05.01.2014 Views

CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE ... - Hainzl

CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE ... - Hainzl

CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE ... - Hainzl

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2.2 Désignation<br />

Les réducteurs roue Reggiana Riduttori<br />

sont identifiés au moyen d’un sigle composé<br />

de la manière suivante:<br />

2.2 Denominación<br />

Los reductores de rueda Reggiana Riduttori<br />

están identificados por una sigla<br />

formada como sigue:<br />

2.2 Designação<br />

Os redutores da roda Reggiana Riduttori<br />

são identificados mediante uma referência<br />

composta no seguinte modo:<br />

RR TD — 1700 T B / 64.20 RF27 OMSS<br />

Configuration en entrée<br />

Configuración en entrada<br />

Configuração à entrada<br />

— = Entrée standard / Entrada estándar / Entrada padrão<br />

OMSS = Type de préréglage accouplement moteur<br />

Tipo de predisposición acoplamiento motor<br />

Tipo de predisposição acoplamento motor<br />

Sortie du câble du frein positif<br />

Salida del cable del freno positivo<br />

Saída do cabo do travão positivo<br />

— = Sans frein positif / Sin freno positivo / Sem travão positivo<br />

DX = Sortie du câble du frein à droite de l’entrée du réducteur roue<br />

Salida del cable del freno a la derecha respecto a la entrada del reductor de rueda<br />

Saída do cabo do travão à direita em relação à entrada do redutor da roda<br />

SX = Sortie du câble du frein à gauche de l’entrée du réducteur roue<br />

Salida del cable del freno a la izquierda respecto a la entrada del reductor de rueda<br />

Saída do cabo do travão à esquerda em relação à entrada do redutor da roda<br />

Performances frein négatif / Prestaciones freno negativo / Prestações travão negativo<br />

— = Sans frein négatif / Sin freno negativo / Sem travão negativo<br />

RF27 = Couple statique nominal en entrée [daNm<br />

Par estático nominal en entrada [daNm]<br />

Par estático nominal à entrada [daNm]<br />

Rapport de réduction / Relación de reducción / Relação de redução<br />

Configuration frein SERIE RRTD-RRWD / Configuración freno SERIE RRTD-RRWD<br />

Configuração do travão SERIE RRTD-RRWD<br />

(—) = Sans frein négatif / Sin freno negativo / Sem travão negativo<br />

B = Avec frein négatif / Con freno negativo / Com travão negativo<br />

Nombre d’étages / Número etapas / Número de estádios<br />

— = Simple étage / Monoetapa / Estádio individual<br />

D = Double étage / Doble etapa / Estádio duplo<br />

T = Triple étage / Triple etapa / Estádio triplo<br />

Grandeur / Tamaño / Tamanho<br />

De 100 à 5000 / FROM 100 TO 5000 / DE 100 A 5000<br />

Configuration frein SERIE RRM / Configuración freno SERIE RRM / Configuração do travão SERIE RRM<br />

(—) = Sans frein positif / Sin freno positivo / Sem travão positivo<br />

B = Avec frein positif / Con freno positivo / Com travão positivo<br />

Type réducteur roue / Tipo reductor de rueda / Tipo de redutor da roda<br />

WD = Réducteur roue pour véhicule sur pneus / Reductor de rueda para neumáticos / Redutor da roda para pneumáticos<br />

TD = Réducteur roue pour véhicule chenillé / Reductor de rueda para orugas / Redutor da roda para lagarta<br />

M = Réducteur roue pour véhicule sur pneus / Reductor de rueda para neumáticos / Redutor da roda para pneumáticos<br />

Préfixe invariable / Prefijo invariable / Indicativo invariável<br />

RR = REGGIANA RIDUTTORI<br />

2.3 Marquage du produit<br />

et désignation du type<br />

Sur tous les produits Reggiana Riduttori,<br />

une plaquette métallique d’identification<br />

est appliquée. Elle est positionnée de<br />

manière à être facile à lire, même une<br />

fois le réducteur installé.<br />

La figure suivante montre un exemple de<br />

la plaquette.<br />

2.3 Marcado del producto<br />

y denominación del tipo<br />

Todos los productos Reggiana Riduttori<br />

llevan una placa metálica de identificación,<br />

colocada de manera que resulte<br />

fácilmente legible, también después de<br />

la instalación.<br />

La siguiente figura presenta un ejemplo<br />

de placa.<br />

2.3 Marcação do produto<br />

e designação do tipo<br />

Todos os produtos Reggiana Riduttori<br />

são munidos de placa metálica de identificação,<br />

colocada de modo a ser lida<br />

com facilidade, também depois da instalação.<br />

A seguinte figura ilustra um exemplo de<br />

placa.<br />

Légende Leyenda Legenda<br />

A Type de réducteur roue (sigle) Tipo de reductor (sigla) Tipo de redutor (referência)<br />

B<br />

Code d’identification de la<br />

commande<br />

Código identificador de<br />

pedido<br />

Código identificativo de<br />

encomenda<br />

C Rapport de réduction Relación de reducción Relação de redução<br />

D Couple freinant Par frenador Par de freio<br />

E N° de commande N° de pedido N° de ordem<br />

F<br />

N° progressif de série et année N° progresivo de matrícula y<br />

de fabrication<br />

año de producción<br />

N° progressivo de matrícula<br />

e ano de produção<br />

A-7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!