30.08.2019 Views

VIVA NOLA September 2019

New Orleans Bilingual Variety Magazine

New Orleans Bilingual Variety Magazine

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ISSUE 17<br />

NEW ORLEANS PREMIER BILINGUAL MAGAZINE SEPTEMBER <strong>2019</strong><br />

¡Regresan<br />

Los Saints!<br />

Kobra’s<br />

Louis Armstrong<br />

Mural<br />

Cómo<br />

Mantenerse<br />

Más Saludable<br />

Este<br />

Otoño con<br />

BiomeBliss<br />

Scan with Phone<br />

for Digital Access<br />

vivanolamag.com<br />

Conozca Xavier<br />

University<br />

Beignets &<br />

Sopapillas<br />

What’s For<br />

Lunch?<br />

Packing a Healthier<br />

Lunchbox for the<br />

Little Ones<br />

Cover Story:<br />

Social<br />

Butterfly<br />

Margarita Bergen<br />

FREE


Publisher’s Note<br />

NATIONAL HISPANIC<br />

HERITAGE MONTH.<br />

september<br />

KOBRA’S LOUIS ARMSTRONG MURAL...............................................................4<br />

GET HEALTHIER THIS FALL WITH BIOMEBLISS.............................................8<br />

ESTABLISHING MEANINGFUL CONNECTIONS..............................................10<br />

THE SAINTS ARE BACK!.....................................................................................12<br />

WHAT’S FOR LUNCH?..........................................................................................14<br />

BREAST MILK IS THE BEST..............................................................................18<br />

CONOZCA XAVIER UNIVERSITY.......................................... ............................19<br />

COVER: SOCIAL BUTTERFLY MARGARITA BERGEN.................................22<br />

BEIGNETS AND SOPAPILLAS...........................................................................28<br />

GALERIA................................................................................................................32<br />

CALENDAR OF EVENTS......................................................................................34<br />

Sections<br />

Content<br />

contributors<br />

COVER STORY ANAMARIA BECH<br />

PHOTOGRAPHY:<br />

<strong>NOLA</strong> FOOD MARCELLA ESCARFULLER<br />

MATTHEW SEYMUR<br />

PORTAL LATIN AMERICA MEMO PÉREZ LARA<br />

LUCAS BARRIOS<br />

TECH TALK THE I.T. GUY<br />

JOSÉ GARCÍA<br />

SOMOS <strong>NOLA</strong> CHRISTOPHER ARD<br />

MARGARITA BERGEN<br />

HEALTH CHECK DR. ARTURO GASTAÑADUY<br />

<strong>VIVA</strong> <strong>NOLA</strong> STAFF<br />

MOTIVATION PATRICIA PRYCHODNY<br />

EDITORS:<br />

ECONOMIC DEVELOPMENT ALEJANDRA GUZMÁN CHRISHELLE SMITH<br />

LEAD UP CAROLINA LOZADA<br />

MEMO PÉREZ LARA<br />

LÍDERES ANAMARÍA BECH<br />

MARCELLA ESCARFULLER<br />

COLORES Y NOTAS JORGE FUENTES<br />

PROOF<br />

DEPORTE REPORTE MARIO JERÉZ<br />

MARCELA BOLAÑOS<br />

WELLNESS LIA THREAT<br />

LAYOUT ANAMARÍA BECH<br />

AD DESIGN YESENIA RÓVELO<br />

Each year, Americans<br />

observe National<br />

Hispanic Heritage<br />

Month from <strong>September</strong><br />

15 to October 15,<br />

by celebrating the<br />

histories, cultures<br />

and contributions<br />

of American citizens<br />

whose ancestors came<br />

from Spain, Mexico, the<br />

Caribbean and Central<br />

and South America.<br />

The observation started in 1968 as Hispanic Heritage<br />

Week under President Lyndon Johnson and was<br />

expanded by President Ronald Reagan in 1988 to cover<br />

a 30-day period starting on <strong>September</strong> 15 and ending on<br />

October 15. It was enacted into law on August 17, 1988,<br />

on the approval of Public Law 100-402.<br />

The day of <strong>September</strong> 15 is significant because it is the<br />

anniversary of independence for Latin American countries<br />

Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras and<br />

Nicaragua. In addition, Mexico and Chile celebrate their<br />

independence days on <strong>September</strong> 16 and <strong>September</strong>18,<br />

respectively. Also, Columbus Day or Día de la Raza, which<br />

is October 12, falls within this 30-day period.<br />

We have included some of the local Hispanic Heritage<br />

Month celebrations scheduled to date in our calendar<br />

of events, and we will continue to update the online<br />

calendar and will share them on social media as they<br />

become available.<br />

If you haven’t experienced much of the local Latin<br />

culture, join in the fun! The activities range from outdoor<br />

festivals like the Gretna Heritage Festival with the brand<br />

new Latino Village this year to elegant soirées such as<br />

the Hispanic Chamber of Commerce of Louisiana’s Gala<br />

at the Intercontinental Hotel. There will also be various<br />

nation’s independence fiestas at local restaurants and<br />

even beauty pageants, and the always fun Carnaval Latino<br />

Celebration with its parade in October.<br />

Use Hispanic Heritage Month as the perfect excuse to<br />

try something new, ask questions about different Latin<br />

American countries and to learn more about your Latino<br />

neighbors.<br />

AnaMaria<br />

CONTACT US:<br />

INFO@<strong>VIVA</strong><strong>NOLA</strong>MAG.COM<br />

504.517.6090 - <strong>VIVA</strong><strong>NOLA</strong>MAG.COM


Kobra´s Mural Brings Louis Armstrong<br />

back to life in New Orleans<br />

Story: Alejandra Guzmán @aleguzman<br />

Photography: Matthew Seymour<br />

Culture builds strong<br />

communities and plays<br />

an important part in the<br />

rejuvenation of cities and<br />

the transformation of the<br />

ordinary into extraordinary.<br />

It also creates a sense of<br />

belonging and pride within a<br />

community.<br />

New Orleans is the example<br />

of a unique American City<br />

that emerged from a crosspollination<br />

of multiple<br />

cultures to create its own. The<br />

manifestations of the city’s<br />

culture can be appreciated in<br />

buildings and spaces, music<br />

and dance, social traditions,<br />

and cuisine. For centuries,<br />

New Orleans artists have<br />

captivated the nation and<br />

the world with their different<br />

forms of art. Residents feel<br />

proud to be part of such a<br />

unique city, and why wouldn’t<br />

we? There is a lot to be proud<br />

of! No other city can call itself<br />

the birthplace of jazz and be<br />

recognized as the bounce<br />

capital of the world.<br />

Louis Armstrong is a<br />

prime example of this.<br />

Nicknamed “Satchmo”<br />

and later “Ambassador<br />

Satch,” Armstrong became<br />

internationally known for his<br />

charismatic stage presence,<br />

trumpet-playing style and<br />

unique voice. He was born<br />

August 4, 1901, in New<br />

Orleans, and every year<br />

the city commemorates his<br />

birthday with the Satchmo<br />

SummerFest, organized by<br />

French Quarter Festivals Inc.<br />

The first annual Satchmo<br />

SummerFest took place on<br />

what would have been his<br />

100th birthday; that same<br />

year, the New Orleans airport<br />

was renamed the Louis<br />

Armstrong International<br />

Airport.<br />

This year´s celebration was<br />

extra special, as globally<br />

known muralist Eduardo<br />

Kobra payed homage to<br />

our city´s cultural icon. On<br />

the week of Armstrong´s<br />

birthday, Kobra finished<br />

a fascinating mural on<br />

the corner of Gravier and<br />

O´Keefe, commissioned by<br />

developers ERG Enterprises<br />

and Kupperman Companies.<br />

His signature style brings<br />

Armstrong to life, using<br />

a collage of bright colors<br />

and geometric shapes in<br />

lieu of natural skin tones<br />

while depicting naturalistic<br />

shadow and light to create a<br />

photorealistic masterwork.<br />

Kobra’s mural has made this<br />

corner the epicenter of color<br />

for the neighborhood and<br />

brought a beloved historical<br />

figure back to life.<br />

Kobra is known for depicting<br />

notable people around the<br />

world, including Russia,<br />

Great Britain, Brazil, Japan,<br />

Switzerland, France, Greece,<br />

Italy, and Mexico, to name a<br />

few. Kobra was born in the<br />

Campo Limpio region, near<br />

Sao Paulo, Brazil. Influenced<br />

by street culture, hip hop,<br />

and graffiti, he has now<br />

taken the world as his stage<br />

to prove that there is equal<br />

value between street art and<br />

fine art. Many believe there is<br />

greater value in street art, as it<br />

contributes to positive urban<br />

transformation, democratizes<br />

art, and has the possibility to<br />

raise awareness on the most<br />

critical social and economic<br />

issues of our time.<br />

¡Until next time!<br />

vivanolamag.com - Page 4


Last August, on the week of Louis<br />

Armstrong´s birthday, Brazilian<br />

muralist Kobra finished this<br />

fascinating mural in New Orleans.<br />

The mural was commissioned by<br />

developers ERG Enterprises and<br />

Kupperman Companies and it is<br />

located on the corner of Gravier<br />

and O´Keefe streets.<br />

Photography: Matthew Seymour


ECONOMIC DEVELOPMENT TRANSLATION >><br />

El mural de Eduardo Kobra que ha revivido a Louis<br />

Armstrong en Nueva Orleans<br />

Por Alejandra Guzmán<br />

@aleguzman<br />

Fotografía: Matthew Seymour<br />

Hay mucho que decir acerca de la<br />

cultura y cómo es que a través de ella<br />

se fortalecen las comunidades. La<br />

cultura juega un papel importante en<br />

la renovación de las ciudades y en el<br />

proceso de transformar lo ordinario<br />

en algo extraordinario. Crea además<br />

un sentido de pertenencia y orgullo<br />

dentro de la comunidad.<br />

Nueva Orleans es un buen ejemplo<br />

de una ciudad americana que ha<br />

emergido a partir de una polinización<br />

de diferentes culturas para crear<br />

la propia. Las manifestaciones<br />

culturales de este lugar se aprecian<br />

en sus espacios y edificios, la música<br />

y la danza, y las tradiciones sociales y<br />

su cocina.<br />

Los residentes de esta tierra<br />

típicamente nos sentimos orgullos de<br />

ser parte de algo tan especial, y no<br />

hay razón por la cual no habríamos<br />

de estarlo. No existe otra ciudad que<br />

pueda presumir de ser responsable<br />

de crear el jazz y además ser<br />

reconocida como la capital del<br />

bounce. Por años, los artistas locales<br />

han cautivado a la nación y al mundo<br />

con sus diferentes expresiones de<br />

arte.<br />

Louis Armstrong es un excelente<br />

ejemplo. Apodado “Satchmo” y más<br />

tarde “Embajador Satchmo”, ha sido<br />

reconocido internacionalmente<br />

por su presencia carismática, estilo<br />

musical y su voz única. Nació el 4 de<br />

agosto de 1901 en Nueva Orleans, y<br />

cada año se conmemora su natalicio<br />

con el Satchmo SummerFest,<br />

organizado por el French Quarter<br />

Festivals Inc.<br />

El primer festival se llevó a cabo<br />

en el año en que Armstrong habría<br />

cumplido cien años, y el mismo<br />

año que el aeropuerto de Nueva<br />

Orleans fue renombrado como Louis<br />

Armstrong International Airport.<br />

La celebración de este año <strong>2019</strong> fue<br />

aún más especial, con el homenaje<br />

que le rindió el muralista Eduardo<br />

Kobra a nuestro ícono histórico. En<br />

la semana en que celebramos el<br />

cumpleaños de Armstrong, Kobra


terminó un mural fascinante<br />

en la esquina de Gravier y<br />

O´Keefe.<br />

El mural fue comisionado<br />

por los desarrolladores ERG<br />

Enterprises y Kupperman<br />

Companies. Kobra usó su<br />

estilo emblemático, que<br />

se compone de figuras<br />

geométricas en multicolores<br />

y sombreados, combinado<br />

con un sentido de fotorealismo.<br />

Con su trabajo,<br />

Kobra ha logrado convertir<br />

esta esquina en un epicentro<br />

de color, y ha revivido a<br />

nuestra figura histórica.<br />

Kobra es reconocido por<br />

representar a figuras<br />

notables en todo el mundo.<br />

Su obra puede ser apreciada<br />

en Rusia, El Reino Unido,<br />

Brasil, Japón, Suiza, Francia,<br />

Grecia, Italia y México,<br />

entre otros. Nació en la<br />

región de Campo Limpio,<br />

en las afueras de Sao Paulo,<br />

Brasil. Influenciado por<br />

la cultura callejera, el hip<br />

hop y el grafiti, ahora se ha<br />

posicionado en el escenario<br />

mundial, para demostrar<br />

que es igual de valioso el<br />

arte callejero y el trabajo que<br />

se encuentra en museos y<br />

galerías.<br />

Muchos opinan que hay<br />

un mayor valor en el arte<br />

callejero, ya que contribuye a<br />

una transformación urbana<br />

positiva, democratiza el<br />

arte, y tiene la posibilidad<br />

de crear conciencia sobre<br />

los problemas sociales, y<br />

económicos más críticos de<br />

nuestros tiempos.<br />

¡Hasta la próxima!


GET HEALTHIER This Fall<br />

By Staff Writer<br />

wellness<br />

Benefits of<br />

60 secs ♥ 60 calories ♥ Natural,<br />

Plant Based ♥ 1g sugar ♥ 0 Fat ♥<br />

Hunger Control<br />

• CONTROLS HUNGER you<br />

feel naturally more satisfied<br />

during the day.<br />

• UP TO FOUR SERVINGS OF<br />

FRUIT & VEGGIES<br />

• TAKES SECONDS quick and<br />

easy to make.<br />

• TASTES GREAT kids love it<br />

too!<br />

• MAINTAINS HEALTHY<br />

BLOOD-SUGAR LEVELS<br />

avoid sugar spikes.<br />

• ZERO RISK full money-back<br />

guarantee if you don’t enjoy<br />

it<br />

60 secs<br />

• Made from natural, realfood<br />

prebiotics for a health<br />

gut<br />

Two clinical studies showed lowered<br />

blood-sugar levels and a decreased<br />

desire to eat*<br />

*These statements have not been reviewed by<br />

the FDA. Product is not intended to diagnose,<br />

prevent, treat, or cure any disease.<br />

It’s back-to-school time, which means<br />

it might be a little too easy to eat the<br />

wrong things.<br />

With all the rushing around that<br />

comes with this time of year, it’s hard<br />

to find the time to shop for and eat<br />

all the fruits and vegetables you need<br />

to keep healthy. Now more than ever,<br />

we need dietary supplements that<br />

allow us to stay healthy while we’re<br />

on the go.<br />

Clinically tested in Baton Rouge,<br />

BiomeBliss was invented in New<br />

Orleans by natives Mark Heiman,<br />

PhD, John Elstrott, PhD, and Dale<br />

Pfost, PhD. BiomeBliss was created<br />

to help us stay healthy in the world of<br />

little time and fast food.<br />

We’ve all done it – stopped by the<br />

drive through on our way home<br />

because we didn’t have time to go<br />

to the store. But making a habit of<br />

<strong>VIVA</strong> <strong>NOLA</strong><br />

READERS GET<br />

15% OFF: use the<br />

code <strong>VIVA</strong>15 at<br />

www.biomebliss.<br />

com<br />

Watch A Happy Gut A<br />

Happy Life 50-second<br />

video.<br />

it is not healthy for the trillions of<br />

micro-organisms that live in your<br />

gut. These micro-organisms are not<br />

just passengers – they play active,<br />

important roles in your health. In<br />

fact, without proper nutrients, they<br />

can’t function and that can lead to<br />

serious problems.<br />

That’s where BIOMEBLISS comes<br />

in. Try BIOMEBLISS every morning:<br />

it contains the goodness of several<br />

servings of superfood fruits and<br />

grains (without all the sugar and<br />

calories) and helps you feel fuller to<br />

avoid snacking.<br />

The team at BiomeBliss is dedicated<br />

to reversing recent trends in dietary<br />

choices by offering a delicious<br />

and easy drink to boost your gut<br />

microbiome.<br />

Learn more at www.BiomeBliss.com<br />

“Taking the ‘Bliss,’ as our<br />

whole family calls it, helps<br />

taper down the sugar craving.”<br />

[Jenn B]<br />

vivanolamag.com - Page 8


WELLNESS TRANSLATION>><br />

Cómo mantenerse<br />

saludable este OTOÑO<br />

Por Equipo Editorial<br />

Es tiempo de que vuelvas a<br />

la escuela, y puede ser muy<br />

sencillo que te alimentes mal.<br />

A veces, tú y tu familia no<br />

tienen tiempo para comer<br />

todas las frutas y verduras que<br />

necesitan para mantenerse<br />

sanos. Lo más sencillo, es que<br />

optas por la comida rápida,<br />

pero desgraciadamente no te<br />

satisface, y tampoco es sana<br />

para tu organismo.<br />

Es momento de que pruebes<br />

Biomebliss todas las mañanas:<br />

contiene la bondad de varias<br />

porciones de súper alimentos,<br />

frutas y granos (con la ventaja<br />

que no tiene toda el azúcar y<br />

las calorías) y te va a ayudar a<br />

sentirte más satisfecho, además<br />

que evita la ansiedad de buscar<br />

algún bocadillo entre comidas.<br />

BiomeBliss fue inventado en<br />

Nueva Orleans, y fue probado<br />

clínicamente en Baton Rouge.<br />

Nuestros fundadores son<br />

originarios de Nueva Orleans,<br />

Mark Heiman, PhD; John<br />

Elstrott, PhD y Dale Pfost, PhD.<br />

Reconozco que los<br />

estadounidenses hoy en día<br />

tenemos muchas opciones<br />

de comida rápida, y estamos<br />

ocupados con el trabajo y la<br />

familia. Y si bien este tipo de<br />

comidas pueden ser sabrosas,<br />

no son saludables para los<br />

trillones de microorganismos<br />

que viven en tu intestino. Estos<br />

microorganismos no son solo<br />

pasajeros; ellos juegan una<br />

parte activa e importante en<br />

tu salud. De hecho, sin los<br />

nutrientes necesarios, no<br />

pueden funcionar y eso puede<br />

ocasionarte problemas.<br />

El equipo de BiomeBliss está<br />

dedicado a revertir algunas<br />

tendencias recientes de tus<br />

decisiones alimentarias, al<br />

ofrecer una deliciosa y fácil<br />

bebida para aumentar el<br />

microbioma intestinal.<br />

Aprende más en www.<br />

BiomeBliss.com<br />

DESCUENTO del<br />

15% usando el<br />

código <strong>VIVA</strong>15 en<br />

www.biomebliss.com<br />

Mira el<br />

video de 50<br />

segundos:<br />

A Happy<br />

Gut A<br />

Happy Life.<br />

Los beneficios de<br />

60 segundos ♥ 60 calorías ♥ Natural,<br />

basado en plantas ♥ 1gr de azúcar ♥ 0<br />

grasas ♥ Controla el hambre<br />

· CONTROLA EL HAMBRE: Te sientes<br />

naturalmente satisfecho durante el día.<br />

· CUENTA COMO 4 PORCIONES DE<br />

FRUTAS Y VEGETALES.<br />

· TOMA SOLO SEGUNDOS: Es rápido y<br />

fácil de hacer.<br />

· SABE BIEN: Los niños también lo<br />

aman.<br />

· MANTIENE NIVELES DE AZÚCAR<br />

SALUDABLES: Evita aumento en los<br />

niveles de azúcar.<br />

· NO HAY RIESGOS: Te garantizamos<br />

la devolución de todo tu dinero si no lo<br />

disfrutas.<br />

· Hecho naturalmente, prebióticos<br />

de alimentos reales para un intestino<br />

saludable.<br />

· Dos estudios clínicos mostraron<br />

una baja en los niveles de azúcar en la<br />

sangre y un deseo aminorado por comer.<br />

**Estas declaraciones no han sido evaluadas por la FDA. El<br />

producto no está dirigido a diagnosticar, prevenir, tratar o curar<br />

ninguna enfermedad.<br />

vivanolamag.com - Page 9


lead-up<br />

Establishing<br />

Meaningful<br />

Connections<br />

By Carolina Lozada<br />

@be_a_pathfinder<br />

Has this ever happened<br />

to you? You have a<br />

conversation with a<br />

stranger, then find yourself<br />

walking away with a smile<br />

on your face because you<br />

found a new perspective<br />

when you least expected it.<br />

In this edition of Lead-Up,<br />

we examine three words<br />

and the roles they play<br />

in how we interact with<br />

others.<br />

Viva <strong>NOLA</strong> Magazine - Page 10<br />

Connecting<br />

Connecting with someone usually<br />

involves three factors: who they<br />

are, what they do, and what<br />

they can do for you. You may<br />

not even notice, but the mind<br />

is transactional, and your mind<br />

makes these assessments every<br />

time you interact with someone,<br />

The risk you take when connecting<br />

with people is that you may end<br />

up disconnecting from yourself.<br />

Interacting with others by way<br />

of “connecting” often involves<br />

conversations surrounding<br />

achievements, services, business,<br />

etc., leaving no room for<br />

spontaneous interaction, creativity<br />

or innovation. It’s not surprising<br />

that the process of “connecting”<br />

leaves you feeling drained.<br />

Knowing<br />

When we meet someone, we awaken<br />

a genuine interest in them. Getting<br />

to know someone requires being a<br />

curious and active listener.<br />

Knowing someone is an important<br />

part of what makes us human. It<br />

makes us sensitive, compassionate,<br />

and understanding. It also opens<br />

our minds to learning from<br />

others, generating new ideas, and<br />

discovering new solutions to old<br />

problems.<br />

The value of getting to know others<br />

lies in the discovery of new worlds in<br />

each person. As others get to know<br />

you, they in turn will discover your<br />

world, which will only expand your<br />

horizons.<br />

Being Coherent<br />

Once you connect with and get<br />

to know new people and allow<br />

them to get to know you, you<br />

will begin to generate new ideas,<br />

receive feedback, and create new<br />

experiences.<br />

Be coherent in your words and<br />

actions, and always remember that<br />

every interaction is viewed from all<br />

angles and multiple perspectives.<br />

Plant your seeds while aligning your<br />

actions to your words and you are<br />

sure to reap prosperous harvests.


LEAD-UP TRANSLATION>><br />

Forma Conexiones<br />

Valiosas<br />

By Carolina Lozada<br />

@be_a_pathfinder<br />

A veces, iniciamos una<br />

conversación al azar,<br />

en el momento y en el<br />

lugar menos esperado,<br />

y terminamos con una<br />

genuina sonrisa, porque<br />

disfrutamos un momento<br />

agradable. ¿Te ha sucedido?<br />

En esta edición de Lead-Up,<br />

hablamos sobre los efectos<br />

de cómo interactuamos con<br />

los demás, en función de las<br />

tres “c”.<br />

Conectar<br />

Conectarse con alguien<br />

generalmente ocurre<br />

rápidamente, y tiene tres<br />

elementos: quién es la<br />

persona, en qué posición o<br />

campo se encuentra y qué<br />

beneficios proporciona.<br />

Conectarse con alguien<br />

ocurre a nivel mental,<br />

y la mente tiende a ser<br />

transaccional. También<br />

puede ser arriesgado,<br />

porque esta interacción<br />

implica conversaciones<br />

sobre logros, servicios,<br />

negocios, etc., lo cual<br />

puede crear una barrera,<br />

porque no deja espacio<br />

para la interacción<br />

espontánea, de forma<br />

creativa e innovadora. No es<br />

sorprendente que después<br />

de pasar un tiempo con<br />

las personas con las que<br />

Viva <strong>NOLA</strong> Magazine - Page 11<br />

te “conectas”, terminas<br />

sintiéndote agotado,<br />

sin energía, y con un<br />

sentimiento de vacío.<br />

Conocer<br />

Cuando conocemos a<br />

alguien, despertamos<br />

un interés genuino en la<br />

persona con la que estamos<br />

hablando. Conocer a alguien<br />

requiere curiosidad, y que<br />

dejemos de lado nuestros<br />

egos para escuchar desde el<br />

corazón. Las interacciones<br />

con quienes conocemos<br />

son beneficiosas, porque<br />

nos permiten seguir siendo<br />

humanos, ser sensibles y<br />

estar abiertos a aprender<br />

de los demás y, por lo tanto,<br />

es más probable que fluyan<br />

ideas, soluciones y nuevos<br />

aprendizajes. Intenta<br />

realmente conocer gente,<br />

y descubrirás un mundo<br />

nuevo en cada persona.<br />

Ellos descubrirán tu mundo<br />

y expandirán tus horizontes.<br />

Coherencia<br />

Una vez que te conectas y<br />

conoces a nuevas personas<br />

y les permites conocerte<br />

y conocer lo que haces,<br />

comenzarás a generar<br />

nuevas ideas, recibir<br />

comentarios y generar<br />

nuevos negocios.<br />

Al interactuar con los<br />

demás, debemos ser<br />

coherentes y consistentes<br />

con nuestras acciones,<br />

porque la forma en que<br />

actuamos se observa desde<br />

todos los puntos de vista.<br />

Las personas observan<br />

cómo nos comportamos, y<br />

eso trasciende a todos los<br />

frentes: familia, amigos,<br />

clientes, etc.<br />

Tus interacciones deben ser<br />

genuinas.<br />

Planta tus semillas, mientras<br />

actúas coherentemente<br />

con tus palabras y acciones,<br />

y cosecharás abundantes<br />

frutos.


DEPORTE REPORTE<br />

THE SAINTS ARE BACK!<br />

By Mario Jeréz<br />

This has been a long football<br />

offseason in New Orleans. It feels<br />

even weird to say this after the<br />

Saints made it all the way to the<br />

NFC championship game last year,<br />

but we all know what happened<br />

that night.<br />

On offense, Saints fans better enjoy<br />

watching Brees and Payton’s unit<br />

operate while they’re still around.<br />

Entering their fourteenth (!) season<br />

together, the duo still leads the<br />

most electrifying offense in pro<br />

football.<br />

season.<br />

This team has the talent, experience<br />

and mental toughness to win<br />

another championship. If they<br />

can get a little better luck (and<br />

officiating), the Saints will have a<br />

great chance.<br />

A blown call cost the Saints a trip<br />

to the Superbowl. And the clip of<br />

the Rams’ Nickell Robey-Coleman<br />

illegally hitting Tommylee Lewis has<br />

haunted all of us in our nightmares<br />

ever since.<br />

However, if there’s one team in the<br />

NFL that can bounce back, it’s the<br />

New Orleans Saints.<br />

Led by head coach Sean Payton and<br />

legendary quarterback Drew Brees,<br />

this team has character. It also has<br />

championship-quality talent on<br />

both sides of the ball.<br />

I’ll start by mentioning the defense<br />

because the culture on that end has<br />

completely been transformed under<br />

defensive coordinator Dennis Allen.<br />

The days of no.9 having to bail the<br />

Saints out every game are over,<br />

and this team is capable of winning<br />

games on defense. The Saints have<br />

star defensive players on every<br />

level, with Cam Jordan, Demario<br />

Davis and Marshon Lattimore<br />

producing at their position about<br />

as well as any other player in the<br />

league.<br />

The Saints did lose two key players<br />

this offseason. In center, Max Unger<br />

and running back Mark Ingram, and<br />

it’s yet to be seen if the Saints can<br />

replace their production. However,<br />

Payton has lost contributors<br />

before, and he’s rarely had<br />

problems replacing them.<br />

New Orleans signed Latavius<br />

Murray to fill Ingram’s role,<br />

and he’ll be running<br />

behind a much better<br />

offensive line in New<br />

Orleans than the one<br />

he leaves behind in<br />

Minnesota. The Saints<br />

also took Eric McCoy<br />

in the second round of<br />

the 2018 NFL draft, and<br />

the talented rookie is in<br />

the lead for the starting<br />

center spot.<br />

But what I think could really<br />

put the Saints over the top is<br />

the addition of tight end Jared<br />

Cook. Armed with a 6’6 frame,<br />

an elite quarterback and multiple<br />

weapons sharing the field with<br />

him, Cook can be the most<br />

productive tight end in the NFL this<br />

Drew Brees.<br />

Photography by<br />

Lucas Barrios<br />

vivanolamag.com - Page 12


TRANSLATION>><br />

¡REGRESAN LOS SAINTS!<br />

En Nueva<br />

Orleans, esta<br />

ha sido una larga temporada sin fútbol.<br />

Es extraño decirlo, después de que los<br />

Saints llegaron al campeonato de la NFC<br />

la temporada pasada, pero todos ya<br />

sabemos lo que sucedió esa noche.<br />

Una llamada arbitral errónea les costó<br />

a los Saints el viaje al Superbowl. Y el<br />

clip de Nickell Robey-Coleman de los<br />

Rams golpeando ilegalmente a Tommy<br />

Lee Lewis ha estado presente en todas<br />

nuestras pesadillas colectivas desde<br />

entonces.<br />

Sin embargo, si hay un equipo en la NFL<br />

que puede recuperarse, son los New<br />

Orleans Saints.<br />

Dirigido por el entrenador Sean Payton<br />

y el legendario mariscal de campo Drew<br />

Brees, este equipo tiene personalidad.<br />

También tiene talento de calidad de<br />

campeonato en ambos lados del balón.<br />

Comenzaré mencionando la defensa,<br />

porque la cultura en ese extremo se ha<br />

transformado completamente bajo el<br />

Por Mario Jeréz<br />

coordinador defensivo Dennis Allen.<br />

Se acabaron los días en que el no. 9 tenía<br />

que rescatar a los Saints en cada juego.<br />

Ahora, la defensa de este equipo es<br />

capaz de conseguir triunfos. Los Saints<br />

tienen jugadores defensivos estrellas<br />

en todos los niveles, como Cam Jordan,<br />

Demario Davis y Marshon Lattimore,<br />

que están produciendo en su posición,<br />

al igual que cualquier otro jugador de la<br />

liga.<br />

En ofensiva, los fanáticos de los Saints<br />

disfrutan una vez más viendo cómo<br />

funcionan las unidades bajo Payton y<br />

Brees en trabajo conjunto. Al entrar<br />

en su decimocuarta temporada<br />

compartiendo el campo, el dúo sigue<br />

liderando la ofensiva más electrizante en<br />

el fútbol profesional.<br />

Los Saints perdieron a dos jugadores<br />

clave del medio campo durante la<br />

temporada baja: Max Unger y el<br />

corredor Mark Ingram. Aún está por<br />

verse si los Saints pueden reemplazar su<br />

calidad. Sin embargo, Payton ha perdido<br />

colaboradores antes, y rara vez ha tenido<br />

problemas para reemplazarlos. Nueva<br />

Orleans firmó a Latavius Murray para<br />

desempeñar el antiguo papel de Ingram,<br />

y estará corriendo detrás de una línea<br />

ofensiva mucho mejor en Nueva Orleans<br />

que en Minnesota. Los Saints también<br />

se llevaron a Eric McCoy en la segunda<br />

ronda del draft de la NFL de 2018, y el<br />

talentoso novato está a la cabeza del<br />

primer puesto.<br />

Pero lo que creo que realmente podría<br />

poner a los Saints en la cima es la<br />

incorporación del ala cerrada Jared<br />

Cook. Armado con un tamaño de 6’6, un<br />

mariscal de campo de élite y múltiples<br />

guerreros compartiendo el campo con<br />

él, Cook puede ser el ala cerrada más<br />

productivo en la NFL esta temporada.<br />

Este equipo tiene el talento, la<br />

experiencia y la fortaleza mental para<br />

ganar otro campeonato. Con un poco<br />

de suerte (y arbitraje justo), los Saints<br />

tendrán una gran oportunidad de ganar.


wellness<br />

What’s for Lunch?<br />

Packing a Healthier Lunchbox for the<br />

Little Ones<br />

By Lia Threat<br />

Lia Threat is a certified health coach<br />

based in New Orleans. She works<br />

with individuals, groups, and schools<br />

throughout the Greater New Orleans<br />

area. You can reach her at<br />

wellnesswithlia@gmail.com<br />

@wellnesswithlia<br />

The school year is already starting, and many of us are left<br />

wondering where our summer went! Make the transition<br />

to packing lunches a little more pleasant with some of the<br />

following back-to-school tips.<br />

Offer new<br />

foods<br />

Often, parents become<br />

frustrated with mealtime<br />

battles and fall into a pattern<br />

of sending the same lunch<br />

day after day. To avoid falling<br />

into this trap, offer your child<br />

new foods multiple times<br />

in various ways. It can take<br />

more than ten times of trying<br />

something before your child<br />

eats it! For example, your<br />

child may not like blueberries,<br />

but he/she may enjoy them<br />

in the form of a sugar-free<br />

jam. They may not care for<br />

raw broccoli but may like it<br />

cooked. Does your child spit<br />

out their greens? Try greens<br />

as part of a pesto sauce with<br />

lemon. Changing the method<br />

of preparation and adding<br />

seasonings can be a gamechanger!<br />

Watch the<br />

sugar!<br />

Treats are always appreciated but try<br />

not to make it a daily habit. Try baking<br />

a healthier, homemade option that is<br />

naturally sweet – like banana muffins<br />

– and store them in the freezer for<br />

future lunch-packing.<br />

Skip the juice and provide<br />

water!<br />

Drinking water is essential for the health of our bodies and the health of our<br />

mouths! Fruit juices and sodas are not only sugary but also acidic. Foods high<br />

in sugar and acids can cause damage to teeth while creating the ideal environment<br />

for cavities to develop. Transition from juice to water with mint or a few<br />

strawberries added for flavor.<br />

Have a great school year!<br />

Viva <strong>NOLA</strong> Magazine - Page 14


TRANSLATION>><br />

¿Qué hay de almuerzo?<br />

Preparare loncheras más saludables para los pequeños<br />

By Lia Threat<br />

@wellnesswithlia<br />

¡El año escolar ya está comenzando,<br />

y muchos de nosotros nos<br />

preguntamos dónde quedó<br />

nuestro verano! Pero hagamos<br />

más agradable la transición de<br />

vacaciones a escuela, con algunos<br />

consejos para los almuerzos de los<br />

niños.<br />

Ofrecer nuevos alimentos.<br />

A menudo, los padres se frustran<br />

con las batallas a la hora de las<br />

comidas, y caen en el patrón de<br />

enviar el mismo almuerzo día tras<br />

día. Para evitar caer en esta trampa,<br />

ofrezca a su hijo nuevos alimentos<br />

frecuentemente y de diferentes<br />

maneras. ¡Puede tardar hasta diez<br />

veces probar con un alimento antes<br />

de que su hijo se lo coma! Por<br />

ejemplo; a su hijo puede que no le<br />

gusten los arándanos, pero quizás<br />

pueda disfrutarlos en forma de<br />

mermelada sin azúcar.<br />

A los niños no les llama la atención<br />

el brócoli crudo, pero puede que<br />

les guste cocido. ¿Su hijo escupe<br />

sus verduras? Pruebe las verduras<br />

como parte de una salsa de pesto<br />

con limón, ¡cambiar el método de<br />

preparación y agregar condimentos<br />

puede cambiar el juego!<br />

¡Cuidado con el azúcar!<br />

Las golosinas siempre son<br />

apreciadas, pero trate de no<br />

convertirlas en un hábito diario.<br />

Opte por hornear una opción casera<br />

más saludable que sea naturalmente<br />

dulce, como las magdalenas de<br />

plátano, y congele algunas para las<br />

loncheras.<br />

¡Evita el jugo y proporciona<br />

agua!<br />

¡El agua potable es esencial para<br />

la salud de nuestros cuerpos y la<br />

salud de nuestras bocas! Los jugos<br />

y refrescos de frutas no solo son<br />

ricos en azúcar, sino que también<br />

tienen alto contenido de ácidos.<br />

Los alimentos azucarados y ácidos<br />

pueden dañar los dientes, al tiempo<br />

que crean el ambiente ideal para el<br />

desarrollo de caries. Cambie el jugo<br />

por el agua con menta, o agregue<br />

algunas fresas para darle sabor.<br />

¡Que tengan un excelente año<br />

escolar!


health check<br />

Breast Milk is the Best<br />

By Arturo S. Gastañaduy MD & Mamatha Ananth MD<br />

A-GPediatrics.com<br />

Breast milk is the<br />

baby’s immune<br />

SIDS.<br />

ideal food for your<br />

system by providing<br />

baby. Exclusively<br />

breastfeeding for six<br />

months is the optimal<br />

way to provide good<br />

nutrition to all infants<br />

for healthy growth<br />

antibodies, white<br />

blood cells and other<br />

factors that decrease<br />

the risk and severity<br />

of infections like<br />

colds, pneumonia,<br />

Breastfeeding also<br />

promotes motherinfant<br />

bonding and<br />

stimulates brain<br />

development.<br />

Infants who are<br />

Tips for<br />

parents<br />

and development.<br />

ear infections,<br />

exclusively breast<br />

Solid foods should<br />

be introduced at six<br />

months of age and<br />

breastfeeding should<br />

continue until the first<br />

birthday or beyond.<br />

No extra water is<br />

required when breast<br />

diarrhea, etc. It also<br />

decreases the risk of<br />

developing allergies,<br />

asthma, eczema,<br />

obesity, leukemia<br />

and<br />

fed for 3 months or<br />

longer have higher<br />

intelligence scores.<br />

Maternal benefits<br />

include lower risk<br />

of hypertension,<br />

diabetes, breast and<br />

• Attend pre-natal classes<br />

• Choose baby-friendly hospitals for<br />

delivery<br />

• Ask for skin-to-skin contact immediately<br />

after birth<br />

• Keep your baby in your room and<br />

breastfeed frequently<br />

milk is present, and<br />

the only additional<br />

supplement needed is<br />

Vitamin D.<br />

Unlike formula,<br />

breast milk<br />

boosts<br />

ovarian cancers,<br />

decreased blood<br />

loss after delivery,<br />

increased child<br />

spacing, and earlier<br />

return to prepregnancy<br />

weight.<br />

• Steady milk production takes<br />

several days.<br />

• Initially, only small amount of<br />

clear yellow fluid (colostrum) is<br />

produced. Colostrum has antibodies<br />

and white blood cells that<br />

protect your baby against infec-<br />

the<br />

tions.<br />

• Be patient with yourself and your<br />

baby; he/she needs time to learn<br />

to eat.<br />

• Avoid formula supplementation,<br />

unless medically needed.<br />

• No pacifiers; have your baby suck<br />

your breast to produce more milk.<br />

vivanolamag.com - Page 16


Practical advantages<br />

of breastfeeding: It is<br />

free, always ready at the<br />

right temperature, with<br />

no need for bottles and<br />

sterilizing equipment.<br />

Since fathers do not<br />

have to get up to fix a<br />

bottle in the middle of<br />

the night, they can be of<br />

use for other tasks!<br />

Despite all the<br />

benefits of breast<br />

milk, most mothers<br />

stop breastfeeding<br />

too soon – only 1 in 4<br />

infants is exclusively<br />

breastfed for 6 months.<br />

Moreover, breastfeeding<br />

disparities exist with<br />

lower rates among<br />

African Americans,<br />

young mothers, the<br />

southeastern region of<br />

the U.S., and rural areas<br />

and infants enrolled in<br />

the WIC program.<br />

The most important<br />

stimulus for milk<br />

production is the<br />

sucking by the infant.<br />

If this is interrupted,<br />

milk quantities will<br />

decrease. Problems with<br />

latching, concerns about<br />

the amount of milk<br />

produced, sore breast,<br />

cracked nipples, early<br />

formula feeds, and lack<br />

of hospital, family and<br />

work support are some<br />

of the reasons for early<br />

interruption of breast<br />

feeding.<br />

Breast feeding<br />

contraindications are<br />

few and infrequent.<br />

Ask your doctor about<br />

them.<br />

WELLNESS TRANSLATION>><br />

LA LECHE MATERNA<br />

ES LA MEJOR<br />

Por Arturo S. Gastañaduy MD & Mamatha Ananth MD<br />

A-GPediatrics.com<br />

La leche materna es el alimento ideal<br />

para su bebé. La lactancia materna<br />

exclusiva durante los primeros 6<br />

meses es la forma óptima para<br />

proporcionar buena nutrición<br />

a todos los bebés, y para un<br />

crecimiento y desarrollo saludables.<br />

Los alimentos sólidos deben ser<br />

introducidos a los 6 meses de edad,<br />

con la leche materna constante<br />

hasta el año, o más. No se requiere<br />

agua extra. El único suplemento<br />

Viva <strong>NOLA</strong> Magazine - Page 17<br />

necesario es la vitamina D.<br />

A diferencia de la fórmula, la<br />

leche materna estimula el sistema<br />

inmunitario del bebé, proveyendo<br />

anticuerpos, glóbulos blancos y<br />

otros elementos que disminuyen el<br />

riesgo y gravedad de infecciones<br />

como resfriados, neumonía,<br />

infecciones del oído, diarrea, etc.<br />

También disminuye el riesgo a<br />

desarrollar alergias, asma, eczema,<br />

obesidad, leucemia y SIDS.<br />

La lactancia materna promueve<br />

la unión madre-hijo, y estimula el<br />

desarrollo cerebral. Los bebés que<br />

son alimentados exclusivamente con<br />

leche materna durante 3 meses o<br />

más, tienen puntajes de inteligencia<br />

más altos.<br />

Los beneficios también son para la<br />

madre. Incluyen menor riesgo de<br />

hipertensión, diabetes, cáncer de<br />

mama y de ovarios, disminución de<br />

la pérdida de sangre después del


Consejos<br />

para las<br />

madres<br />

• Asista a clases prenatales<br />

• Elija hospitales “bebé-amigables”<br />

para el parto<br />

• Pida contacto piel a piel<br />

inmediatamente después del nacimiento<br />

• Mantenga al bebé en su habitación.<br />

Dele de mamar frecuentemente.<br />

• La producción estable de leche<br />

toma varios días.<br />

• Inicialmente, sólo se produce un<br />

poco de líquido amarillo transparente<br />

(calostro).<br />

• El calostro tiene anticuerpos y<br />

glóbulos blancos que protegen a su<br />

bebé contra las infecciones.<br />

• Sea paciente con su bebé y con<br />

usted mismo. Los bebés deben aprender<br />

a comer.<br />

• Evite darle fórmula a menos que<br />

sea médicamente necesario.<br />

• No use chupetes. Haga que su bebé<br />

chupe el pecho para producir más leche.<br />

parto, disminución de<br />

embarazos y retorno<br />

más temprano al peso<br />

que se tenía antes del<br />

embarazo.<br />

Las ventajas prácticas<br />

de la lactancia materna<br />

son varias: es gratuita,<br />

y siempre está lista, a la<br />

temperatura adecuada,<br />

sin botellas y equipos<br />

de esterilización ¡Los<br />

padres no tienen que<br />

preparar una botella<br />

a altas horas de la<br />

madrugada, por lo<br />

que pueden ocupar el<br />

tiempo en otra cosa!<br />

A pesar de todos los<br />

beneficios de la leche<br />

materna, la mayoría de<br />

las madres dejan de<br />

amamantar demasiado<br />

pronto, y sólo uno de<br />

cada cuatro lactantes<br />

recibe exclusivamente<br />

leche materna durante<br />

los primeros seis meses<br />

de vida. Además,<br />

existen disparidades de<br />

lactancia materna con<br />

tasas más bajas entre<br />

los afroamericanos,<br />

madres jóvenes,<br />

del sureste, de las<br />

zonas rurales, y los<br />

bebés inscritos en el<br />

programa WIC.<br />

El estímulo más<br />

importante para la<br />

producción de leche<br />

es la succión del bebé.<br />

Si se interrumpe, la<br />

cantidad de leche<br />

disminuye. Las<br />

principales razones<br />

para esto son las<br />

dificultades para<br />

“prenderse” al pezón,<br />

preocupación sobre<br />

la cantidad de leche<br />

producida, dolor en<br />

las mamas, pezones<br />

agrietados, darle<br />

fórmula al bebé y falta<br />

de apoyo por parte de<br />

la familia, del hospital y<br />

en el trabajo.<br />

Las contraindicaciones<br />

para lactancia<br />

materna son pocas<br />

e infrecuentes.<br />

Pregúntele a su médico<br />

acerca de ellas.<br />

vivanolamag.com - Page 18


¿De dónde es?<br />

Nací en San Juan, Puerto Rico, pero mis padres son de República Dominicana.<br />

¿Dónde vive?<br />

Vivo en Nueva Orleans, Luisiana.<br />

Conozca<br />

Xavier University<br />

YAFREISY MARTÍNEZ<br />

Estudiante<br />

¿Qué estudia?<br />

Actualmente estoy asistiendo a la Universidad Xavier de Luisiana, ya terminé mi<br />

primer año de especialización en química con énfasis en pre-medicina y empiezo mi<br />

tercer semestre ahora.<br />

¿Por qué debemos considerar estudiar en Xavier University?<br />

Xavier te prepara para hacer y ser el mejor en tu carrera. Xavier te prepara para salir listo.<br />

¿Cuáles son los programas más reconocidos en la Universidad Xavier?<br />

El programa más reconocido es farmacología. Sin embargo, Xavier es reconocido por<br />

tener buenos programas científicos. Mi meta es ser doctora, por eso decidí estudiar aquí,<br />

y también porque ofrecen oportunidades de becas que permiten a muchas personas a<br />

acceder a una educación de calidad.<br />


PEOPLE*PLACES EVENTS<br />

F A C E B O O K L I V E E V E R Y<br />

W E D N E S D A Y A T 6 P M<br />

F A C E B O O K / V I V A N O L A M A G<br />

B I L I N G U A L S H O W<br />

For advertising<br />

opportunities<br />

and interview<br />

features,<br />

contact<br />

showconexiones@gmail.com<br />

CONEXIONES@<strong>VIVA</strong><strong>NOLA</strong>MAG.COM<br />

J A E<br />


cover story<br />

Margarita Bergen,<br />

Social Butterfly<br />

By AnaMaria Bech<br />

It is hard to prove there was a party<br />

if Margarita Bergen was not there.<br />

Her life and personality have<br />

turned her peopleloving<br />

skills<br />

into an<br />

occupation with an exquisite title –<br />

Social Butterfly.<br />

The title is only too apropos. Like<br />

a butterfly flitting from flower to<br />

flower, the ever-colorful Margarita<br />

flits around the city attending<br />

the most lavish parties and<br />

social soirées, always with<br />

one of her signature<br />

hats gracing the crown<br />

of her head. And at<br />

every single event, her<br />

presence is known.<br />

“People tell me the party<br />

doesn’t start until I show<br />

up,” she proudly proclaims.<br />

Margarita<br />

has met<br />

every<br />

mover<br />

and<br />

shaker<br />

in town<br />

since the 80’s. One is easily impressed<br />

by the display of pictures on her<br />

shelves: her smiling face alongside<br />

King Felipe of Spain, George Rodrigue,<br />

Pete Fountain, Celia Cruz, Tony<br />

Bennett, Sean Payton, Hillary Clinton,<br />

and Irma Thomas, to name a few. She<br />

never tires of telling the stories of<br />

her encounters with world-renowned<br />

celebrities like Andy Warhol, Rita<br />

Moreno, and Derek Hough. Every<br />

encounter has a picture, and every<br />

picture has its own story, but her<br />

most cherished one is having met<br />

artist and designer Erté.<br />

The camera changed her life, and not<br />

just because it captured unforgettable<br />

moments with notable people from<br />

around the world. Although she is<br />

known for her impeccable style and<br />

whimsical hats, her most prized<br />

accessory is her camera. “I love taking<br />

pictures of people at the events.<br />

People are so happy to pose for my<br />

camera. They know those pictures<br />

will instantly be shared online as I<br />

check-in [to the event], so they just<br />

love it!” Those same photos are also<br />

featured in her social editing work<br />

for local magazines and her “A Toast<br />

to New Orleans” blog.<br />

Born in the Dominican Republic to a<br />

Cuban father of Norwegian heritage<br />

(hence her decidedly European<br />

surname) and a Dominican mother,<br />

Margarita was praised from a<br />

young age for her beautiful mixed<br />

vivanolamag.com - Page 22


complexion. Her mother<br />

sparked Margarita’s eye for<br />

fashion and loved to dress<br />

her in the latest trends.<br />

Inspired by Coco Chanel<br />

and Jackie Kennedy, she<br />

also made sure Margarita<br />

was the center of attention<br />

with the iconic Shirley<br />

Temple look. Her love for<br />

the arts was also instilled<br />

in her at a young age. “I<br />

remember sitting on my<br />

daddy’s lap on Sundays<br />

in La Romana in the<br />

Dominican Republic and<br />

listening to the opera on<br />

the Cuban radio station.”<br />

Margarita moved to New<br />

York City in the seventies.<br />

She worked in bilingual<br />

decided to leave New York<br />

and move down to New<br />

Orleans. She helped her<br />

brother, artist Lorenzo<br />

Bergen, open a fine art<br />

gallery in the French<br />

Quarter. They built up<br />

Bergen Galleries and<br />

worked together until she<br />

became the sole proprietor<br />

in the early 80’s. Owning<br />

the gallery was the key to<br />

fully becoming the socialite<br />

she was meant to be.<br />

“People often came to ask<br />

for art donations from the<br />

gallery for their fundraisers<br />

and they gave me tickets to<br />

the most fabulous parties<br />

in town!”<br />

Her mother’s fashion<br />

influence lead Margarita<br />

Margarita Bergen with New Orleans Mayor LaToya Cantrell during Mardi<br />

Gras Ball.<br />

“People tell me the party doesn’t start<br />

until I show up”.<br />

education and government,<br />

while regularly attending<br />

the opera, the theatre, the<br />

ballet, and the symphony.<br />

She then began meeting<br />

numerous celebrities,<br />

politicians and artists who<br />

passed through the Big<br />

Apple. “I was the token<br />

minority. There wasn’t a<br />

party I wasn’t invited to.<br />

I had to leave my jobs in<br />

education and government<br />

because my co-workers<br />

were jealous that I was<br />

the one who got the<br />

invitations.”<br />

After breaking up with<br />

her then-boyfriend, she<br />

Viva <strong>NOLA</strong> Magazine - Page 23<br />

to develop her own style<br />

and add her signature<br />

flair. Her collection of<br />

dresses, costumes, and<br />

wigs is extensive, but her<br />

collection of hats takes the<br />

cake. Over three hundred<br />

hats and fascinators make<br />

for a dazzling display that<br />

gets the spotlight at every<br />

event. In fact, each outfit<br />

begins with the selection<br />

of a hat and ends with her<br />

essential accessories: her<br />

camera and her dog, Lolita<br />

(preceded by the famous<br />

Chiquita), who is also<br />

dressed for the occasion.<br />

As a cultural advocate,<br />

King Felipe of Spain with Margarita Bergen during his visit to New Orleans<br />

for the city’s Tricentennial Celebrations.<br />

Margarita has participated<br />

in several delegations,<br />

boards and committees.<br />

During the administration<br />

of Mayor Barthelemy in<br />

New Orleans, she partook<br />

in cultural missions and<br />

traveled to 17 countries,<br />

including Mexico, Japan,<br />

and Brazil. She was also<br />

appointed to the boards<br />

of the French Market<br />

Corporation and the French<br />

Quarter Festival.<br />

A philanthropist at heart,<br />

Margarita participates in<br />

many local fundraisers to<br />

benefit multiple causes,<br />

including cancer awareness,<br />

Catholic Charities and the<br />

arts. Margarita’s love of<br />

causes and people lead to<br />

the founding of her famous<br />

Roundtable events 14 years<br />

ago. These luncheons, held<br />

at the Bourbon Orleans,<br />

attract all the who’s who in<br />

Louisiana, giving attendees<br />

a perfect opportunity to<br />

mingle, network and make<br />

important connections.


Pete Fountain, Margarita Bergen and George Rodrigue.<br />

Margarita’s buoyant style<br />

makes these luncheons the<br />

events that they are, with<br />

a fabulous 3-course meal,<br />

live entertainment, and of<br />

course champagne.<br />

Margarita shines especially<br />

bright during the city’s<br />

favorite time of year –<br />

Mardi Gras. She dedicates<br />

an entire section of her<br />

closet specifically for her<br />

Mardi Gras costumes, and<br />

has been named queen of<br />

many krewes in past years,<br />

including the Krewe of<br />

Cork and the Mystic Krewe<br />

of Shangri-LA. Even Lolita<br />

became Grand Marshall of<br />

Barkus last year. The social<br />

editor reveals she will be<br />

queen again next year,<br />

though she won’t reveal of<br />

which krewe just yet.<br />

Margarita’s love for New<br />

Orleans drives her to attend<br />

as many events as possible,<br />

though she is a bit more<br />

selective nowadays. “I’m<br />

so lucky to know that when<br />

my name is mentioned,<br />

people immediately smile.<br />

Maybe it’s because of<br />

my bubbliness.” Her final<br />

farewell is already planned<br />

and, of course, includes a<br />

champagne-themed party.<br />

“I want people to say, ‘that<br />

lady knew how to live,<br />

shared everything she had,<br />

and above everything, she<br />

loved the arts.’” No one who<br />

has ever met the fabulous<br />

and darling Margarita<br />

Bergen could ever doubt<br />

that.<br />

translation >><br />

Margarita<br />

Bergen,<br />

Social Butterfly<br />

Por AnaMaria Bech<br />

¡Es difícil demostrar que<br />

hubo una fiesta si Margarita<br />

Bergen no estuvo ahí! Su<br />

vida y su personalidad<br />

convirtieron el amor por las<br />

personas en un estilo de vida<br />

y una ocupación de exquisito<br />

título: Social Butterfly. Como<br />

una mariposa posando de<br />

flor en flor, Margarita va por<br />

la ciudad asistiendo a las<br />

fiestas más lujosas y a las<br />

veladas sociales, siempre<br />

vistiendo trajes coloridos<br />

fuera de este mundo, que<br />

deben incluir su sombrero,<br />

como una corona y su marca<br />

personal. “La gente me dice<br />

vivanolamag.com - Page 24


que la fiesta no comienza<br />

hasta que yo llegue”, dice<br />

con orgullo.<br />

Margarita ha conocido<br />

a todos los líderes de la<br />

región desde los años<br />

80s. Uno se impresiona<br />

fácilmente viendo las fotos<br />

en uno de sus estantes:<br />

Su cara sonriente junto<br />

al rey Felipe de España,<br />

Pete Fountain, George<br />

Rodrigue, Celia Cruz, la<br />

alcaldesa Cantrell, Tony<br />

Bennett, Lindy Boggs, Sean<br />

Payton, Hillary Clinton,<br />

Irma Thomas, Leah Chase y<br />

otros más. Nunca se cansa<br />

de contar las historias<br />

de sus encuentros con<br />

mundialmente reconocidas<br />

celebridades como Andy<br />

Warhol, Rita Moreno,<br />

Hillary Clinton, Mario<br />

López y Derek Hough.<br />

Cada encuentro tiene una<br />

fotografía y cada fotografía<br />

trae su propia historia, pero<br />

la cúspide ha sido conocer<br />

al artista y diseñador Erté.<br />

La cámara fotográfica<br />

cambió su vida. Y no<br />

solo por haber captado<br />

momentos inolvidables<br />

con personajes notables.<br />

Aunque se le conoce por<br />

su impecable vestuario y<br />

fantásticos sombreros, su<br />

accesorio más preciado<br />

es su cámara. “Me encanta<br />

tomar fotos de las personas<br />

en los eventos. La gente<br />

es muy feliz posando<br />

para mis fotos. Saben que<br />

esas fotos se compartirán<br />

instantáneamente en línea<br />

cuando me registre en<br />

Viva <strong>NOLA</strong> Magazine - Page 25<br />

el lugar, ¡así que les<br />

encanta!”. Esas fotos<br />

también son el material<br />

de su trabajo de edición<br />

social para revistas<br />

locales y para su blog<br />

“Un brindis a New<br />

Orleans”.<br />

Margarita nació en la<br />

República Dominicana,<br />

de un padre cubano de<br />

herencia noruega; de<br />

ahí su apellido europeo.<br />

Su madre, dominicana.<br />

Margarita era elogiada<br />

por su hermosa tez<br />

mixta en su ciudad y su<br />

madre amaba vestir a<br />

su niña con las últimas<br />

tendencias con el aspecto<br />

icónico de Shirley Temple.<br />

Así su madre sembró el<br />

gusto por<br />

la moda en<br />

Margarita,<br />

quien fue<br />

inspirada<br />

por los<br />

estilos de Coco Chanel y<br />

Jackie Kennedy. Su amor<br />

por las artes fue inculcado<br />

a una edad temprana.<br />

“Recuerdo estar sentada<br />

en las piernas de mi papá,<br />

y escuchar la ópera por la<br />

estación de radio cubana, los<br />

domingos, desde La Romana<br />

en la República Dominicana”.<br />

Margarita se mudó a la<br />

ciudad de Nueva York en<br />

los años setenta. Trabajó<br />

en educación bilingüe y<br />

con el gobierno, mientras<br />

asistía con frecuencia a la<br />

ópera, el teatro, el ballet y<br />

la orquesta sinfónica donde<br />

conoció a numerosas<br />

celebridades, políticos y<br />

artistas que pasaban por<br />

la Gran Manzana. “Yo era<br />

la representante de oro<br />

de las minorías. No había<br />

una fiesta a la que no me<br />

invitaran. Tuve que dejar mis<br />

“La gente me dice que la<br />

fiesta no comienza hasta que<br />

yo llegue”<br />

Margarita Bergen y sus eventos de Round Table en el Hotel Bourbon Orleans.<br />

trabajos en<br />

educación<br />

y gobierno,<br />

porque mis<br />

compañeros<br />

de trabajo<br />

se ponían celosos de que<br />

era a mí a quien invitaban”,<br />

comenta.<br />

Después de romper con su<br />

novio de entonces, decidió<br />

abandonar Nueva York y<br />

mudarse a Nueva Orleans.<br />

Ayudó a su hermano, el<br />

artista Lorenzo Bergen, a<br />

abrir una galería de bellas<br />

artes en el Barrio Francés.<br />

Construyeron las Galerías<br />

Bergen, y trabajaron juntos<br />

durante unos años, hasta<br />

que Margarita se convirtió<br />

en la única propietaria, a<br />

principios de los años 80´s.<br />

Ser dueña de la galería fue<br />

la clave para convertirse<br />

de lleno en la socialité que<br />

estaba destinada a ser.<br />

“¡La gente a menudo venía<br />

a pedir donaciones de arte<br />

de la galería para recaudar<br />

fondos en sus eventos, y me<br />

regalaban boletos para las<br />

fiestas más fabulosas de la<br />

ciudad!”<br />

Influenciada por su madre<br />

en el amor a la moda,<br />

Margarita desarrolló su<br />

propio estilo. Su colección<br />

de vestidos, disfraces y<br />

pelucas es extensa, pero<br />

su colección de los más<br />

de trescientos sombreros<br />

y tocados crean una<br />

admirable exhibición que<br />

resalta en cada evento.<br />

Para escoger su atuendo,<br />

primero, elige el sombrero<br />

y lo termina con sus<br />

accesorios esenciales: su<br />

cámara, y su perra, Lolita<br />

(precedida por la famosa<br />

Chiquita) que siempre llega<br />

vestida para la ocasión.<br />

Como defensora del arte<br />

Margarita ha participado<br />

en diversas delegaciones,


juntas directivas y comités.<br />

Durante la administración<br />

del alcalde Barthelemy en<br />

Nueva Orleans, participó<br />

en misiones culturales, y<br />

viajó a 17 países, incluidos<br />

México, Japón y Brasil,<br />

entre otros. También fue<br />

nombrada miembro de<br />

las juntas directivas de la<br />

French Market Corporation<br />

y el French Quarter<br />

Festival.<br />

Como filántropa de<br />

corazón, Margarita<br />

participa en varios eventos<br />

de beneficencia locales<br />

para causas diversas, que<br />

incluyen luchas contra<br />

el cáncer, Caridades<br />

Católicas, y las artes. Su<br />

amor por estas causas<br />

y por la gente la llevó a<br />

fundar famosos eventos<br />

de Mesa Redonda hace<br />

14 años. Estos almuerzos<br />

toman lugar en el hotel<br />

Bourbon Orleans y<br />

proveen una oportunidad<br />

para que los asistentes<br />

se conozcan y creen<br />

conexiones importantes.<br />

Su personalidad hace<br />

que estos eventos de<br />

almuerzo de tres tiempos,<br />

entretenimiento en vivo, y<br />

por supuesto, champaña<br />

sean extra especiales.<br />

Margarita lleva un brillo<br />

especial durante su época<br />

favorita del año en la<br />

ciudad: el Mardi Gras.<br />

Ella dedica una sección<br />

especial en su armario<br />

para sus disfraces y ha<br />

sido la reina de varios<br />

Viva <strong>NOLA</strong> Magazine - Page 26<br />

desfiles que incluyen<br />

Krewe de Cork y la Mystic<br />

Krewe de Shangri-LA.<br />

Incluso, Lolita se convirtió<br />

en Gran Mariscal de<br />

Barkus, el año pasado.<br />

La editora social revela<br />

que volverá a ser reina<br />

el próximo año, aunque<br />

aún mantiene el krewe<br />

en secreto.<br />

El amor de Margarita<br />

por Nueva Orleans la<br />

lleva a asistir a cuantos<br />

eventos pueda, aunque<br />

hoy en día es cada vez<br />

más selectiva. “Tengo<br />

mucha suerte de saber<br />

que cuando se menciona<br />

mi nombre, la gente<br />

inmediatamente sonríe.<br />

Tal vez sea por mi<br />

efervescencia”.<br />

Ella sabe que su<br />

despedida final será<br />

en una fiesta temática<br />

con champaña, y ya la<br />

tiene planeada. “Quiero<br />

que la gente diga: ‘esa<br />

señora sabía cómo vivir,<br />

compartía todo lo que<br />

tenía y, sobre todo, amaba<br />

las artes’”. Y esto jamás<br />

podrá cuestionarlo nadie<br />

¡Vive<br />

Feliz!<br />

Hispanic Heritage Celebration<br />

Saturday, <strong>September</strong> 28th, 10am– 6pm<br />

in Dutch Alley - 900 Block of N. Peters St.<br />

Music, Food & Family Fun! Free & open to the public!<br />

Live Music Performances:<br />

Alexey Marti 3:00 - 4:00pm<br />

Javier Olondo & AsheSon 4:15 - 5:15pm<br />

FERMÍN and Merengue4-FOUR 5:30 - 6:30pm<br />

Learn more at: FrenchMarket.org<br />

que haya conocido a<br />

la fabulosa y “darling”<br />

Margarita Bergen.


nola food<br />

Beignets and<br />

Sopapillas<br />

By Marcella Escarfuller<br />

@Bubblegumcatering<br />

Hispanic Heritage Month is fast<br />

upon us, which has me thinking<br />

about one of the most delicious fried<br />

dishes out there – sopapillas. They<br />

are such a staple in Hispanic culture<br />

that many Latin American countries<br />

have their own take on sopapillas.<br />

Not to mention that these beautiful<br />

honey-soaked, sugar-covered pillows<br />

are undeniably similar to New<br />

Viva <strong>NOLA</strong> Magazine - Page 28<br />

Orleans’ beloved beignets. For those<br />

you will notice that sopapillas<br />

are light and flaky, while<br />

beignets are soft and doughy.<br />

unfamiliar with sopapillas, they are<br />

squares or rounds of fried dough<br />

made from simple choux pastry, with<br />

the addition of a leavening agent,<br />

such as baking powder. The word<br />

sopapilla (also sopaipilla or sopaipa)<br />

was introduced to the Spanish<br />

language in medieval Spain, from the<br />

Mozarabic language of Al-Andalus<br />

(the then-Muslim-controlled Iberian<br />

Peninsula). The Mozarabic word,<br />

xopaipa, meaning bread soaked in oil,<br />

was derived in turn from the ancient<br />

Germanic word suppa (literally bread<br />

soaked in liquid).<br />

Unlike sopapillas, beignets are made<br />

from yeast dough. And that’s pretty<br />

much the only difference between<br />

the two. That’s why you’ll notice<br />

that sopapillas are light and flaky,<br />

while beignets are soft and doughy<br />

through and through, just like your<br />

traditional American doughnut.<br />

The word beignet (literally fritter<br />

in French) comes from the early<br />

Celtic word bigne, meaning to rise.<br />

Beignets have been associated with<br />

French Mardi Gras since the 16 th<br />

century. Prior to that, beignets were<br />

introduced into Mediterranean<br />

France in the Middle Ages through


Andalusia, which was under Islamic<br />

rule at the time. REFRESHER ALERT<br />

(just to make sure you’re paying<br />

attention): this was around the same<br />

time that the sopapilla was popping<br />

up in Spain.<br />

It is said that the beignet first made<br />

landfall in New Orleans in the 18 th<br />

century, brought over to the great<br />

port city by French colonists. It even<br />

became the official state doughnut<br />

of Louisiana in 1986, well over 200<br />

after its introduction to New Orleans.<br />

Beignets and sopapillas have their<br />

savory side, too. Many variations<br />

include fillings like ground beef,<br />

avocado, mustard, ketchup, and<br />

garlic. Local restaurants take their<br />

savory beignet game to the next<br />

level with La Petit Grocery’s Blue<br />

Crab Beignets and Restaurant<br />

R’evolution’s Beer-Battered Crab<br />

Beignets.<br />

But of course, we all crave our classic<br />

New Orleans beignets with that<br />

signature dusting of powdered sugar<br />

on top. Café du Monde is of course<br />

the original (the coffee stand was<br />

established in 1862 and still remains<br />

the Beignet Boss), but it’s worth<br />

considering other local joints that<br />

bring their own <strong>NOLA</strong> flare to these<br />

irresistible pockets of heaven – like<br />

new kids on the block, The Vintage,<br />

on Magazine; Café Beignet on Royal<br />

Street; and New Orleans Coffee &<br />

Beignet Co. on St. Charles.<br />

Sopapillas are just as easy to find –<br />

just go to your favorite Latin joint like<br />

Nacho Mama’s in Elmwood, Superior<br />

Grill on St. Charles, or La Carreta on<br />

Magazine. So, in honor of Hispanic<br />

Heritage Month in <strong>NOLA</strong>, the next<br />

time you eat a beignet, call it a<br />

sopapilla, and vice versa. Now you<br />

know it’s not that much of a stretch.<br />

And to top this off, coincidence or<br />

not, the Beignet Fest takes place<br />

in our city in the beginning of<br />

October since four years ago. Make<br />

sure you check out the 4th Annual<br />

Beignet Fest presented by French<br />

Market ® Coffee on Saturday, October<br />

5, <strong>2019</strong> from 10AM – 6PM at the<br />

Festival Grounds at City Park.


<strong>NOLA</strong> FOOD TRANSLATION>><br />

Beignets y<br />

Sopapillas<br />

El Mes de la Herencia Hispana ya<br />

está aquí, lo cual me hace pensar<br />

en uno de los platos fritos más<br />

deliciosos: las sopapillas.<br />

Las sopapillas son un elemento<br />

básico en la cultura hispana y<br />

muchos países latinoamericanos<br />

tienen su propia versión de las<br />

mismas. Esto sin mencionar que<br />

estas hermosas almohadillas<br />

bañadas en miel y cubiertas de<br />

azúcar son innegablemente similares<br />

a los adorados beignets de Nueva<br />

Orleans.<br />

Para aquellos que no están<br />

familiarizados con las sopapillas,<br />

son cuadros o bolas de masa frita,<br />

hecha de simple pasta choux, con la<br />

adición de un agente leudante, como<br />

el polvo de hornear. La palabra<br />

sopapilla (también sopaipilla o<br />

sopaipa) se introdujo en el idioma<br />

español en la España medieval, del<br />

idioma mozárabe de Al-Andalus<br />

(la península ibérica controlada<br />

por musulmanes). La palabra<br />

Viva <strong>NOLA</strong> Magazine - Page 30<br />

Por Marcella Escarfuller<br />

mozárabe, xopaipa, que significa pan<br />

empapado en aceite, se deriva a su<br />

vez de la antigua palabra germánica<br />

suppa (literalmente, pan empapado<br />

en líquido).<br />

A diferencia de las sopapillas, los<br />

beignets están hechos de masa de<br />

levadura, y esa es prácticamente<br />

la única diferencia entre los dos.<br />

Es por eso que notarás que las<br />

sopapillas son ligeras y escamosas,<br />

mientras que los beignets son<br />

suaves y pastosos por todos lados,<br />

al igual que la dona tradicional<br />

estadounidense.<br />

La palabra beignet (literalmente<br />

fritter, en francés) proviene de la<br />

primera palabra celta bigne, que<br />

significa elevarse. Los beignets<br />

o buñuelos se han asociado<br />

con el carnaval francés desde<br />

el siglo XVI. Anteriormente, los<br />

beignets se introdujeron en la<br />

Francia mediterránea en la Edad<br />

Media, a través de Andalucía, que<br />

estaba bajo el dominio islámico<br />

en ese momento. ALERTA DE<br />

ACTUALIZACIÓN (solo para<br />

asegurarte de que estás prestando<br />

atención): esto fue casi al mismo<br />

tiempo que la sopapilla estaba<br />

apareciendo en España.<br />

Se dice que el beignet tocó por<br />

primera vez tierra en Nueva<br />

Orleans en el siglo XVIII, traído a la<br />

gran ciudad portuaria por colonos<br />

franceses. Incluso, se convirtió en la<br />

dona oficial del estado de Louisiana<br />

en 1986, más de 200 años después<br />

de su llegada a Nueva Orleans.<br />

Los beignets y las sopapillas también<br />

tienen su lado sabroso. Muchas<br />

variaciones incluyen algunos<br />

rellenos, como carne molida,<br />

aguacate, mostaza, ketchup y ajo.<br />

Los restaurantes locales llevan sus<br />

sabrosas presentaciones de beignet<br />

al siguiente nivel, con los Beignets de<br />

cangrejo azul, de La Petit Grocery, y<br />

los Beignets de cangrejo rebozados<br />

con cerveza, del Restaurant<br />

R’evolution.


Pero, por supuesto, todos<br />

anhelamos nuestros<br />

clásicos beignets de<br />

Nueva Orleans con<br />

azúcar en polvo en la<br />

parte superior. El Café du<br />

Monde es, por supuesto,<br />

el original (el puesto de<br />

café se estableció en<br />

1862, y sigue siendo el<br />

Jefe Beignet), pero vale<br />

la pena considerar otras<br />

articulaciones locales que<br />

traen su propio estilo<br />

de New Orleans a estas<br />

irresistibles nubes con<br />

azúcar – como los nuevos<br />

integrantes del vecindario:<br />

The Vintage, en Magazine;<br />

Café Beignet en Royal<br />

Street; y New Orleans<br />

Coffee & Beignet Co. en la<br />

avenida St. Charles.<br />

Las sopapillas son igual<br />

de fáciles de encontrar:<br />

simplemente vaya a su<br />

restaurante latino favorito,<br />

como Nacho Mama’s en<br />

Elmwood, Superior Grill<br />

en St. Charles o La Carreta<br />

en Magazine. Y entonces,<br />

en honor al Mes de la<br />

Herencia Hispana en New<br />

Orleans, la próxima vez<br />

que comas un beignet,<br />

llámalo sopapilla y<br />

viceversa. Ahora ya sabes<br />

que no es una exageración.<br />

Y además, coincidencia<br />

o no, desde hace cuatro<br />

años se celebra el festival<br />

del beignet a principios de<br />

octubre, que cabe dentro<br />

de la celebración del Mes<br />

de la Herencia Hispana.<br />

Este año tendrá lugar el<br />

sábado 5 de octubre de<br />

10a.m. a 6p.m. en el City<br />

Park de Nueva Orleans.


Events’ Gallery<br />

ROWS 1-2: 60TH BIRTHDAY CELEBRATION FOR ERNESTO SCHWEIKERT.<br />

1.) Ernesto & Mercedes Schweikert. 2.) Telemundo 42 Staff . 3.) Ernesto Schweikert & Chef Andrea Apuzzo. 4. )Ms. Sophie Schweikert, Tanya Hernández,<br />

Mercedes Schweikert, Ernesto Schweikert, Ernesto Jr., and Ernesto Alejandro Schweikert. 5.) Ernesto Schweikert & Julio and Cesar Band.<br />

ROWS 3-4: TRADE & EXPO SHOW <strong>2019</strong>. HISPANIC CHAMBER OF COMMERCE OF LOUISIANA.<br />

Viva <strong>NOLA</strong> Magazine - Page 32


Galería de Eventos<br />

ROWS 1-3: CASA ARGENTINA TANGO’S CELEBRATION.<br />

1. Carlos and Yakelis Anzola, Betty and Greg Speyrer 2. Jorge Gershanik at the registration table<br />

and Sofia Gershanik 3. Barbara Beckman, Theresa and Crumpton Anderson, Helen Flammer<br />

4. Gabriel Nazar, Claudia Shabetai, Gustavo Duque, Matilde Alberny, Luz Caputto and Carlos<br />

Anzola 5. Dr. Esteban Gershanik, Ana Ester Gershanik and Mag Farris. 6. Drs Agnes Kotler and<br />

Blanca Rosa Maldonado 7. Rafael Shabetai, Robert Lyall and Dr. Nicolas Bazan<br />

ROWS 4-5: HANCOCK WHITNEY WHITE LINEN NIGHT <strong>2019</strong>.<br />

vivanolamag.com - Page 33


<strong>2019</strong><br />

CALENDAR OF EVENTS<br />

1-2<br />

12<br />

LPO: GALA CON PACHO<br />

7:30pm.<br />

The Orpheum Theater<br />

129 Roosevelt Way. New<br />

Orleans.<br />

orpheumnola.com<br />

20<br />

28<br />

1<br />

SOUTHERN DECADENCE<br />

<strong>September</strong> 1& 2<br />

French Quarter.<br />

New Orleans.<br />

southerndecadence.net<br />

FREEDOM FEST AT THE LAKE<br />

3:30-9pm.<br />

Laketown, Kenner.<br />

13 HISPANIC HERITAGE<br />

CELEBRATION<br />

5-9pm.<br />

NORD. 2529 General Meyer<br />

Ave. New Orleans.<br />

nord.org<br />

13<br />

21<br />

excelencia gala<br />

7pm.<br />

Intercontinental Hotel.<br />

444 St. Charles Ave.<br />

New Orleans.<br />

hccl.biz<br />

¡VIVE FELIZ! hispanic<br />

heritage celebration<br />

10am-6pm. Dutch Alley.<br />

900 Block of N. Peters St.<br />

New Orleans.<br />

frenchmarket.org<br />

28<br />

2<br />

6<br />

labor day holiday<br />

WHO DAT NATION RALLY AND<br />

MUSIC FEST<br />

<strong>September</strong> 6-8. Noon-10pm<br />

Jefferson Performing Arts<br />

Center.<br />

6400 Airline Dr. Metairie.<br />

whodatnationevents.com<br />

7<br />

LIL WEEZYANA FEST<br />

2pm. UNO Lakefront Arena<br />

6801 Franklin Ave. New<br />

Orleans.<br />

burlesque festival<br />

<strong>September</strong> 13 & 14.<br />

8 & 11pm Shows.<br />

House of Blues<br />

225 Decatur St.<br />

The Civic Theatre.<br />

210 O’Keefe Ave.<br />

New Orleans.<br />

neworleansburlesquefest.<br />

com<br />

20<br />

20<br />

the national fried<br />

chicken fest<br />

<strong>September</strong> 20-22.<br />

11am-9pm.<br />

Woldenberg Park.<br />

1 Canal St. New Orleans.<br />

friedchickenfestival.com<br />

27<br />

27<br />

BELIZE INDEPENDENCE DAY<br />

CELEBRATION<br />

9pm-1am. Jefferson Orleans<br />

South. Metairie.<br />

thebaofl@gmail.com<br />

ALLIGATOR FESTIVAL<br />

<strong>September</strong> 27-29.<br />

Westbank Bridge Park.<br />

13825 River Rd. Luling.<br />

alligatorfestival.org<br />

L.O.C.A.L.S Fest <strong>NOLA</strong><br />

11am- 6pm.<br />

Louis Armstrong Park.<br />

701 N. Rampart St. New<br />

Orleans.<br />

28<br />

Los Temerarios<br />

8pm. The Orpheum Theater<br />

129 Roosevelt Way. New<br />

Orleans.<br />

orpheumnola.com<br />

28<br />

gleason gras + Fun run<br />

Champions Square.<br />

New Orleans.<br />

gleasongras.org<br />

NEW ORLEANS SAINTS<br />

GAMES<br />

9/9 Texans @ Saints - 6:10PM<br />

9/15 RAMS VS Saints - 7PM<br />

9/22 Saints vs Seahawks - 3:25PM<br />

9/29 Cowboys @ Saints - 7:20PM<br />

Scan Code for more<br />

events and updates.<br />

9<br />

NEW ORLEANS<br />

RESTAURANt WEEK<br />

<strong>September</strong> 9-15<br />

City Wide Event<br />

Viva <strong>NOLA</strong> Magazine - Page 34<br />

Annual Open House at The<br />

Latin American Library<br />

12 Noon-3pm.<br />

Tulane University<br />

7001 Freret St. New Orleans.<br />

25th gretna heritage<br />

festival<br />

New Latino Village!<br />

<strong>September</strong> 27-29.<br />

Old Gretna.<br />

gretnafest.com


cadainsurance.com<br />

» AUTO<br />

» VIDA<br />

» VIVIENDA<br />

» INUNDACIÓN<br />

SEGUROS<br />

» INQUILINO<br />

» COMERCIAL<br />

-WORKERS<br />

COMPENSATION &<br />

GENERAL LIABILITY*<br />

¡Llámanos! Te guíamos en la registración<br />

y aseguranza de tu compañía.<br />

*Representamos más<br />

compañías que otras<br />

agencias. Tenemos la<br />

cuota inicial más<br />

baja de toda la ciudad.<br />

¡COTIZACIÓN<br />

GRATIS!<br />

KENNER<br />

(504) 305-4446<br />

2548 Williams Blvd.<br />

Horario de Oficinas<br />

Lunes 9am - 7pm<br />

Martes - Viernes 9am-6pm Sábado<br />

10am-2pm<br />

cada auto cada casa cada vida<br />

CHALMETTE<br />

(504)252-9495<br />

8853 W. Judge Perez Dr.<br />

BATON ROUGE<br />

(225) 500-1180<br />

7981 Florida Blvd.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!