07.01.2015 Views

Marina Tsvetaeva, Her Life in Poems - Rolf Gross

Marina Tsvetaeva, Her Life in Poems - Rolf Gross

Marina Tsvetaeva, Her Life in Poems - Rolf Gross

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

German and Russian! In a postscript Rilke mentioned that he had just read a French<br />

translation of “several impressive poems by Boris Pasternak <strong>in</strong> a literary journal edited by<br />

Paul Valéry.”<br />

A personal letter from the famous poet! Leonid <strong>in</strong>formed Boris, who had rema<strong>in</strong>ed <strong>in</strong><br />

Moscow with his family, of Rilkes praise, but the precious letter had first to be copied by<br />

one of Boris' sisters. Boris received a transcription only weeks later. He had been <strong>in</strong> a deep<br />

depression, which <strong>Mar<strong>in</strong>a</strong> had tried to unravel dur<strong>in</strong>g the past year. And now this accolade<br />

from the “greatest liv<strong>in</strong>g poet!” A bolt from the blue! Impestuous, he composed a letter to<br />

Rilke: “Great, most beloved poet!” followed by six pages of effusive enthusiasm, “...and<br />

now I feel like I am reborn!...” Toward the end he asked Rilke to send a copy of his Du<strong>in</strong>o<br />

Elegies, to <strong>Mar<strong>in</strong>a</strong> <strong>Tsvetaeva</strong>, “my greatest and probably only friend, who shares my love<br />

for you...” He had to send the letter via his father. S<strong>in</strong>ce Len<strong>in</strong>'s departure, there existed<br />

no postal services or diplomatic relations between Switzerland and Russia.<br />

Rilke responded to Boris' request with surpris<strong>in</strong>g speed. On May 7, 1926 <strong>Mar<strong>in</strong>a</strong><br />

received a letter from Rilke; his Dunio Elegies and Sonnets to Orpheus arrived a day later.<br />

[PTR p.103-105]<br />

Val-Mont par Glion, Vaud, Suisse,<br />

May 3, 1926<br />

Dear Poet,<br />

This very hour I received a letter from Boris Pasternak,<br />

a letter brimm<strong>in</strong>g with joy and a great flow of feel<strong>in</strong>g. All<br />

the emotions and gratitude that this letter stirs <strong>in</strong> me is<br />

to go first of all to you, as I understand from his l<strong>in</strong>es,<br />

and then through you to him! The two books that follow<br />

this letter are for you, are your property. Two further<br />

copies will follow as soon as I have any: these are to go<br />

to Boris Pasternak.<br />

I am so shaken by the fullness and power of his<br />

message to me that I cannot say more today, would you<br />

forward the enclosed sheet to our friend <strong>in</strong> Moscow for<br />

me<br />

...A stay <strong>in</strong> Paris last year brought me back <strong>in</strong>to contact<br />

with Russian friends I hadn't seen for twenty-five years.<br />

Ra<strong>in</strong>er Maria Rilke Muzot, 1926<br />

But why, I must now wonder, why was it not vouchsafed me to meet you, <strong>Mar<strong>in</strong>a</strong><br />

Ivanovna <strong>Tsvetaeva</strong> ... Will we ever have a second chance to meet<br />

Ra<strong>in</strong>er Maria Rilke<br />

<strong>Mar<strong>in</strong>a</strong> was so excited that she “forgot” to mail Rilke's note to Boris which caused him<br />

great anguish. She wrote Rilke by return mail, even postdat<strong>in</strong>g her letter. <strong>Her</strong> forward<br />

style is remarkable.<br />

51

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!