2009, JOU I MIRABENT, Lluís - Acadèmia de Jurisprudència i ...
2009, JOU I MIRABENT, Lluís - Acadèmia de Jurisprudència i ...
2009, JOU I MIRABENT, Lluís - Acadèmia de Jurisprudència i ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
— Marginació <strong>de</strong> la llengua <strong>de</strong> la comunitat històrica al lloc <strong>de</strong> segona en benefici<br />
<strong>de</strong> la llengua <strong>de</strong> la comunitat dominant més forta, cosa que genera<br />
els processos <strong>de</strong> substitució lingüística, com és el cas <strong>de</strong> l’irlandès a Irlanda,<br />
el gal·lès a la Gran Bretanya o l’occità a França.<br />
— Substitució lingüística incipient o en què la comunitat territorial té prou<br />
po<strong>de</strong>r per aplicar polítiques <strong>de</strong> recuperació o <strong>de</strong> reversió. És el cas, per<br />
esmentar-ne només alguns, <strong>de</strong>l català a Catalunya, <strong>de</strong>l maltès a Malta o <strong>de</strong>l<br />
francès al Quebec.<br />
Són els territoris i les societats amb llengües en contacte els que han generat<br />
un major interès per part <strong>de</strong>ls estudiosos essent recomanable la lectura <strong>de</strong><br />
l’obra Bilingüismo y lenguas en contacto 46 <strong>de</strong> Miquel Siguan, un català <strong>de</strong> prestigi<br />
internacional que es compta entre els impulsors mundials <strong>de</strong>l seu estudi, 47 així com<br />
el clàssic Reversing Language Shift: Theory and Practice of Assistence to Threatened<br />
Languages 48 <strong>de</strong> Joshua A. Fishman.<br />
f. L’equipament lingüístic<br />
Hi ha llengües ben estandarditza<strong>de</strong>s que compten amb un equipament lingüístic<br />
complet i adaptat a les necessitats actuals. Així, hi ha gramàtiques i diccionaris,<br />
sovint reconeguts per autoritats acadèmiques o simplement validats pel<br />
prestigi <strong>de</strong> les institucions que els elaboren, compten amb estudis <strong>de</strong> tots els àmbits<br />
<strong>de</strong> la lingüística, són ensenya<strong>de</strong>s obligatòriament a tota la població i s’hi imparteix<br />
docència i es fa recerca a tots els nivells educatius inclosos els universitaris.<br />
Produeixen, s’hi tradueixen i editen obres literàries i científiques, compten<br />
amb mitjans <strong>de</strong> comunicació escrits i audiovisuals i tenen una contrastada capacitat<br />
<strong>de</strong> generar els recursos terminològics que convenen per a adaptar-se als<br />
objectes que apareixen i als conceptes que sorgeixen d’una manera incessant en<br />
la societat <strong>de</strong>l nostre temps. Ordinàriament, aquests equipaments són acceptats<br />
d’una manera general pels parlants que s’hi reconeixen col·lectivament com una<br />
46 SIGUAN, Miquel. Bilingüismo y lenguas en contacto. Madrid, Alianza editorial, 2001. Miquel<br />
Siguan, catedràtic emèrit <strong>de</strong> psicologia, va ser un <strong>de</strong>ls fundadors <strong>de</strong> l’Institut <strong>de</strong> Ciències <strong>de</strong><br />
l’Educació <strong>de</strong> la Universitat <strong>de</strong> Barcelona i va tenir un paper clau per l’establiment <strong>de</strong> les bases teòriques,<br />
a Catalunya, <strong>de</strong>l sistema educatiu amb tècniques d’immersió, que garanteix simultàniament<br />
el bilingüisme i la integració.<br />
47 Vegeu també BOIX FUSTER, Emili i VILA I MORENO, F. Xavier. Sociolingüística <strong>de</strong> la llengua<br />
catalana. Barcelona, Ariel. 1998; VALLVERDÚ, Francesc, Dues llengües: dues funcions? Barcelona.<br />
Edicions 62, segona edició. 1979. Els llibres <strong>de</strong> l’escorpí. 19; Bilingüismo en América y en Cataluña.<br />
Actas <strong>de</strong>l I Foro <strong>de</strong> bilingüismo Amer-i-cat. Barcelona, Institut Català <strong>de</strong> cooperació Iberoamericana,<br />
2002.<br />
48 FISHMAN, Joshua A. Reversing Language Shift: Theory and Practice of Assistence to Threatened<br />
Languages. Clevedon, Multilingual Matters, 1991.<br />
21