02.03.2017 Views

21IOSLocalizationTrapsToAvoidIn2017

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

​21 iOS Localization Traps To Avoid In 2017<br />

9. Using Free Translation Sources To Save Money<br />

Many small business owners make this mistake, thinking that they can reduce costs. But most<br />

of them end up spending more money fixing problems that could have been avoided in the first<br />

place.<br />

In 2017, human translation is the only way you can guarantee you’re sending the right message<br />

to your clients. Machines can rewrite what you say in any language. But, they lack the ability of<br />

keeping the meaning you wish to give to each phrase. In other words, translate by robots and<br />

you’ll end up with text that sounds like it was translated by robots.<br />

Your long-studied marketing strategy will amount to nothing if your app’s name and<br />

description, or CTA buttons sound odd – or worse – offensive!<br />

phraseapp.com | sales@phraseapp.com | +49-40-357-187-76 | twitter.com/phraseapp | facebook.com/phraseapp | linkedin.com/company/phraseapp

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!