VIVA NOLA JUNE-JULY 2021
VIVA NOLA is a bilingual publication based in New Orleans, Louisiana, focusing on culture and community.
VIVA NOLA is a bilingual publication based in New Orleans, Louisiana, focusing on culture and community.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
VIVA NOLA
Issue 35
June/July 2021
Summer Family Fun
in NOLA
Hydration and Your
Daily Dose of Fruits
and Vegetables
Chef Melissa
Araujo’s
Alma
Rosé, Louisiana’s
Perfect Pairing
Scan with Phone
for Digital Access
New Orleans Premier Multicultural Magazine
Meet the Team!
Alejandra Guzmán
Writer - Economic
Development
Lia Threat
Writer - Wellness
The I.T Guy
Writer - Tech Talk
AnaMaria Bech
Publisher
Summer Fun!
Cody Downey
Writer - Editor
Ana García
Writer / Intern
Marcela Bolaños
Proof
Claudia Vallejo
Writer - Music
Chrishelle Smith
Editor - English
Juliana Bech
Intern
Rebeca Pinhas
Writer - Vino Mom
Ana Isabel Gil
Editor - Spanish
CONTACT
VIVA NOLA
MAGAZINE
(504)517.6090
info@vivanolamag.com
So far, it seems Louisiana has been able to
control the spread of Coronavirus. We get
to see New Orleans looking more normal,
with 24-hour entertainment, tourism, and
events resuming. One of my favorite events,
The New Orleans Wine and Food Experience
(NOWFE), got moved to mid-Summer
to allow for in-person experiences, such as
the (already sold-out) Grand Tastings. Do
not miss any of the experiences at NOWFE.
Find out their whole schedule from June
8-13 on nowfe.com and read about how
this organization benefits food banks,
culinary schools, and many other local
non-profits.
Another culinary event for the month of
July is P.O.W.E.R. Plates, an initiative of
Fidelity Bank P.O.W.E.R. and the Louisiana
Hospitality Foundation to celebrate
women in the hospitality industry. The goal
of P.O.W.E.R Plates is to raise awareness
of and drive business to women-led restaurants
in the New Orleans area. It’s time to
safely get back and support local business!
For a list of participating establishments
where you can find menu items to support
the Louisiana Hospitality Foundation, visit
fidelitybankpower.com.
VIVANOLAMAG.COM ~ 3
June/July 2021CONTENT
Publisher’s Note..............................................3
Summer Family Fun in NOLA.....................5
Hydration and Your Daily Dose of Fruits
and Vegetables..............................................10
Cover Story:
Chef Melissa Araujo’s Alma.......................12
Why Rosé is Louisiana’s Perfect
Pairing...............................................................16
Una Temporada de Huracanes Activa en
el Atlántico......................................................18
Solidaridad con Colombia.........................20
Universities and Their Role in Economic
Development.................................................24
5
ON THE COVER: Chef
Melissa Araujo
12
Para averiguar cuanto puedes ahorrar en tu seguro de auto y recibir
una cotización, ponte en contacto con Allen Boudreaux .
Metairie
Allen Boudreaux | 504-457-2345
4051 Veterans Memorial Boulevard , Metairie
Algunos descuentos, coberturas, planes de pago y funciones no están disponibles en todos los estados, en todas las empresas GEICO ni en todas las situaciones. GEICO es una marca de
servicio registrada de Government Employees Insurance Company, Washington, DC 20076; una filial de Berkshire Hathaway Inc. Imagen GEICO Gecko® © 1999– 2020 . © 2020 GEICO
Children’s Corner
Summer Family Fun in NOLA
Diversión Familiar de Verano en NOLA
By Ana García
Are you looking for fun activities to do in New Orleans
during the summer? VIVA NOLA has a few suggestions
which do not require packing and long trips. There are fun,
family-friendly places here in the city.
Maybe you are looking for summer camps or just
weekends full of excitement with the family. Here is a list
of affordable, exciting, yet educational places this summer
2021 in Nola:
¿Estás buscando actividades divertidas para hacer en
Nueva Orleans durante el verano? VIVA NOLA tiene
algunas sugerencias que no requieren empacar maletas
ni viajes largos. Tenemos lugares divertidos para toda la
familia aquí en la ciudad.
Quizás estés buscando campamentos de verano o
simplemente fines de semana llenos de diversión, así que
te traemos una lista de lugares asequibles, emocionantes
y educativos para este verano 2021.
1. Louisiana Children’s Museum. El Museo del Niño de Louisiana
The Louisiana Children’s Museum in City Park reopens its
doors this summer with many exciting and new activities
for the entire family. The new LCM offers 8.5 acres of indoor
and outdoor adventures to explore. Kids would have the
opportunity to “Follow that Food” with the return of this
classic exhibit where they can be little shoppers at the
grocery store or chefs at the creole kitchen. They can go on a
fantastic journey to the mighty Mississippi at the “Move with
the River” exhibit. Due to COVID-19 restrictions and to ensure
the best possible experience, the museum will require timedentry
tickets. You must reserve in advance. Make sure you
check their website at www.lcm.org for more information and
for Summer Camp dates.
LCM Summer Hours / Horarios de Admisión:
Tuesdays - Saturdays / Martes a Sábado: 9:30 am - 4:30 pm
Sundays / Domings: 11:30 am - 4:30 pm
Location / Ubicación City Park New Orleans. 5 Henry Thomas
Drive. New Orleans, LA 70124
Tickets / Boletos: Adults & Children (12 months+) / Adultos y Niños
(12 meses +) $ 14.00 + sales tax
Members Free admission / Admisión Gratuita para miembros
Louisiana Children ‘s Museum es el museo del niño ubicado
en City Park. El museo reabre sus puertas este verano con
muchas actividades nuevas y emocionantes para toda
la familia. El nuevo LCM ofrece 8.5 acres de aventuras en
interiores y exteriores para explorar. “Follow Your Food” es la
clásica exhibición donde los niños son los clientes de la tienda
de abarrotes o pueden convertirse en chefs de la cocina
criolla. También pueden emprender un viaje fantástico al
poderoso río Mississippi en la exhibición “Move with the River”.
¡Los campamentos de verano de LCM vuelven este verano!
Asegúrate de consultar www.lcm.org para obtener más
información.
Debido a las restricciones de COVID-19 y para garantizar
la mejor experiencia posible, el museo requerirá boletos de
entrada programados. Debes reservar con anticipación.
VIVANOLAMAG.COM ~ 5
2. Cool Zoo at Audubon Zoo
Audubon Zoo reopens its popular water attractions this
summer season. Cool Zoo and the Gator Run Lazy River
are back beginning on Wednesday, June 16. This exciting
adventure for the entire family includes the alligator water
slide, the spider monkey soaker, water-spitting snakes, and
shady spots for grown-ups. The Gator Run Lazy River offers zoo
visitors the option to cool down by floating atop an inner tube
along a 750-foot course. Three feet deep and 10-feet-wide, the
lazy river features two sand beaches and water cannons to
shower visitors as they float by. Don’t miss the opportunity to
experience our award-winning zoo. See the animals, and stay
cool all summer long!
This year, Audubon will offer two sessions each day for guests
to enjoy Cool Zoo while visiting Audubon Zoo to manage capacity limitations, provide room for physical distancing, and
comply with CDC guidelines.
For more information and to purchase advance tickets, visit audubonnatureinstitute.
org
El Zoológico Audubon reabre sus populares atracciones acuáticas esta temporada
de verano. Cool Zoo y el río lento Gator Run están de regreso a partir del miércoles
16 de junio. Esta emocionante aventura para toda la familia incluye el tobogán del
cocodrilo, el irrigador del mono araña, serpientes que tiran agua y lugares con sombra
para adultos. El Río Lento Gator Run ofrece a los visitantes del zoológico la opción de
refrescarse flotando sobre un neumático a lo largo de un curso de 750 pies. Con tres
pies de profundidad y diez de ancho, el río lento cuenta con dos playas de arena y
cañones de agua para mojar a los visitantes mientras flotan.
¡No pierda la oportunidad de experimentar nuestro premiado zoológico, ver a los
animales y mantenerse fresco durante todo el verano!
Este año, Audubon ofrecerá dos sesiones por día para que los visitantes disfruten
de Cool Zoo mientras visitan Audubon Zoo para controlar las limitaciones de
capacidad y cumplir con las pautas de los CDC. Para más información visite: www.
audubonnatureinstitute.org
3. The National WWII Museum.
El Museo Nacional de la Segunda Guerra Mundial
Get your party hats ready! The National WWII Museum is celebrating its 21st
anniversary on June 6. Considered the #1 attraction in New Orleans, this state-ofthe-art
museum offers various virtual summer camp opportunities for kids. Solve
puzzles and problems in real WWII scenarios with Spy Camp. For children entering
grades 3 - 6 from June 21 - 25, 2021. Children will engage hands-on with topics
such as aeronautics, engineering, physics, biology, and medicine during the STEM
Innovation Camp. For children entering grades 4 - 7. Dates, from June 28 - July 2,
2021. The Bob and Dolores Hope Summer Theater Camp is for the singer, dancer,
and actor/actress in your life. Casting based on interest and prior experience. For
children entering grades 5 - 8. Dates, week 1: July 12 - 16, 2021 and
week 2: July 19–23, 2021. For more information, visit .nationalww2museum.org.
In addition, the museum will host an after-hours Family Block Party on October 22,
2021. Families will enjoy the museum and fun activities for the whole family.
To ensure public safety and avoid crowds, timed-ticket purchases are required. The
museum recommends that visitors pre-purchase Museum admission online.
Audubon Zoo - 2021 Cool Zoo/Gator Run
Location: / Ubicación: 6500 Magazine Street
New Orleans, LA 70118
Tickets / Boletos: Cool Zoo, including Gator
Run, is $8 for members, $10 for non-members
plus regular zoo admisión..
Eentrada a Cool Zoo, incluyendo el Gator Run
es $8 para miembros y $10 para no miembros,
más la entrada general al zoológico.
Operating Schedule / Horario de Operación:
Wednesday, June 16, 2021 – Sunday, August 1,
2021 10 am - 1 pm & 2 pm - 5 pm
Miércoles, Junio16, 2021 – domingo, agosto 1, 2021
10 AM – 1 PM & 2 PM – 5 PM
Saturday, August 7, 2021 – Sunday, September
5, 2021 10 am - 1 pm & 2 pm - 5 pm
Sábado, agosto 7, 2021 – domingo, septiembre 5, 2021
Monday, September 6, 2021 - Labor Day (final
day) 10 am - 1 pm & 2 pm - 5 pm
Lunes, septiembre 6, 2021 Día del Trabajo (último día)
10 AM – 1 PM & 2 PM – 5 PM
6 ~ VIVA NOLA APRIL / MAY 2021
¡Prepara tus gorros de fiesta!
El Museo Nacional de la
Segunda Guerra Mundial
celebrará su 21 aniversario
el 6 de junio. Considerado
la atracción número uno
en Nueva Orleans, este
museo de vanguardia
ofrece varias oportunidades
de campamentos de
verano para niños. Todos
se proporcionan de forma
virtual, desde casa. Resuelve
acertijos y problemas en
escenarios reales de la
Segunda Guerra Mundial
con Spycam para los niños
que ingresan a los grados 3
al 6 desde el 21 al 25 de junio
de 2021.
Los niños que ingresan a los
grados 4 a 7 participarán
de manera práctica en
temas como aeronáutica,
ingeniería, física, biología
y medicina durante
el Campamento de
Innovación STEM. Fechas
del 28 de junio al 2 de julio
de 2021.
El campamento de teatro
de verano de Bob y Dolores
Hope es para el cantante,
bailarín y actor o actriz
en su vida. La selección
está basada en interés y
experiencia previa. Para
niños que ingresan a
los grados 5 a 8. Fechas,
semana 1 del 12 al 16 de julio
de 2021 y semana 2 del 19 al
23 de julio de 2021.
Para obtener más
información, visita
nationalww2museum.org.
Además, el museo
organizará una fiesta
familiar fuera del horario de
atención el 22 de octubre
de 2021. Las familias
disfrutarán del museo y de
actividades divertidas para
toda la familia.
Para garantizar la
seguridad pública y evitar
multitudes, se requieren
compras de boletos
programadas en el sitio
web.
Photo Courtesy: National WWII Museum
The National WWII Museum Hours /
Horarios: Open daily / Diario:
9 am - 5 pm
Location: 945 Magazine Street
New Orleans, LA 70130
Tickets / Boletos: Adult / Adultos:
$28.50
Senior (65+) / Mayores de 65: $24.50
Student, Military (With ID) / Estudiantes
y militares con identificación:
$18
WWII Veterans FREE / Veteranos de
guerra GRATIS.
There’s no doubt that our city has more to offer during the
summer. You cannot go wrong with these three choices.
Check each website before you plan your local trip to any
of these fantastic places.
Sin duda, nuestra ciudad tiene más que ofrecer durante
el verano. No podemos equivocarnos con estas tres
opciones. Consulta cada sitio web antes de planificar tu
viaje local a cualquiera de estos fantásticos lugares.
• Employment Law • Auto Accidents • Notary Services •
Successions • Personal Injury & Accidents • Product Liability •
Boating Accidents • Immigration • Civil & Commercial Litigation •
Business Law • Quick Claim Deeds • Family Law • Estate Planning
• Bankruptcy Criminal Law • Med Malpractice • Employment Law •
Auto Accidents • Notary Services • Successions • Personal Injury
& Accidents • Product Liability • Boating Accidents • Immigration
• Civil & Commercial Litigation • Business Law • Quick Claim
Deeds • Family Law • Estate Planning • Bankruptcy Criminal Law
• Med Malpractice • Employment Law • Auto Accidents • Notary
Services • Successions • Personal Injury & Accidents • Product
Liability • Boating Accidents • Immigration • Civil & Commercial
Litigation • Business Law • Quick Claim Deeds • Family Law •
Estate Planning • Bankruptcy Criminal Law • Med Malpractice
• Employment
Javier
Law • Auto
Jalice,
Accidents • Notary Services •
Successions • Personal Injury & Accidents • Product ESQ. Liability •
Boating Accidents • Immigration • Civil & Commercial Litigation •
Business Law • Quick Claim Deeds • Family Law • Estate Planning
• Bankruptcy Criminal Law • Med Malpractice • Employment Law •
Auto Accidents • Notary Services • Employment Law • Auto
(504)218-5946 | www.jalicelaw.com | 3500 North Hullen St. Metairie, LA.
wellness
Hydration and Your Daily Dose of
Fruits and Vegetables
By Lia Threat
@wellnesswithlia
Lia Threat is certified wellness coach based in
New Orleans. She holds individual and group
sessions and works with schools in the
metropolitan area. You can contact her at
wellnesswithlia@gmail.com
Sometimes, the New Orleans
summer heat can make us feel like
we are struggling to stay hydrated!
With so many conflicting ideas about the
ideal amount of fluid consumption, it
is logical to wonder how much water is
enough. The human body needs water for
homeostasis as all our cells require water
for optimum function. In extreme cases of
deprivation, dehydration even results in
death.
A general way to make sure you are
getting enough fluid is to divide your body
weight in half and consume that amount
in fluid ounces of water. You can also
calculate 1/3 of your body weight in fluid
plus 8 ounces for every alcoholic drink
and 8 ounces for 30 or more minutes of
exercise.
An example would be a healthy
130 lb. woman who would consume
approximately 65 ounces of water per day,
considering she is not experiencing any
other health issues or changes in her body
due to pregnancy and nursing.
Adequate fluid intake can vary from
person to person based on physiological
needs. Fluid intake requirements may
occur based on temperature, physical
exertion, consumption of fruit and
vegetables, and other fluids. The effects of
pregnancy, aging, and other health issues
related to the kidney and bladder may also
influence fluid intake.
There are physical signs of dehydration
which may be helpful indicators for
people of all ages to notice. A darker and
more intense yellow urine may indicate
a need to increase water consumption.
Additionally, increased thirst, dry mucous
membranes, and changes in skin color
may be signs that hydration is needed.
Since foods are also a great way to
increase hydration, choose those with
a high water content to meet your daily
goals.
You can include the following foods to
boost your fluid intake:
Melon (especially watermelon)
Cucumbers
Peppers
Berries
Grapes
Citrus fruit
Celery
Lettuce
Zucchini
Ideas for recipes that may incorporate
more than one hydrating food and drink:
smoothies, fruit, and cucumber-infused
water, dips utilizing the above vegetables,
or using veggies in place of chips, a chilled
tomato soup such as gazpacho, and fresh
fruit popsicles, which are to keep children
hydrated.
8 ~ VIVA NOLA APRIL / MAY 2021
TRANSLATION >>
La hidratación y su dosis diaria de frutas y verduras
A
veces, el calor del verano de Nueva
Orleans puede hacernos sentir
como si estuviéramos luchando por
mantenernos hidratados. Con tantas ideas
contradictorias sobre la cantidad ideal de
consumo de líquidos, es lógico preguntarse
cuánta agua es suficiente. El cuerpo humano
necesita agua para la homeostasis, ya que
todas nuestras células necesitan agua para
funcionar de manera óptima. En casos
extremos de falta de suficiente líquido, la
deshidratación incluso puede causar la muerte.
Una forma general de asegurarte de obtener
suficiente líquido es dividir tu peso corporal
a la mitad y consumir esa cantidad en onzas
líquidas de agua. También puedes calcular 1/3
de tu peso corporal en líquido, más 8 onzas
por cada bebida alcohólica y 8 onzas por 30
minutos o más de ejercicio.
Un ejemplo sería una mujer sana de 130
libras que consumiría aproximadamente 65
onzas de agua por día, considerando que ella
no esté experimentando ningún problema
de salud o cambios en su cuerpo debido al
embarazo y la lactancia.
Por Lia Threat
@wellnesswithlia
La ingesta adecuada de líquidos puede
variar de una persona a otra, según las
necesidades fisiológicas. Los requisitos de
ingesta de líquidos pueden ocurrir en función
de la temperatura, el esfuerzo físico, la ingesta
de frutas y verduras y otros líquidos. Los
efectos del embarazo, el envejecimiento y
otros problemas de salud relacionados con los
riñones y la vejiga también pueden influir en la
ingesta de líquidos.
Hay signos físicos de deshidratación que
pueden ser indicadores útiles para que los
noten las personas de todas las edades. Una
orina de color amarillo más oscuro e intenso
puede indicar la necesidad de aumentar el
consumo de agua. Además, el aumento de la
sed, membranas mucosas secas y cambios en
el color de la piel, pueden ser signos de que se
necesita hidratación.
Dado que los alimentos también son una
excelente manera de aumentar la hidratación,
elige aquellos con un alto contenido de agua
para asegurarte de cumplir con tus objetivos
diarios.
Puedes incluir los siguientes alimentos para
aumentar tu ingesta de líquidos:
Melón (especialmente sandía)
Pepinos
Pimientos
Bayas (Fresas, moras, arándanos)
Uvas
Cítricos
Apio
Lechuga
Calabacín
Ideas para recetas que pueden incorporar
más de un alimento y bebida hidratante:
batidos, frutas y agua con infusión de pepino,
salsas que utilizan las verduras mencionadas,
o usar verduras en lugar de papas fritas, una
sopa de tomate fría como el gazpacho y
paletas heladas de frutas frescas, ideales para
mantener a los niños hidratados.
Cover Story
^^ Chef Melissa Araujo presents a few of her famous breakfast dishes. Left to Right: Huevos Rancheros, Alma Breakfast, Arroz con Pollo, and Baleadas Sencilla.
Chef Melissa Araujo’s Alma
Story by Ana García
Photography by
AnaMaría Bech
@anamabech
12 ~ VIVA NOLA APRIL / MAY 2021
The city of New Orleans is
world-renowned for its delicious
cuisine. Thanks to the fact that
this city enjoys a very diverse
cultural influence, a modern
Honduran restaurant like Alma
Cafe can exist.”
Melissa Araujo, chef and founder
of Alma Café, was born in La
Ceiba, on the Atlantic coast of
Honduras. She grew up primarily
in Providence, Rhode Island, and
New Orleans. She never stopped
visiting her beloved country every
summer. Melissa is the ninth
daughter of an Italian/Honduran
couple. At 16, she began working
in the kitchen, washing dishes.
It was always essential for her
father that their children received
a college education, so Melissa
entered college to study law.
After a while, she suspended her
studies and began working in
different restaurants in the city.
“I did not choose this profession;
the profession picked me,” said
Chef Araujo about finding her
passion for cooking.
Upon entering her restaurant
Alma Cafe, a portrait of her
parents and a striking mural
of the Mayan goddess Ixchel,
goddess of the moon, love, and
fertility, catches your attention.
The personal touches throughout
the restaurant give it a cozy feel.
Alma, the word for soul in
Spanish, was the name Araujo
gave the restaurant because it
represents her essence. “Alma
is not a name; it is not a person,
it is my spirit, it is my soul, it is
who forms Melissa,” says the
chef, adding that “the photos of
this restaurant are my family, the
recipes are my family.”
The successful chef highlights
that the goal of Alma Café is to
show that Honduran culture has
much to offer, and that is why
she tells the story of her country
through her family’s recipes.
Araujo is proud of her heritage,
and she is also proud of Alma
having an all-female kitchen
team. Her sister, Ana Araujo, is in
charge of keeping the traditional
recipes in the kitchen, and her
general manager, Ashleigh
Oquelí, runs a smooth operation
under the chef’s absolute trust.
Alma Café offers delicious
breakfasts and lunches. One
of the most requested dishes
is the Alma Breakfast, a dish
consisting of ripe plantain slices,
refried beans, eggs, cream,
avocado, and fresh, homemade
cheese.
The baleada is Araujo’s
recommended dish. Alma’s
baleada is the chef’s modern
adaptation of the quintessential
Honduran staple and her
grandmother’s recipe. The
baleada consists of a tortilla
hand-made to order, refried
beans, scrambled eggs,
homemade cream, and fresh
cheese. For garnish, Araujo uses
locally-grown microgreens to
add flavor and freshness to the
dish. Customers can customize
the baleada by adding avocado
or their preferred protein.
Apart from the delicious natural
aguas frescas, flavored fruit
waters with no added sugar,
Alma offers imported 100%
Honduran coffee of the highest
quality.
According to Araujo, this
modern Honduran restaurant
aims to “take the traditional
and raise it a foot or two higher,
and start putting Honduran
gastronomy on the map.” For
this reason, one of the chef’s
goals is also to open the doors
of Alma to serve as a launching
platform for future Honduran
chefs. Araujo understands
that this profession is full of
sacrifices, and it is not easy to
get to where she is. Her advice
to aspiring chefs: “Never listen to
someone who tells you that you
will not be able to make it; you
can do it. You need to know your
capacity, and nobody can tell
you what your capacity is.”
Alma Café is currently open
seven days a week from 8 am
to 3 pm at 800 Louisa Street
in New Orleans. In the fall,
Araujo plans to expand the
service hours to include dinner
so that customers can indulge
in delicious wines while they
continue to enjoy her excellent
cuisine.
“Alma is not
a name; it is
not a person,
it is my spirit,
it is my soul, it
is who forms
Melissa...”
^^ Top Photo: Chef Melissa Araujo and her sister, Sous Chef Ana Araujo.
Above: Baleada in the making.
<<Bottom Left: Alma Cafe’s all-women kitchen team led by Chef Araujo.
Below: Chef Araujo’s Huevos Rancheros.
VIVANOLAMAG.COM ~ 13
translation>>
Melissa Araujo:
Alma de Chef
Por Ana García
14 ~ VIVA NOLA APRIL / MAY 2021
La ciudad de Nueva Orleans
es reconocida mundialmente por
su deliciosa gastronomía. Gracias
a que esta ciudad goza de una
influencia de culturas muy diversa,
existen restaurantes como Alma
Café, un restaurante moderno de
comida hondureña.
Melissa Araujo, chef y fundadora
de Alma Café, nació en La
Ceiba, en la Costa Atlántica de
Honduras. Creció principalmente
en Providence, Rhode Island y
en Nueva Orleans. Nunca dejó
de visitar su querido país, lo cual
lo hacía cada verano. Melissa es
la novena hija de un matrimonio
hondureño italiano. A los 16 años
comenzó a trabajar en la cocina
lavando platos. Para su padre,
siempre fue fundamental que
sus hijos tuvieran una educación
universitaria, por lo que Melissa
ingresó a la universidad a
estudiar leyes. Después de un
tiempo suspendió sus estudios y
comenzó a trabajar en diferentes
restaurantes de la ciudad. ̈ Esta
profesión yo no la escogí, ella me
escogió a mí ̈, dice Chef Melissa al
encontrar en la cocina su pasión.
Al entrar a su restaurante Alma
Café, encontramos un portarretrato
de sus padres y un llamativo mural
de la diosa Maya Ixchel, diosa de
la luna, del amor y la fertilidad,
lo cual le dá un toque personal
al acogedor restaurante. Alma,
es el nombre escogido para
el restaurante, pues la palabra
identifica la esencia de Araujo.
̈Alma no es un nombre, no es
una persona, es mi espíritu, es
mi alma, es quien forma Melissa
̈, dice la chef, agregando que ̈
las fotos de este restaurante son
mi familia, las recetas son de mi
familia ̈ . La exitosa chef resalta
que el objetivo de Alma Café es
enseñar que la cultura hondureña
tiene demasiado que ofrecer y por
eso cuenta la historia de su país a
través de las recetas de su familia.
Araujo es orgullosamente
hondureña, así como contar
un equipo de solo mujeres en
la cocina, y en especial, dos
de ellas forman una parte muy
importante en su vida: Ana Araujo,
su hermana, que se encarga de
la parte tradicional en la cocina
y Ashleigh Oquelí, su gerente
general en quien deposita su
absoluta confianza.
Alma, ofrece ricos desayunos y
almuerzos. Uno de los platos más
pedidos es el desayuno Alma, un
plato que consiste en tajadas de
plátano maduro, frijoles refritos,
huevos, crema, aguacate y queso
fresco hecho en casa.
El plato favorito y recomendado
por la chef es la baleada. La
baleada es una receta de la
abuela de Melissa la cual la ha
adaptado a su estilo moderno y
que consiste en la tortilla de harina
hecha a mano y al momento que
se ordena cada plato, los frijoles
refritos, huevo revuelto, crema
hecha en casa y, como toque
especial, le agrega microgreens,
unas hierbas cultivadas localmente
que adornan la baleada y
adicionan sabor y frescura al plato.
Aparte de las deliciosas aguas
frescas naturales y sin azúcar
agregada, Alma ofrece café 100%
hondureño importado de la más
alta calidad.
Este restaurante moderno hondureño,
como dice su eslogan, tiene como objetivo
¨tomar lo tradicional y subirlo uno o dos
peldaños más arriba y empezar a poner
la gastronomía hondureña en el mapa¨.
Por eso, entre los objetivos de Araujo está
abrir las puertas de Alma para que sirva de
plataforma para futuros chefs hondureños.
Araujo entiende que esta profesión está
llena de sacrificios y no es fácil llegar hasta
donde ella ha llegado. ¨Nunca escuches
a una persona que te diga no vas a poder,
tú puedes hacerlo… Necesitas saber tu
capacidad, y eso nadie te lo va a decir¨.
Alma Café está abierto los siete días de
la semana de 8 a.m. a 3 p.m. en el 800 de la
calle Louisa en Nueva Orleans. Y a partir de
octubre 2021 planea ofrecer cena para que
sus clientes puedan gozar de deliciosos
vinos para acompañar su excelente
comida.
^^ Chef Melissa Araujo y su hermana Ana Araujo.
<< Chef Araujo y su administradora Ashleigh Oquelí
posan junto al portaretratos de los padres de la Chef.
<< Aguas Frescas, jugos naturales de Jamaica y
Horchata destacados en el menú
SAVE
THE
DATE!
A HYBRID FEST WITH
VIRTUAL CONCERTS AND
COOKING DEMOS,
PARTNER LOCATIONS,
AND A FESTIVAL DAY AT
THE FRENCH MARKET!
FRENCH MARKET NEW ORLEANS
FRENCHMKTNOLA
LEARN MORE AT
FRENCHMARKET.ORG
Out & About
Why Rosé is Louisiana’s Perfect Pairing
By Rebeca M. Pinhas, CSW, CSWS
@vinomomnola
Imagine this scenario: you live in a
beautiful town near the water. Locals are
loud, lively and love getting together and
celebrating any occasion with excellent
meals and plenty of drinks. Fresh seafood
abounds, and it’s never too early to have
a libation. People love listening to music
and spending as much time outdoors
as possible. There is only one minor
inconvenience: it’s really, really hot for
several months out of the year. Sounds
familiar? You might have thought I was
talking about a place in Louisiana, but
I was referring to Southern France, the
birthplace of rosé wine.
While you may be familiar with this pink
wine and the famous catchphrase “Rosé
all day,” not everyone knows its origins
or how it’s become one of America’s
preferred summer refreshments. Its
popularity has had its ups and downs in
this part of the world, but it looks like rosé
is here to stay.
People from the South of France—which
includes the wine regions of Languedoc,
Roussillon, Provence, Bandol, among
others famous for their rosé—might share
that in the modern era, winegrowers
made rosé to drink during the scorching
hot summer months while working on the
vineyards. Selling it to the general public
was not necessarily their original intention,
but it happened inevitably as people
traveling to the region discovered this local
secret.
If you want to go back in time even further,
it is believed that the first wines ever made
were rosés. Ancient civilizations, like the
Phoenicians, would press red grapes via
techniques that would prevent maceration
(letting the juice soak along with the grape
skins), therefore, preventing the extraction
of more color.
Given that here in Louisiana, we face about
six months of summer each year, drinking
rosé comes as naturally as drenching our
food in hot sauce. And it’s, in fact, rosé’s
wide range and versatility, which makes
it perfect for many of our favorite dishes.
Spicy foods such as boiled crawfish pair
amazingly with a high acidity Pinot Noir
rosé from Oregon, a pale pink rosé blend
from the Languedoc complements raw
oysters, and grain-based seafood dishes—
such as shrimp and grits, or paella— find
a perfect pairing in a rosado from Rioja,
Spain.
Rosé wine can be made from any red
grape, including those that are known
mostly for their red renditions such as
Malbec, Tempranillo, and even Cabernet
Sauvignon in the shape of Cabernet
d’Anjou in the Loire Valley, France. There
are three main methods to make rosé:
though skin contact (the longer the grape
must and skins remain together, the darker
the shade); extracting a portion of red
grape must intended for the production of
red wine (saignée, which means bleeding
in French); and by blending red and white
wines (frowned upon amongst serious
wine enthusiasts). In addition, rosé can
also be sparkling, like rosé Champagne
or rosé Prosecco, which was recently
approved for production as such.
So if you are going to be drinking rosé this
summer like the rest of us, be adventurous
and try something you have never had
before as there will always be a new style
for you to taste.
Salud!
VIVANOLAMAG.COM ~ 16
translation>>
Por qué el Vino Rosé es el
Maridaje Perfecto para Louisiana
Imagine el siguiente escenario: usted vive
en un hermoso lugar cerca del agua. Los
lugareños son bulliciosos y animados, y les
encanta reunirse y celebrar cualquier ocasión
con comidas increíbles y bebidas por doquier.
Abundan los mariscos frescos y nunca es
demasiado temprano para una libación. Las
personas aman escuchar música y pasar todo
el tiempo que sea posible al aire libre. Solo
hay un pequeño inconveniente: es realmente
caliente durante varios meses del año. ¿Le
suena familiar? Pudo pensar que estaba
hablando de algún lugar en Luisiana, pero me
refería al Sur de Francia, la cuna del vino rosé.
Aunque muchos conocen este vino de color
rosado y la famosa frase de “Rosé all Day/
Rosé todo el día”, no todos saben sobre
su origen o sobre cómo se convirtió en uno
de los refrescos de verano preferidos de
los Estados Unidos. Su popularidad en esta
parte del mundo ha sufrido grandes altibajos
durante las últimas décadas, pero es aparente
que el rosé está aquí para quedarse.
Si usted hablase con alguien del Sur de
Francia -el cual incluye las regiones vinícolas
de Roussillon, Provence, Bandol, entre
otras que son famosas por su rosé- puede
que compartan que en la era moderna,
el rosé realmente empezó como una
bebida que los viniviticultores producían
para tomar ellos mismos durante los
abrasadores meses de verano mientras
trabajaban su tierra. Comercializarlo no fue
necesariamente su intención original pero
sucedió inevitablemente cuando la gente
que viajaba a esta región descubrió dicho
secreto local. Ahora, si queremos viajar en
el tiempo aún más, se cree que los primeros
vinos producidos en la historia fueron de
hecho, rosés. Las civilizaciones antiguas como
los Fenicios exprimían uvas tintas a través de
técnicas que prevenían la maceración (remoje
del jugo junto con las cáscaras de las uvas), y
por lo tanto se evitaba una mayor extracción
de color.
Dado que en Luisiana nos enfrentamos
a seis meses de verano cada año, tomar
rosé es tan natural como empapar nuestra
comida con salsa picante. Y es de hecho el
amplio rango y gran versatilidad del rosé
lo que lo hace perfecto para muchos de
nuestros platillos favoritos. Comida picante
como los langostinos hervidos se maridan
increíblemente con un rosé de Pinot Noir
de alta acidez de Oregon; las ostras crudas
se complementan con una mezcla rosé de
la región de Languedoc; y platillos con base
en granos y mariscos como camarones y
sémola o paella encontrarán un maridaje
By Rebeca M. Pinhas, CSW, CSWS
@vinomomnola
perfecto en un rosado de Rioja, España.
El vino rosé puede elaborarse a partir de
cualquier uva tinta, incluyendo aquellas
que son conocidas principalmente por su
presentación en vinos tintos como Malbec,
Tempranillo, e inclusive el Cabernet Sauvignon
en la forma de Cabernet d’Anjou, un vino
rosé del Valle del Loira, Francia. Existen
tres métodos principales para producir
rosé: a través del contacto entre el mosto
y las cáscaras de la uva (entre más tiempo
permanezcan juntos, más oscuro será el
tono); extrayendo una porción del mosto de
uvas tintas destinado a la elaboración de un
vino tinto (saignée, que significa sangrado
en Francés); y mezclando vino tinto con vino
blanco (técnica que se desaprueba en los
círculos de entusiastas serios). Además el
rosé puede también ser espumante, como
por ejemplo Champaña rosé o Prosecco rosé,
cuya producción como tal fue recientemente
aprobada.
Así que, si este verano va a consumir rosé
como el resto de nosotros, aventúrese y
pruebe alguno que no haya tomado antes ya
que siempre habrá un nuevo estilo para catar.
¡Salud!
Down the Hatch Bar & Grill
Enjoy our amazing food
Monday thru Friday Drink Specials
Check out our patio and enjoy a family-friendly atmosphere!
Host your private event on our patio
For booking and details, email downthehatchnola@gmail.com
(504)522-0909 • Open 7 days a week • 1921 Sophie Wright Pl, NOLA, 70130
16399-2 _ ELL Hurricane Prep _ Print Ad Revise _3.9 x 10.375_Sp.indd 1 5/10/21 2:07 PM
Una Temporada de Huracanes
Activa en el Atlántico
Por NOAA
Juntos, resistimos
las tormentas.
Y estamos listos para
la próxima.
El año pasado fue una temporada histórica de
tormentas para Louisiana. Como siempre, nuestras
comunidades se mantuvieron firmes. Agradecemos
su cooperación y comprensión mientras nuestros
equipos trabajaban para restaurar la energía.
En Entergy Louisiana, prepararse para la temporada
de tormentas es un compromiso durante todo el año.
Hemos reconstruido y reforzado la red eléctrica.
Trabajamos de forma segura dentro de los protocolos
de COVID-19. Y nuestros equipos están listos para
responder a lo que venga.
Descubra cómo puede estar preparado en
entergystormcenter.com.
A message from Entergy Louisiana, LLC ©2021 Entergy Services, LLC.
All Rights Reserved.
El Centro de Predicción
Climática de la Oficina Nacional
de Administración Oceánica y
Atmosférica (National Oceanic
and Atmospheric Administration,
NOAA) está pronosticando
otra temporada de huracanes
del Atlántico por encima de
lo normal. Los meteorólogos
predicen un 60% de probabilidad
de una temporada con actividad
por encima de lo normal,
un 30 % de probabilidad de
actividad casi normal y un 10
% de probabilidad de actividad
por debajo de lo normal. Sin
embargo, los expertos no prevén
el nivel histórico de actividad
de tormenta que se observó en
2020.
Para 2021, se espera un rango
probable de 13 a 20 tormentas
nombradas (con vientos de 39
mph o más), de las cuales entre
6 y 10 podrían convertirse en
huracanes (con vientos de 74
mph o más), y de ellos 3 a 5
podrían ser de categoría intensa
(categoría 3, 4 o 5; con vientos
de 111 mph o más). La NOAA
pronostica estos rangos con una
seguridad del 70%.
La temporada de huracanes en
el Atlántico se extiende desde
el 1 de junio hasta el 30 de
noviembre. “Ahora es el momento
de que las comunidades a lo
largo de la costa, así como en
el interior, se preparen para los
peligros que pueden traer los
huracanes”, dijo la secretaria
de Comercio, Gina Raimondo.
“Los expertos de la NOAA están
preparados para emitir alertas
y pronósticos tempranos que
salvan vidas a las comunidades,
lo que también ayudará
a minimizar los impactos
económicos de las tormentas”.
“ENSO (El Niño Southern
Oscillation, ENSO) en la fase
neutral y La Niña apoyan las
condiciones asociadas con
la época de alta actividad en
curso”, dijo Matthew Rosencrans,
principal meteorólogo estacional
de huracanes del Centro de
Predicción Climática de la
NOAA. “Las temperaturas de
la superficie del mar previstas,
más cálidas que la media, en el
océano Atlántico tropical y en el
mar Caribe, el debilitamiento de
los vientos alisios del Atlántico
tropical y un intenso monzón
en África occidental serán
probablemente factores que
tendrán influencia en la actividad
general de este año”.
La temporada sin precedentes
del año pasado sirve como
recordatorio para todos los
residentes en regiones costeras o
áreas propensas a inundaciones
terrestres por lluvia para que
estén preparados para la
temporada de huracanes 2021.
“Con el inicio de la temporada de
huracanes el 1 de junio, ahora
es el momento de prepararse
y avanzar en la resiliencia ante
las posibles catástrofes en
nuestras comunidades”, dijo
Deanne Criswell, administradora
de la Agencia Federal para el
Manejo de Emergencias (Federal
Emergency Management
Agency, FEMA).
Visite Listo.gov para informarse
y tomar los pasos necesarios
para prepararse y preparar a los
demás en su hogar.
Descargue la aplicación FEMA
para inscribirse para recibir
una variedad de alertas y para
acceder a información para la
preparación.
Adquiera un seguro contra
inundaciones para proteger su
vivienda.
Anime a sus vecinos, amigos
y compañeros de trabajo a
prepararse para la próxima
temporada.
El sitio web del Centro Nacional
de Huracanes en hurricanes.gov
puede ayudarle a mantenerse
al día con los pronósticos y
las alertas durante toda la
temporada.
VIVANOLAMAG.COM ~ 18
NOAA Predicts Another Active Atlantic Hurricane Season
By NOAA
NOAA’s Climate Prediction Center
is predicting another abovenormal
Atlantic hurricane season.
Forecasters predict a 60% chance
of an above-normal season, a 30% chance
of a near-normal season, and a 10% chance
of a below-normal season. However, experts
do not anticipate the historic level of storm
activity seen in 2020.
For 2021, a likely range of 13 to 20 named
storms (winds of 39 mph or higher), of
which 6 to 10 could become hurricanes
(winds of 74 mph or higher), including 3 to
5 major hurricanes (category 3, 4 or 5; with
winds of 111 mph or higher) are expected.
NOAA provides these ranges with a 70%
confidence. The Atlantic hurricane season
extends from June 1 through November 30.
“Now is the time for communities along
the coastline as well as inland to get
prepared for the dangers that hurricanes
can bring,” said Secretary of Commerce
Gina Raimondo. “The experts at NOAA are
poised to deliver life-saving early warnings
and forecasts to communities, which will
also help minimize the economic impacts of
storms.”
“El Nino Southern Oscillation,
ENSO-neutral and La Nina
support the conditions associated
with the ongoing high-activity era,”
said Matthew Rosencrans, lead
seasonal hurricane forecaster at
NOAA’s Climate Prediction Center.
“Predicted warmer-than-average
sea surface temperatures in
the tropical Atlantic Ocean and
Caribbean Sea, weaker tropical
Atlantic trade winds, and an
enhanced west African monsoon
will likely be factors in this year’s
overall activity.”
Last year’s record-breaking season serves
as a reminder to all residents in coastal
regions or areas prone to inland flooding
from rainfall to be prepared for the 2021
hurricane season.
“With hurricane season starting on June
1, now is the time to get ready and advance
disaster resilience in our communities,” said
FEMA Administrator Deanne Criswell. “Visit
Ready.gov and Listo.gov to learn and take
the steps to prepare yourself and others in
your household.
Download the FEMA app to sign-up for a
variety of alerts and to access preparedness
information. Purchase flood insurance to
protect your greatest asset, your home. And,
please encourage your neighbors, friends
and coworkers to also get ready for the
upcoming season.”
Visit FEMA’s Ready.gov to be prepared
for the start of hurricane season and the
National Hurricane Center’s website at
hurricanes.gov throughout the season to
stay current on watches and warnings.
Manifestación de Solidaridad con Colombia.
New Orleans, LA.
Mayo 9, 2021.
Fotos: Sebastian Pereira. IG: @_littlesebastian
» AUTO
» VIDA
» VIVIENDA
» INUNDACIÓN
cadainsurance.com
SEGUROS
» INQUILINO
» COMERCIAL
-WORKERS
COMPENSATION &
GENERAL LIABILITY*
*Representamos más compañías que otras agencias.
Tenemos la cuota inicial más baja de toda la
ciudad. ¡COTIZACIÓN GRATIS!
¿Negocio propio?
¡Contáctame! Soy Alvaro Rivera y quiero
asesorarte con trámites relacionados a
tu empresa, desde el registro hasta los
requisitos para la operación óptima de
tu negocio.
Protegémos cada casa, cada auto, cada vida
Horario: Lunes 9am - 7pm - Martes - Viernes 9am-6pm - Sábado 10am-2pm
KENNER
504-305-4446
2548 Williams Blvd.
CHALMETTE
504-252-9495
8853
8853 W. Judge Perez Dr.
BATON ROUGE
225-500-1180
7981 Florida Blvd.
Economic Development
<<Urban development project Distrito Tec from Tecnológico de
Monterrey (left) Credit: distritotec.itesm.mx. Bilgi University’s
^^Santral Project in Istanbul (top). Credit: Photo copyright NSMH.
Studio Santral, Student Housing Project, Bilgi University, Office:
Erginoğlu & Çalışlar Architects
Universities and Their Role in Economic Development
By Alejandra Guzmán
@aleguzman
It is hard to think about economic
development without considering the role
universities play. Academia, the private
sector, and other financial stakeholders
rely on one another to create economic
opportunities. Leveraging talent, innovation,
and location with the interconnectedness
of each of these elements are critical
to creating economic opportunities.
Universities also play a crucial role in shaping
the policies of a region and addressing the
needs of society to boost the economic,
social, and cultural development of
communities. From a place perspective,
higher education institutions contribute to
their communities’ overall aesthetic and
quality of life through their campuses and
sites.
Many universities worldwide have
evaluated their campuses and have aimed
to provide living quarters for students
and staff, offering high-quality public
transportation and attractive commercial
and cultural functions that enhance the
quality of the location.
This quality of place serves their
community and serves external stakeholders
who seek to engage with universities
expecting these institutions to address
the needs of society, including fostering
economic development.
University leaders understand these
expectations, and many are already trying
24 ~ VIVA NOLA APRIL / MAY 2021
to strengthen university engagement with
society by carefully considering the needs of
the community for their evolution.
Two good international examples of
universities that recognize stakeholder
engagement and stimulates urban activity
are the Tecnologico de Monterrey in Mexico
and Bilgi University in Istanbul.
“Universities play a crucial
role in shaping the policies of
a region and addressing the
needs of society to boost the
economic, social, and cultural
development of communities.”
Bilgi University has followed a model
of buying and restoring former industrial
buildings in underdeveloped neighborhoods
to provide adequate and affordable
premises for its growing activities while
giving a socio-economic boost to the
surrounding city quarters.
A particular project that has garnered
attention is the Santral project, involving
a former power station. The rich cultural,
political, and economic history of the
site and Istanbul, more broadly, makes
the success of this regenerating process
impressive. Its design and use were carefully
crafted to respect the heritage and needs of
the community.
In Mexico, the Tecnologico de Monterrey
has reimagined its urban footprint impact.
This institution created Distrito Tec, an
initiative that addressed a rapid outward
expansion that ignited a low-density,
resource-inefficient metropolitan area
plagued by congestion and drug violence.
The university collaborated in designing
a master plan for the evolution of the
campus, which included 24 surrounding
neighborhoods as part of a cohesive district.
The urban transformation increased public
and green space, pedestrian and cycling
paths, and social cohesion through cultural
and community programming.
New Orleans is home to a vast network
of higher education institutions, including
Tulane University, Xavier University of
Louisiana, Loyola University New Orleans,
LSU Health Sciences Center, University
of Holy Cross, University of New Orleans,
Dillard University, Southern University,
Nunez Community College, and Delgado
Community College. The contributions to
the economic and community development
that these institutions generate are
tremendous and have a city, state, and
national impact.
Let us celebrate and support our
universities! They certainly play an essential
role in our society.
translation>>
Las universidades y su impacto
en el desarrollo económico
Por Alejandra Guzmán
@aleguzman
Es difícil pensar en el
desarrollo económico
sin considerar el papel
que juegan las universidades
en ello. La academia, el sector
privado y otros grupos de
interés dependen unos de
otros para crear oportunidades
económicas. Aprovechar el
talento, la innovación, el espacio
físico y la interconexión de
cada uno de estos elementos
es fundamental para lograrlo.
Las universidades también
desempeñan un papel
principal en la configuración
de las políticas públicas de una
región y en la atención de las
necesidades de la sociedad
para impulsar el desarrollo
económico, social y cultural
de las comunidades. Desde
la perspectiva del lugar, las
instituciones de educación
superior contribuyen a la estética
general y la calidad de vida de
sus comunidades a través de
sus campus.
Universidades en todo el
mundo han revisado su campus
y tienen como objetivo agregar
viviendas para estudiantes
y personal, proporcionar
transporte público de alta
calidad y espacios comerciales y
culturales atractivos que mejoren
la calidad del espacio físico.
Esta calidad de lugar sirve
no solo a su comunidad, sino
a otros grupos externos que
también buscan involucrarse
mejor con las universidades
y esperan que se aborden las
necesidades de la sociedad,
incluido el desarrollo económico.
Muchos líderes universitarios
comprenden estas expectativas
y ya están intentando fortalecer
el compromiso de la universidad
con la sociedad. Con esto,
demuestran su compromiso
y consideración de las
necesidades de la sociedad y su
rol en la evolución de la misma.
Dos buenos ejemplos
internacionales de universidades
que reconocen la participación
de grupos de interés externos
y estimulan la actividad urbana
son el Tecnológico de Monterrey,
en México y la Universidad Bilgi,
en Estambul.
La Universidad Bilgi ha
seguido un modelo de compra
y restauración de antiguos
edificios industriales en barrios
subdesarrollados. La intención
es proporcionar un local
adecuado y asequible para
sus crecientes actividades al
tiempo que se da un impulso
socioeconómico a los barrios
de la ciudad circundante. Un
proyecto que ha llamado la
atención es el proyecto Santral,
que involucra una antigua
central eléctrica. La rica historia
cultural, política y económica
del sitio, y de Estambul en
general, hace que el éxito del
proceso de regeneración sea
impresionante. El diseño y el
uso fueron cuidadosamente
elaborados para respetar el
patrimonio y las necesidades de
las comunidades.
En México, el Tecnológico
de Monterrey ha estado
reinventando el papel que
juega con la comunidad, más
específicamente a través de
su huella urbana. Su iniciativa
Distrito Tec fue creada para
abordar la rápida expansión
hacia el exterior que creó un área
metropolitana de baja densidad e
ineficiente en recursos y plagada
de congestión mientras la
violencia de las drogas también
afectaba a la ciudad.
La universidad armó un equipo
para analizar y aprender de otros
^^ Arriba: Proyecto de desarrollo urbano Distrito Tec del Tecnológico de
Monterrey, México. Crédito: distritotec.itesm.mx.
Abajo: Proyecto Santral de desarollo urbano de la Universidad Bilgi en Istanbul.
Crédito: Bilgi University.
casos de transformación urbana,
incluidos los liderados por la
universidad y los que involucran
contextos violentos. El equipo
ayudó a diseñar el nuevo plan
maestro para la evolución del
campus e incluyó 24 vecindarios
circundantes como parte de
un distrito cohesionado. Los
esfuerzos de la universidad han
dado lugar a un aumento de
los espacios públicos y verdes,
las rutas peatonales y ciclovías
y la cohesión social a través
de programación cultural y
comunitaria.
Nueva Orleans tiene el
privilegio de albergar una
amplia red de instituciones de
educación superior que incluyen
las universidades Tulane, Xavier,
Holy Cross, Loyola, Southern,
Dillard, la Universidad de New
Orleans, el colegio de ciencias
LSU Health Sciences Center, y
los colegios comunitarios Nunez
y Delgado. Las contribuciones
al desarrollo económico
y comunitario que estas
instituciones están generando
son tremendas y tienen un
impacto en la ciudad, el estado
y el país.
¡Celebremos y apoyemos a
nuestras universidades! Sin duda
juegan un rol importante en
nuestra sociedad.
VIVANOLAMAG.COM ~ 25
New Orleans Public Television
3 GREAT TV CHANNELS
to Educate, Inform and Inspire.
New Orleans Public Television
Antenna TV:
Cox
Spectrum
Satellite & Dish
AT&T U-Verse
ENCORE
Antenna TV:
Cox
Spectrum
Antenna TV:
Cox
Spectrum
For more information, visit wlae.com
A PARTNERSHIP OF LOUISIANA PUBLIC BROADCASTING & THE WILLWOODS COMMUNITY
Cuando se trata de ayudar a construir
o reconstruir tu crédito...
Es Personal.
La tarjeta de crédito MB Platinum Secured MasterCard® te brinda la oportunidad de construir o reconstruir
tu crédito de manera responsable. Llegar a donde quieres estar es más fácil y rápido porque ¡Tú estás a cargo!
Al realizar los pagos mensuales con tu tarjeta de Crédito Segura MB Platinum MasterCard®, la actividad de pagos
se reporta a las tres principales agencias de crédito. Por lo tanto, tus pagos a tiempo, y un uso
responsable, pueden ayudarte a construir tu crédito de manera positiva.
¡También puedes ganar con ScoreCard Rewards! Utiliza tu tarjeta para todas tus compras y observa lo rápido
que acumulas puntos. Después puedes cambiar los puntos por dinero, premios, tarjetas de regalo y mucho
más. Visita www.metairiebank.com/scorecard-rewards para obtener más detalles.
¡Contacta a uno de nuestros amigables banqueros
bilingües hoy!
VERONICA REYES
David Drive Sales Manager
vreyes@metairiebank.com
VERONICA REYES
David Drive Sales Manager
vreyes@metairiebank.com
DEYSI MUNOZ
Clearview Ops Manager
dmunoz@metairiebank.com
DEYSI MUNOZ
¡Conéctate Clearview con Ops nuestros Manager
profesionales dmunoz@metairiebank.com
bancarios
y te atenderemos en tu
idioma!
¡Nos Conectamos Contigo!
EL BANCO DE SERVICIO PERSONAL | 504.834.6330 | 985.674.2255 | METAIRIEBANK.COM