Marina Tsvetaeva, Her Life in Poems - Rolf Gross
Marina Tsvetaeva, Her Life in Poems - Rolf Gross
Marina Tsvetaeva, Her Life in Poems - Rolf Gross
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
German and Russian! In a postscript Rilke mentioned that he had just read a French<br />
translation of “several impressive poems by Boris Pasternak <strong>in</strong> a literary journal edited by<br />
Paul Valéry.”<br />
A personal letter from the famous poet! Leonid <strong>in</strong>formed Boris, who had rema<strong>in</strong>ed <strong>in</strong><br />
Moscow with his family, of Rilkes praise, but the precious letter had first to be copied by<br />
one of Boris' sisters. Boris received a transcription only weeks later. He had been <strong>in</strong> a deep<br />
depression, which <strong>Mar<strong>in</strong>a</strong> had tried to unravel dur<strong>in</strong>g the past year. And now this accolade<br />
from the “greatest liv<strong>in</strong>g poet!” A bolt from the blue! Impestuous, he composed a letter to<br />
Rilke: “Great, most beloved poet!” followed by six pages of effusive enthusiasm, “...and<br />
now I feel like I am reborn!...” Toward the end he asked Rilke to send a copy of his Du<strong>in</strong>o<br />
Elegies, to <strong>Mar<strong>in</strong>a</strong> <strong>Tsvetaeva</strong>, “my greatest and probably only friend, who shares my love<br />
for you...” He had to send the letter via his father. S<strong>in</strong>ce Len<strong>in</strong>'s departure, there existed<br />
no postal services or diplomatic relations between Switzerland and Russia.<br />
Rilke responded to Boris' request with surpris<strong>in</strong>g speed. On May 7, 1926 <strong>Mar<strong>in</strong>a</strong><br />
received a letter from Rilke; his Dunio Elegies and Sonnets to Orpheus arrived a day later.<br />
[PTR p.103-105]<br />
Val-Mont par Glion, Vaud, Suisse,<br />
May 3, 1926<br />
Dear Poet,<br />
This very hour I received a letter from Boris Pasternak,<br />
a letter brimm<strong>in</strong>g with joy and a great flow of feel<strong>in</strong>g. All<br />
the emotions and gratitude that this letter stirs <strong>in</strong> me is<br />
to go first of all to you, as I understand from his l<strong>in</strong>es,<br />
and then through you to him! The two books that follow<br />
this letter are for you, are your property. Two further<br />
copies will follow as soon as I have any: these are to go<br />
to Boris Pasternak.<br />
I am so shaken by the fullness and power of his<br />
message to me that I cannot say more today, would you<br />
forward the enclosed sheet to our friend <strong>in</strong> Moscow for<br />
me<br />
...A stay <strong>in</strong> Paris last year brought me back <strong>in</strong>to contact<br />
with Russian friends I hadn't seen for twenty-five years.<br />
Ra<strong>in</strong>er Maria Rilke Muzot, 1926<br />
But why, I must now wonder, why was it not vouchsafed me to meet you, <strong>Mar<strong>in</strong>a</strong><br />
Ivanovna <strong>Tsvetaeva</strong> ... Will we ever have a second chance to meet<br />
Ra<strong>in</strong>er Maria Rilke<br />
<strong>Mar<strong>in</strong>a</strong> was so excited that she “forgot” to mail Rilke's note to Boris which caused him<br />
great anguish. She wrote Rilke by return mail, even postdat<strong>in</strong>g her letter. <strong>Her</strong> forward<br />
style is remarkable.<br />
51