12.05.2013 Views

Fundación UNIR Bolivia

Fundación UNIR Bolivia

Fundación UNIR Bolivia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

dad entre ellos para lograr que se acepten, comprendan, respeten y, yendo<br />

un paso más allá, puedan construir algo –un discurso, una idea, un proceso–<br />

conjunto.<br />

Para ello, en ocasiones, será necesario “nivelar” los poderes de quienes<br />

están insertos en los procesos comunicacionales a través de la adopción<br />

de medidas de discriminación positiva: mayor voz a quienes no la tienen,<br />

pero también voz desde el registro propio de quienes no la tienen y se ven<br />

obligados a tergiversar su registro para hacerse escuchar.<br />

La lengua y los lenguajes en la comunicación<br />

Frecuentemente se cree que utilizar diferentes lenguas, que hacer comunicación<br />

bilingüe (o educación bilingüe) es interculturalidad. Si bien<br />

el bilingüismo representa un avance, resulta muy insuficiente. Al menos<br />

se requeriría la doble vía (en nuestro caso, que quienes hablan castellano<br />

accedan a medios de comunicación en lengua originaria). Pero más allá<br />

de la lengua –porque un trabajo únicamente en este campo puede acabar<br />

reforzando la configuración social en compartimentos estanco: aymara para<br />

aymaras, guaraní para guaraníes, etc.– se trata de desarrollar un enfoque en<br />

la comunicación que asegure que ésta no parta de una única visión, de una<br />

única manera de pensar el mundo y que se exprese en los contenidos y en<br />

los procesos comunicacionales.<br />

Además, en sociedades como la boliviana y gran parte de la latinoamericana,<br />

que son de tradición oral, es necesario considerar los diferentes<br />

lenguajes: lo oral y lo letrado, y hacerlos interactuar sin subordinaciones y<br />

desplegando todas sus posibilidades.<br />

Esto no debiera significar un debilitamiento progresivo de los medios<br />

escritos frente a los audiovisuales, como parece estar ocurriendo por otras<br />

razones que no tienen que ver propiamente con la interculturalidad; habría<br />

que trabajar para la revalorización de la palabra escrita como una forma de<br />

expresión insustituible y profundamente liberadora.<br />

Equilibrio entre diferencias y aspectos comunes<br />

Si, como hemos planteado, para la construcción de interculturalidad es<br />

necesario reconocer tanto la diferencia como los denominadores comunes,<br />

Conceptos sobre comunicación intercultural<br />

19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!