A decade later - Fundação Luso-Americana
A decade later - Fundação Luso-Americana
A decade later - Fundação Luso-Americana
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
DR<br />
70<br />
cuLTure<br />
Today’s dabneys get a fresh look<br />
at the family history<br />
Fred Dabney leafs through the pages where line after line and chapter after chapter run<br />
on in Portuguese. Although his ancestors spent eight <strong>decade</strong>s in the Azores, the 65-year-old<br />
American can’t make out the words, but he does recognize the most important word<br />
on the cover: Dabney. Cradling the book as if it were a baby, he smiles and says,<br />
“What a marvelous thing this book is! We hope it gets translated into english.”<br />
By mArinA ALmeidA<br />
Fred and Kate dabney holding the portuguese edition of the Dabney Family Annals. They are anxiously<br />
awaiting publication of the english version, which is slated for launching in the us in 2012.<br />
It’s March and Fred and his wife Kate are<br />
in the Azores Room at the New Bedford<br />
Whaling Museum at an event to launch the<br />
Portuguese anthology of the Dabney Family<br />
Annals. Dominating the room is an enormous<br />
model of the Lagoda, the world’s<br />
largest model of a whaling ship. All around<br />
are accounts of life at sea and the whaling<br />
industry, which for <strong>decade</strong>s joined both<br />
sides of the Atlantic. Showcases contain<br />
objects that bear witness to the bonds that<br />
connected America to Portugal in the past.<br />
Fred is the distant nephew of Charles<br />
William Dabney, the second of three consuls<br />
who represented American interests in Faial<br />
from 1806 to 1892. Neatly placed on the<br />
showcases’ shelves are bits and pieces of<br />
his family’s history and the history of the<br />
Azores, a wave from the past that swept<br />
across the Atlantic.<br />
The anthology collected by this American<br />
family was put out by Tinta da China publishers<br />
with FLAD funding the research. This<br />
latest edition is an abridged version of the<br />
three-volume collection of documents compiled<br />
by Roxana Dabney. The long-deceased<br />
cousin of Fred’s set about putting together<br />
the huge collection of sundry correspondence<br />
in 1892 after the family had returned<br />
to the US. By the time she was done, she<br />
had 1,797 pages that filled three volumes.<br />
Fred recognizes that it’s a lot of information<br />
to digest, but he is more than willing to<br />
reconnect with a past that time constraints<br />
and the pressures of modern life have kept<br />
at a distance. “We have a copy of the original<br />
Annals at home,” he says “but I’ve had<br />
a hard time persuading my daughters to<br />
read it; there’s too much to read! It’s interesting<br />
but hard to read. I’m really looking<br />
forward to the abridged version,” he says,<br />
Parallel no. 6 | FALL | WINTER 2011