22.04.2013 Views

aquatreveus - Federació Catalana d'Entitats Corals

aquatreveus - Federació Catalana d'Entitats Corals

aquatreveus - Federació Catalana d'Entitats Corals

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

92<br />

Les cinc cançons que van interpretar, amb<br />

acompanyament de piano de la professora<br />

Yoko Sakai, foren "El rossinyol" d‘Antoni<br />

Pérez Moya, "El testament d‘Amèlia" d‘Enric<br />

Morera, "Fum, fum, fum" de Salvador Mas,<br />

"Muntanyes del Canigó" de Nadal Puig i "El<br />

cant dels ocells" de Pau Casals. Aquesta<br />

última va ser precedida per un solo de<br />

violoncel interpretat pel professor Yuzuru<br />

Okubo i amb la solista Michiyo Imura.<br />

Els cantaires desitjaven aproximar-se al<br />

màxim a la pronúncia catalana de les<br />

paraules, i quan s‘assabentaren que una<br />

nadiua vivia a prop em van demanar si els hi<br />

podria ajudar. Em van convidar a un dels seus<br />

assaigs i vam repassar cançó per cançó, vers<br />

a vers. Em feren llegir les cançons i els vaig<br />

escoltar cantar-les. Però la veritat és que<br />

pronunciaven prou bé i gairebé no calia<br />

corregir res. Després vam obrir un torn de<br />

preguntes, tant sobre l‘accentuació de paraules concretes com sobre el significat<br />

dels mots. De "Muntanyes de Canigó" sentien curiositat per saber si es tracta d‘unes<br />

muntanyes sagrades o de pelegrinatge, com passa al Japó en alguns casos.<br />

La visita a l‘assaig també em permeté de conèixer el motiu que els havia portat a<br />

triar aquest repertori. Em comentaren que tot va començar amb un disc compacte de<br />

cançons de l‘Orfeó Català que havien regalat a un dels membres del cor, i de la seva<br />

proposta de cantar-les amb la coral. Amb l‘ajut del disc i amb les partitures, que<br />

aconseguiren amb grans dificultats, prepararen l‘actuació. De les cançons, ja en<br />

sabien una mica el significat, però em demanaren que les traduís al japonès per<br />

entendre-les millor i poder-les cantar amb més sentiment.<br />

Queda clar. oi?

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!