30.08.2015 Views

Poštovani čitatelji!

Društvo - Saff.ba

Društvo - Saff.ba

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Zelena transferzala<br />

Albinot MALOKU, neovisni analitičar i publicista<br />

Daljina između Bošnjaka i Albanaca je neprirodna<br />

Nažalost, bošnjački političari<br />

svojim postupcima nisu niti<br />

pomogli sebi niti procesu<br />

priznavanja Kosova. Njihova<br />

inertnost iritira, ne samo<br />

Albance već i bošnjačku<br />

populaciju. Tadašnji pristup<br />

bošnjačkih političara, - u to<br />

vrijeme član Predsjedništva je<br />

bio Haris Silajdžić – i sadašnji –<br />

sa Bakirom Izetbegovićem kao<br />

članom Predsjedništva - nema<br />

nikakvih promjena u vezi stava<br />

BiH po pitanju Kosova. Možda<br />

je Bakirova politika još lošija<br />

Razgovarao: Muhamed Ćeman<br />

Uvaženi gospodine Maloku,<br />

želio bih da Vam, na<br />

samom početku ovog razgovora,<br />

čestitam povodom izlaska iz<br />

štampe Vaše prve knjige. Predstavite<br />

nam molim Vas tematiku Vaše knjige,<br />

te recite nam nešto o razlozima<br />

koji su utjecali da se posvetite upravo<br />

tom pitanju.<br />

Hvala lijepa. Kao što ste rekli, to<br />

je moja prva knjiga i napisana je na<br />

bosanskom jeziku, te za cilj ima da se<br />

obrati bosanskoj, hrvatskoj i srpskoj<br />

javnosti, posebno u Bosni i Hercegovini.<br />

No, prva promocija knjige je bila<br />

u Prizrenu, na Kosovu, tu gdje je koncentrirana<br />

najviše bošnjačka zajednica,<br />

ali na promociji su dolazili i Bošnjaci<br />

iz Peći i Prištine. Sada se spremam za<br />

promociju knjige u Novom Pazaru i<br />

Sarajevu. Zbog toga što knjiga ima i<br />

povijesno-analitički karakter, ima za<br />

mene posebnu draž. Ona govori o jednom<br />

periodu koji je ostao u povijesti<br />

kao najvažniji datum od 1912. godine,<br />

kada je Republika Albanija proglasila<br />

svoju neovisnost. Kao što se zna, 100<br />

godina neovisnosti Albanije, za Kosovo<br />

je bilo 100 godina pod okupacijom<br />

srpskog hegemonizma. Sada je Kosovo<br />

neovisna država, priznata od blizu 100<br />

država svijeta, te nastavlja svoj put ka<br />

uključenju u međunarodne organizacije,<br />

poput UN, i naporno radi da se<br />

integriše u Euroatlantske organizacije<br />

poput EU i NATO.<br />

Povijesni događaj koji se desio 17.<br />

februara 2008. godine, kada su demokratski<br />

izabrani zastupnici Skupštine<br />

Republike Kosovo proglasili neovisnost<br />

i tim činom poništili nelegitimno<br />

aneksiranje Kosova, pratili su svi mediji<br />

u svijetu, pa tako i u Bosni i Hercegovini.<br />

Medijsko praćenje ovog događaja<br />

u Bosni i Hercegovini imalo je veliki<br />

utjecaj na stvaranje slike o samom<br />

događaju, pa tako i na moguće odluke<br />

Sarajeva u vezi priznavanja Republike<br />

Kosovo. Povezivajući ova dva faktora,<br />

došao sam do zaključka da moram<br />

analizirati dublje i koncizno ono što<br />

je napisano u dnevnim listovima BiH<br />

između 15. i 20. februara 2008. godine.<br />

Istini za volju, cilj je bio<br />

da se skrene pozornost na<br />

ono što su prenosili mediji u<br />

BiH po pitanju priznavanja<br />

Kosova u to vrijeme, i način<br />

kako su se odnosili prema<br />

tome bošnjački političari u<br />

Sarajevu.<br />

Nažalost, bošnjački političari<br />

svojim postupcima<br />

nisu niti pomogli sebi niti<br />

procesu priznavanja Kosova.<br />

Njihova inertnost iritira, ne<br />

samo Albance već i bošnjačku<br />

populaciju. Tadašnji pristup<br />

bošnjačkih političara,<br />

- u to vrijeme član predsjedništva<br />

je bio Haris Silajdžić<br />

– i sadašnji – sa Bakirom<br />

Izetbegovićem kao članom<br />

predsjedništva - nema nikakvih<br />

promjena u vezi stava<br />

BiH po pitanju Kosova.<br />

Možda je Bakirova politika<br />

još lošija.<br />

Iako Vam je maternji<br />

jezik albanski, knjiga je napisana na<br />

bosanskom jeziku? Zanimljivo je da<br />

ste se također, tokom Vaše promocije<br />

knjige u Prizrenu, pored albanskog,<br />

prisutnima obraćali i na bosanskom<br />

jeziku?<br />

Da, maternji jezik mi je albanski,<br />

ali je knjiga napisana na bosanskom.<br />

No, pored bosanskog, prisutnima sam<br />

se obraćao i na albanskom. Znači, promocija<br />

se održavala na jeziku kojim je<br />

pisana knjiga, ali naravno govorilo se i<br />

na albanski. Sebe, smatram bilingualnim<br />

piscem. Moja, ako Bog da, druga<br />

knjiga, koja ima sasvim drugačiji karakter<br />

promoviraće se na mom jeziku,<br />

Interes<br />

povezivanja<br />

i stvaranja<br />

kontakata treba<br />

da se podigne<br />

obostrano.<br />

Normalno,<br />

postavljene<br />

barijere u<br />

kontaktu kao<br />

što je slučaj<br />

nepriznavanja<br />

kosovskih<br />

dokumenata od<br />

strane Bosne<br />

i Hercegovine<br />

ugrožava još<br />

više međusobna<br />

upoznavanja<br />

ljudi.<br />

na albanskom, sljedeće godine u Prištini,<br />

a uskoro će izaći iz štampe i knjiga<br />

“Portraits of Humanity – True Stories<br />

of Betrayal, Personal Courage<br />

and Hope from the Former Yugoslavia”<br />

na kojoj sam koautor. Kada<br />

su u pitanju tekstovi poput političkih<br />

analiza, kolumni i mišljenja, naravno<br />

i one su pisane na različitim jezicima.<br />

Nastojim da govorim, ako ništa više,<br />

onda samo one jezike koji se govore u<br />

mojoj jjdomovini, na Kosovu.<br />

Čini se da je ljudi-mostova, poput<br />

Vas, koji povezuju bošnjački i albanski<br />

narod, vrlo malo, tj. nedovoljno.<br />

Šta Vi mislite?<br />

Dobro ste rekli, nedovoljno. Mislim<br />

da su svakom društvu<br />

potrebni ljudi-mostovi,<br />

kako ste ih Vi nazvali, da<br />

bi se gradila ne samo emocionalna,<br />

porodična, prijateljska,<br />

bratska veza već i<br />

ona diplomatska. Hoću da<br />

podignem nivo povezivanja<br />

od onog koji je garant veze,<br />

poput prijateljstva i bratstva,<br />

na oficijelni i diplomatski<br />

nivo. Bošnjaci i Albanci kao<br />

narod imaju čvrste veze, te<br />

veze su u korijenu, tj. porijeklu.<br />

Ilirskog su porijekla.<br />

Ponovio sam to nekoliko<br />

puta, da je bilo puno eminentnih<br />

ličnosti albanske<br />

nacionalnosti koje su vijekovima<br />

imale jake veze sa<br />

Bošnjacima. Neprirodna je<br />

ova daljina koju imaju međusobno<br />

Bošnjaci i Albanci<br />

u ovom dijelu Zapadnog<br />

Balkana. Prisustvovao sam<br />

kada je Republika Albanija,<br />

2010. godine, otvorila svoju ambasadu<br />

u Sarajevu, na ceremoniji, osim tadašnjeg<br />

ministra inostranih poslova Albanije,<br />

Iljira Mete, bio je i tadašnji ministar<br />

inostranih poslova Kosova, Skender<br />

Hyseni. Ne vjerujem u slučajnost!<br />

Gospodine Maloku, mislite li da<br />

je pravi trenutak krenuti sa realizacijom<br />

inicijative osnivanja udruženja<br />

albansko-bošnjačkog prijateljstva? I<br />

to ne mislim isključivo na Kosovu,<br />

u Albaniji, Sandžaku ili Bosni, već<br />

diljem svijeta, gdje god ima Bošnjaka<br />

i Albanaca. A mislim da nas ima<br />

svugdje. Koji bi mogao biti značaj<br />

pokretanja te akcije?<br />

23. novembar - 9. muharrem<br />

54

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!