLM TOWER (Cst):<br />
Bourhooms, Blaeu. If Blaeu’s spelling is au<strong>the</strong>ntic, MSc bour, perhaps in <strong>the</strong> sense <strong>of</strong> “place<br />
overgrown with foliage”, is <strong>the</strong> first element.<br />
DEMAINHOLM (Cst): (89, 11 B):<br />
Demayne Holme, 1583 CBP; Damain Hoo, Blaeu. “Holm with an estate in it”: ME demeyne<br />
from OFr demeine.<br />
DUMFRIESSHIRE<br />
BEARHOLMS (KJ):<br />
Beirholme, 1630 Reg Sas Dmf. Perhaps “barley holm”, from OE bere; but perhaps beirrepresents<br />
MSc bair, bare, “bare”.<br />
BIGHOLM (Lang): (89, 7 B)<br />
Bygams, 1583 CBP; Biggiemms, Blaeu. Perhaps ON bygg-holmr, “barley holm”.<br />
BILLHOLM (Wstk):<br />
Billum, Blaeu. /305/ ON Bili, personal name, may be <strong>the</strong> first element, as Bila-holmr.<br />
BROOMHOLM (Lang):<br />
Brumholme, 1532 RMS; Brume-, 1569 RPC. “Broom valley”.<br />
CALVERTS HOLM (KF): (89, 6 F):<br />
Caversholme, 1509 RMS; Cavarthoom, Blaeu; Cavetholm, 1662 RMS. <strong>The</strong> first spelling may<br />
be merely an attempt to equate <strong>the</strong> first element with a known name. Cavart- is seen again in<br />
Glencartholm and is probably Gaelic. In this case <strong>the</strong> name has finally been associated with<br />
<strong>the</strong> surname Calvert.<br />
ENZIE HOLM (Wstk): (85, 6 H):<br />
Eynze, 1532 RMS; Aynze, 1532 ib; Ainziehoom, Blaeu. Watson claims Enzie- as Gaelic, from<br />
eang, “nook, triangular piece <strong>of</strong> land” (CPNS, 180). This fits <strong>the</strong> topography <strong>of</strong> <strong>the</strong> site.<br />
ERKINHOLME (Lang): (89, 8 A):<br />
Arkinholme, 1532 RMS; Erkinhoom, Blaeu. Perhaps from ON Arnkell > ME Arkel > Arken<br />
by dissimulation. MSc Erkin- is an inverted spelling.<br />
GLENCARTHOLM (Can):<br />
Glencawartisholme, 1590 RPC. /306/ Glencawart must have been <strong>the</strong> original place-name to<br />
which -holm was added.<br />
KINGHOLM QUAY (Dmf): (88, 10 E):<br />
Kyngesholm, 1335-6 CDS; Kingisholme, 1528 RSS. “King’s holm” or perhaps “holm<br />
belonging to a person with <strong>the</strong> surname King”.