23.04.2013 Views

2009, JOU I MIRABENT, Lluís - Acadèmia de Jurisprudència i ...

2009, JOU I MIRABENT, Lluís - Acadèmia de Jurisprudència i ...

2009, JOU I MIRABENT, Lluís - Acadèmia de Jurisprudència i ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

dística més difosa actualment és la que nodreix Etnologue (www.ethnologue.com) 28<br />

que en la seva setzena edició, la <strong>de</strong> <strong>2009</strong>, ens diu que hi ha 6.909 llengües vives conegu<strong>de</strong>s,<br />

classifica<strong>de</strong>s en 128 famílies i parla<strong>de</strong>s per un total <strong>de</strong> 5.960 milions <strong>de</strong><br />

persones que habitem la Terra. L’esborrany <strong>de</strong> la norma ISO 639-3 que elabora<br />

l’Organització Internacional per a l’Estandardització conté 7.622 codis que inclouen<br />

les llengües extintes, històriques, artificials i les <strong>de</strong> signes. 29<br />

Hem d’admetre, doncs, l’existència <strong>de</strong> discrepàncies profun<strong>de</strong>s en les fonts tant<br />

en el nombre <strong>de</strong> llengües com en el <strong>de</strong> parlants <strong>de</strong> cada una i això per motius diversos.<br />

D’una banda, sovint no hi ha acord en la distinció entre llengua i dialecte.<br />

Tampoc no n’hi ha a l’hora d’agrupar les variants d’una llengua quan són <strong>de</strong> la mateixa<br />

família. Quan es tracta <strong>de</strong> fonts que ofereixen organismes estatals, gairebé<br />

sempre s’hi traspuen visions interessa<strong>de</strong>s. Algunes <strong>de</strong> les fonts <strong>de</strong>sestimen les llengües<br />

no escrites, cosa que en redueix el nombre d’una manera dràstica, mentre d’altres<br />

consi<strong>de</strong>ren llengües fins i tot els llenguatges <strong>de</strong> signes.<br />

També és complicat establir la població mundial. Les Nacions Uni<strong>de</strong>s en publiquen<br />

l’estadística <strong>de</strong>s <strong>de</strong> 1948 i encara avui reconeixen la dificultat <strong>de</strong> fer un<br />

còmput uniforme als diferents països. Si no sabem quina és la població <strong>de</strong>l món,<br />

tampoc no po<strong>de</strong>m saber ben bé quin nombre <strong>de</strong> parlants té cada llengua, més encara<br />

perquè hi ha molts territoris sotmesos a processos <strong>de</strong> substitució lingüística<br />

on la població és bilingüitzada i no sol haver-hi acord en si cal comptar com a parlants<br />

només els que ho són com a llengua primera o familiar, si la suma d’aquests<br />

i els que la coneixen també com a segona llengua en situacions <strong>de</strong> contacte, o si<br />

cal sumar-hi, a més, els qui la coneixen com a llengua estrangera o <strong>de</strong> relació exterior.<br />

L’exemple <strong>de</strong> l’Estat espanyol és útil per aclarir aquesta dificultat: comptar<br />

els seus 44 milions d’habitants com a parlants <strong>de</strong>l castellà com a llengua primera<br />

o materna no s’ajusta a la veritat. Però excloure el 40% llarg que viu a les sis co-<br />

28 Ethnologue, llengües <strong>de</strong>l món, és una publicació impresa i virtual <strong>de</strong> SIL INTERNA-<br />

CIONAL, una organització cristiana <strong>de</strong> serveis lingüístics amb seu a Dallas, Texas, que promou l’estudi<br />

<strong>de</strong> les llengües <strong>de</strong>l món. Ha creat un codi SIL per a cada llengua, <strong>de</strong> tres lletres, que exce<strong>de</strong>ix<br />

els estàndards <strong>de</strong> la ISO 639-1 i serveixen com a base per a l’elaboració <strong>de</strong> la ISO 639-3. S’ha discutit<br />

l’objectivitat d’aquesta font, sobretot a l’hora <strong>de</strong> <strong>de</strong>nominar llengües i dialectes i <strong>de</strong> relacionarlos<br />

amb els textos bíblics. Tot i això és una <strong>de</strong> les fonts més empra<strong>de</strong>s. L’any <strong>2009</strong> ha publicat la<br />

seva 16a edició, tant en paper com en línia, amb alguns canvis en relació amb l’anterior, la <strong>de</strong> 2005.<br />

Els més significatius són el tractament <strong>de</strong> l’àrab com a una llengua única tot i l’existència <strong>de</strong> variants<br />

accentua<strong>de</strong>s entre l’egipci, el <strong>de</strong>l Marroc o el d’Iraq, per exemple, i l’agrupació <strong>de</strong> les diferents variants<br />

<strong>de</strong>l xinès en un sol element. Vegeu www.ethnologue.com.<br />

29 L’Organització Internacional per a l’Estandardització és una organització no governamental<br />

amb seu a Ginebra que elabora tota mena <strong>de</strong> normes, tècniques <strong>de</strong> classificació o d’estandardització<br />

<strong>de</strong> procediments. El 2002, <strong>de</strong>sprés d’anys <strong>de</strong> projectes i <strong>de</strong> <strong>de</strong>bat, va aprovar la norma<br />

ISO 639-1, <strong>de</strong> codificació <strong>de</strong> llengües <strong>de</strong>l món amb dues lletres la versió oficial catalana <strong>de</strong> la qual es<br />

publica en annex al DIEC-2. Actualment es difon l’esborrany <strong>de</strong> la ISO 639-3, elaborada sobre la<br />

base <strong>de</strong>ls codis SIL que els ce<strong>de</strong>ixen a la ISO, que es pot consultar al web oficial www.iso.org/iso/search.htm,<br />

en anglès i en francès. Consulta realitzada el 12 <strong>de</strong> setembre <strong>de</strong> <strong>2009</strong>. Se’n difon una<br />

versió no oficial en català a la popular enciclopèdia lliure virtual Viquipèdia consultada el mateix<br />

dia.<br />

15

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!