CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE ... - Hainzl
CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE ... - Hainzl
CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE ... - Hainzl
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
8 EMBALLAGE, MANUTENTION<br />
ET STOCKAGE<br />
Les produits Reggiana Riduttori sont<br />
emballés et expédiés en caisses ou sur<br />
palettes. Tous les produits sont emballés<br />
avec des matériaux adaptés pour résister<br />
à des environnements industriels normaux.<br />
En cas d’atmosphères particulièrement<br />
hostiles, prévoir les mesures de<br />
protection appropriées.<br />
Les réducteurs sont enveloppés dans un<br />
sac en plastique et, dans le cas d’emballage<br />
en caisses, ils seront protégés avec<br />
du polystyrène ou un autre matériau permettant<br />
d’atténuer les chocs.<br />
8.1 Manutention<br />
Exécuter la manutention des colis à l’aide<br />
d’engins de levage appropriés au type<br />
d’emballage.<br />
Tenir compte de la masse, des dimensions,<br />
des endroits de prise et de la position<br />
du barycentre; si besoin est, ces données<br />
sont indiquées à l’extérieur du colis.<br />
8 EMBALAJE, DESPLAZAMIENTO<br />
Y ALMACENAMIENTO<br />
Los productos Reggiana Riduttori son<br />
embalados y enviados en cajas o sobre<br />
paletas. El embalaje está realizado de<br />
manera que resista a las condiciones de<br />
los normales ambientes industriales. En<br />
caso de ambientes particularmente hostiles<br />
es necesario predisponer oportunas<br />
medidas de protección.<br />
Los reductores vienen envueltos en sacos<br />
de plástico y, en el caso de embalaje<br />
en caja, se pone poliestireno u otro material<br />
para amortiguar los golpes.<br />
8.1 Desplazamiento<br />
Efectuar el desplazamiento de los bultos<br />
utilizando equipos y medios de elevación<br />
adecuados para el tipo de embalaje.<br />
Tener en cuenta la masa, las medidas<br />
máximas, los puntos de agarre y la posición<br />
del baricentro; estos datos, si necesario,<br />
vienen indicados al exterior del<br />
bulto.<br />
8 EMBALAGEM, MOVIMENTAÇÃO<br />
E ARMAZENAGEM<br />
Os produtos Reggiana Riduttori são embalados<br />
e expedidos em caixas ou sobre<br />
paletes. A embalagem é realizada<br />
de modo a resistir às condições dos normais<br />
ambientes industriais. No caso de<br />
ambientes particularmente agressivos é<br />
necessário adoptar oportunas medidas<br />
de protecção.<br />
Os redutores são envolvidos em sacos<br />
de plástico e, no caso de embalagem em<br />
caixas, é introduzido esferovit ou outro<br />
material para atenuar os choques.<br />
8.1 Movimentação<br />
Efectuar a movimentação dos volumes<br />
com equipamento e meios de levantamento<br />
idóneos ao tipo de embalagem.<br />
Tomar em consideração a massa, o volume,<br />
os pontos de tomada e a posição<br />
central dos componentes; estes dados,<br />
se necessários, estão indicados na parte<br />
externa dos volumes.<br />
La manutention doit être faite par un<br />
personnel qualifié qui travaille dans le<br />
respect des règles pour la prévention<br />
des accidents, afin de garantir sa propre<br />
sécurité et celle des personnes qui l’entourent.<br />
El desplazamiento debe ser confiado a<br />
personal experto, que trabaje respetando<br />
las normas de prevención de accidentes,<br />
para garantizar la propia seguridad y<br />
aquella de las personas presentes en las<br />
cercanías.<br />
A movimentação deve ser feita por pessoal<br />
competente, que trabalhe no respeito<br />
das normas de segurança contra<br />
acidentes, para garantir a própria segurança<br />
e aquela das pessoas presentes<br />
nas proximidades.<br />
Pour la manutention, se conformer aux<br />
dispositions suivantes:<br />
• choisir des locaux dont la surface est<br />
plane et suffisamment grande pour<br />
contenir les colis, pour effectuer le<br />
déchargement;<br />
• ne pas incliner ni renverser les colis<br />
au moment du levage et du déplacement;<br />
• faire attention au moment du positionnement<br />
des colis; éviter tout mouvement<br />
brusque et tout impact violent.<br />
Pour enlever les réducteurs roue de<br />
leur emballage, utiliser des accessoires<br />
appropriés (chaînes, courroies, cordes,<br />
pitons à œil, crochets, etc.), et faire en<br />
sorte que la charge soit toujours équilibrée.<br />
Para el desplazamiento ajustarse a las<br />
siguientes disposiciones:<br />
• individuar un área con una superficie<br />
a ser posible plana y suficientemente<br />
grande para contener los bultos, sobre<br />
la cual efectuar la descarga;<br />
• no inclinar ni volcar los bultos durante<br />
la elevación y el desplazamiento;<br />
• proceder con cautela durante la<br />
colocación de los bultos, evitando<br />
movimientos bruscos y golpes violentos.<br />
Para sacar los reductores de rueda de<br />
su embalaje, utilizar accesorios adecuados<br />
(cadenas, fajas, cables, cáncamos,<br />
ganchos, etc.), y procurar tener la carga<br />
siempre equilibrada.<br />
Para a movimentação respeitar as seguintes<br />
disposições:<br />
• Identificar uma área com superfície<br />
possivelmente plana e suficientemente<br />
grande para conter os volumes e<br />
na qual descarregar;<br />
• não inclinar ou virar os volumes durante<br />
o levantamento e a deslocação;<br />
• proceder com cautela durante o<br />
posicionamento dos volumes, evitando<br />
movimentos bruscos e choques<br />
violentos.<br />
Para a remoção dos redutores da roda<br />
da sua embalagem, utilizar acessórios<br />
idóneos (correias, faixas, cabos, olhais,<br />
ganchos, etc.), e fazer com que a carga<br />
esteja sempre equilibrada.<br />
A-39