CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE ... - Hainzl
CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE ... - Hainzl
CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE ... - Hainzl
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
En cas d’utilisation d’autres lubrifiants<br />
synthétiques, vérifier leur compatibilité<br />
avec les joints étanches à l’huile en NBR<br />
présents dans le réducteur roue.<br />
Si se utilizaran otros lubricantes sintéticos,<br />
comprobar su compatibilidad con<br />
los sellos de aceite de NBR presentes<br />
en el reductor de rueda.<br />
No caso de uso de outros lubrificantes<br />
sintéticos, verificar a sua compatibilidade<br />
com as vedações pára-óleo em NBR<br />
presentes no redutor de roda.<br />
Ne pas mélanger des lubrifiants synthétiques<br />
de types différents.<br />
No mezclar lubricantes sintéticos de diferentes<br />
tipos.<br />
Não misturar lubrificantes sintéticos de<br />
tipo diferente.<br />
Si les conditions de service du réducteur<br />
prévoient des périodes de fonctionnement<br />
prolongées entraînant une température<br />
de l’huile élevée (>60°C) il est<br />
conseillé d’utiliser de l’huile synthétique,<br />
pour que les composants s’usent moins<br />
rapidement et par conséquent distancier<br />
les substitutions qui s’avèrent tôt ou tard<br />
nécessaires.<br />
La température maximum du lubrifiant<br />
dans le réducteur ne doit pas dépasser<br />
90°C.<br />
Pour les freins de service à sabots (positifs)<br />
comme pour les freins à disques<br />
multiples (négatifs), il est recommandé<br />
d’utiliser une huile hydraulique MINE-<br />
RALE ISO VG32.<br />
7.4 Nourrissage<br />
Effectuer le changement de l’huile de<br />
lubrification en respectant les intervalles<br />
décrits dans le paragraphe Encrassement,<br />
en utilisant la procédure suivante:<br />
• Orienter le réducteur roue comme le<br />
montre la figure A.<br />
• Dévisser puis enlever les bouchons<br />
de remplissage et de vidange, pour<br />
faciliter l’écoulement de l’huile.<br />
• Laver tout le réducteur roue avec un<br />
nettoyant prévu à cet effet.<br />
• Orienter le réducteur roue comme le<br />
montre la figure B.<br />
• Effectuer le nourrissage jusqu’à ce que<br />
le niveau ait atteint l’orifice de vidange.<br />
• Fermer les bouchons en changeant à<br />
chaque fois les joints étanches.<br />
Si las condiciones de funcionamiento<br />
del reductor prevén largos periodos de<br />
funcionamiento tales que se produzcan<br />
altas temperaturas del aceite (>60°C),<br />
se aconseja utilizar aceite sintético, para<br />
garantizar un menor desgaste de los<br />
componentes y aumentar los intervalos<br />
de sustitución.<br />
La temperatura máxima del lubricante<br />
dentro del reductor no debe superar los<br />
90°C.<br />
Para los frenos, tanto de servicio con zapatas<br />
(positivos) como con discos múltiples<br />
(negativos), se aconseja un aceite<br />
hidráulico MINERAL ISO VG32.<br />
7.4 Llenado<br />
Efectuar el cambio del aceite lubricante<br />
en los intervalos establecidos en el párrafo<br />
Contaminación, efectuando las siguientes<br />
operaciones:<br />
• Orientar el reductor de rueda como en<br />
la figura A.<br />
• Desenroscar y luego quitar los tapones,<br />
tanto de llenado como de vaciado,<br />
para facilitar la salida del aceite.<br />
• Lavar el interior del reductor de rueda<br />
con un idóneo detergente.<br />
• Orientar el reductor de rueda como en<br />
la figura B.<br />
• Verter aceite hasta alcanzar el nivel<br />
del agujero de vaciado.<br />
• Cerrar los tapones cambiando cada<br />
vez las empaquetaduras.<br />
Se as condições de exercício do redutor<br />
prevêem longos períodos de funcionamento<br />
que possam produzir uma<br />
elevada temperatura do óleo (> 60 °C)<br />
aconselhamos o uso de óleo sintético,<br />
para garantir um menor desgaste dos<br />
componentes e aumentar os intervalos<br />
de substituição.<br />
A temperatura máxima do lubrificante no<br />
interior do redutor não deve ultrapassar<br />
os 90°C.<br />
Para os travões, quer de serviço de sapatas<br />
(positivo) quer de discos múltiplos<br />
(negativo), aconselha-se um óleo hidráulico<br />
MINERAL ISO VG32.<br />
7.4 Enchimento<br />
Proceder à mudança do óleo lubrificante<br />
segundo os intervalos descritos no parágrafo<br />
Contaminação, utilizando o seguinte<br />
processo:<br />
• Orientar o redutor da roda como consta<br />
da figura A.<br />
• Desapertar e remover as tampas, quer<br />
de cargas quer de descarga, para facilitar<br />
a saída do óleo.<br />
• Lavar a parte interior do redutor da<br />
roda com o detergente específico.<br />
• Orientar o redutor da roda como consta<br />
da figura B.<br />
• Carregar o óleo quando o nível alcançar<br />
o furo de descarga.<br />
• Fechar as tampas mudando cada vez<br />
as guarnições de vedação.<br />
1 2<br />
1<br />
1<br />
Remplissage<br />
Llenado<br />
Carga<br />
2<br />
Niveau<br />
Nivel<br />
Nivel<br />
A: Position de vidange de l’huile<br />
Posición de vaciado del aceite<br />
Posição de descarga do óleo<br />
3<br />
B: Position de remplissage de l’huile<br />
Posición de llenado del aceite<br />
Posição de carga do óleo<br />
3<br />
Vidange<br />
Vaciado<br />
Descarga<br />
A-37