METODOLOGÍA DEL COMENTARIO DE TEXTOS - Wikicervan
METODOLOGÍA DEL COMENTARIO DE TEXTOS - Wikicervan
METODOLOGÍA DEL COMENTARIO DE TEXTOS - Wikicervan
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
cueva es lecho tenebroso de la noche sombría, nos lo indica una infame turba de aves nocturnas,<br />
que allí gimen con tristeza y vuelan pesadamente].<br />
Breve comentarivo explicativo del texto.<br />
Para acentuar la oscuridad de la gruta de Polifemo, Góngora recurre a la elección de ciertos<br />
sonidos que evocan todo lo que tiene de siniestro y sombrío el seno de la noche: "infame turba<br />
de nocturnas aves / gimiendo tristes y volando graves". La repetición de la sílaba -tur- (de cuya<br />
u -vocal cerrada y velar- procede la nota de oscuridad de los pajarracos que están revoloteando<br />
en la gruta del gigante Polifemo; úes sobre las que recaen los apoyos acentuales más relevantes<br />
del endecasílabo, seguidas de la consonante r que, por ser vibrante, arrastra aún más la impresión<br />
producida por la vocal); la sucesión de n, así como la especial combinación de palabras, se<br />
prestan para producir el efecto perseguido. El adjetivo infame está usado con enorme acierto: la<br />
oscuridad, lo tétrico, el terror, los presagios de la noche, están encerrados en dicha palabra, cuyo<br />
valor expresivo se ve acrecentado.<br />
La armonía imitativa.<br />
Consiste en la serie organizada de sonidos que reproducen la imagen fiel del ruido asociado a<br />
las cosas o, al menos la sugieren; a diferencia de la onomatopeya, que es un sonido aislado.<br />
Compruébese, por ejemplo, la sensación de quietud, reposo y silencio que Garcilaso de la Vega<br />
logra -en los versos 79 y 80 de la Égloga III- por medio de la serie organizada de la consonante<br />
fricativa [s], roto por el vibrante sururro de las abejas, cuya [rr] quiebra el silencio del paisaje.<br />
Esta es la octava real completa:<br />
Breve comentario explicativo del texto.<br />
Moviola el sitio umbroso, el manso viento,<br />
el suave olor de aquel florido suelo;<br />
las aves en el fresco apartamiento<br />
vio descansar del trabajoso vuelo;<br />
secaba entonces el terreno aliento<br />
el sol, subido en la mitad del cielo;<br />
en el silencio solo se escuchaba<br />
un susurro de abejas que sonaba. [4]<br />
Una naturaleza bellamente idealizada se describe en estos versos, en los que predominan los<br />
delicados epítetos, y en los que todo tiende a producir una sensación de armonía y sosiego, a la<br />
que sin duda contribuye el factor rítmico. La octava real -con esta combinación de rimas<br />
consonantes: ABABABCC- contiene endecasílabos con diferentes esquemas acentuales: en los<br />
versos primero y segundo, los acentos recaen en todas las sílabas pares, lo que justifica, en cada<br />
caso, la colocación de los epítetos: "Mo-vio-lael-si-tioum-bro-so, el-man-so-vien-to, /<br />
el-sua-veo-lor-dea-quel-flo-ri-do-sue-lo;" (endecasílabos plenos o garcilasianos); los<br />
endecasílabos cuarto, quinto y sexto son sáficos, con acentuación en las sílabas 1.ª, 4.ª, 8.ª y 10ª<br />
-el cuarto- y 2.ª, 4.ª, 8.ª y 10ª -el quinto y el sexto-; el tercer endecasílabo es heroico -con acentos<br />
en las sílabas 2.ª, 6.ª y 10.ª-; el octavo, melódico -con acentos en las sílabas 3.ª (-su-, de la<br />
palabra susurro), 6.ª y 10.ª-; y el séptimo presenta acentos sólo en las sílabas 4.ª (sílaba -len- de