CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE ... - Hainzl
CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE ... - Hainzl
CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE ... - Hainzl
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
6 VERIFICATIONS<br />
Après avoir choisi le réducteur roue en<br />
fonction des paramètres de fonctionnement,<br />
il est opportun de procéder aux<br />
vérifications suivantes, pour garantir la<br />
parfaite compatibilité du réducteur avec<br />
l’application.<br />
6.1 Vérification de la vitesse maximum<br />
à l’entrée n 1max [min -1 ]<br />
La valeur de la vitesse maximum à l’entrée<br />
de chaque réducteur roue figure<br />
dans le tableau des données techniques.<br />
Il est donc recommandé de ne pas dépasser<br />
les 1500 min -1 en fonctionnement<br />
continu, afin d’éviter une importante<br />
hausse du niveau sonore et une montée<br />
de la température due au battement de<br />
l’huile.<br />
6 COMPROBACIONES<br />
Una vez seleccionado el reductor de rueda<br />
sobre la base de los parámetros de funcionamiento,<br />
es oportuno efectuar las siguientes<br />
comprobaciones, para garantizar<br />
la plena compatibilidad del reductor con la<br />
aplicación.<br />
6.1 Comprobación de la velocidad<br />
máxima en entrada n 1max [min -1 ]<br />
El valor de la velocidad máxima en entrada<br />
de cada reductor de rueda se presenta<br />
en la correspondiente tabla de datos<br />
técnicos.<br />
Se recomienda pues no superar los 1500<br />
min -1 en funcionamiento continuo, a fin<br />
de evitar un aumento sensible del nivel<br />
sonoro y un aumento de la temperatura<br />
debida a la agitación del aceite.<br />
6 VERIFICAÇÕES<br />
Uma vez seleccionado o redutor da roda<br />
com base nos parâmetros de funcionamento<br />
é oportuno proceder com as<br />
seguintes verificações, para garantir a<br />
compatibilidade total do redutor com a<br />
aplicação.<br />
6.1 Verificação da velocidade<br />
máxima à entrada n 1max [min -1 ]<br />
O valor da velocidade máxima à entrada<br />
de cada redutor da roda está indicado na<br />
tabela específica dos dados técnicos.<br />
Recomenda-se, portanto, não ultrapassar<br />
os 1500 min -1 em funcionamento contínuo,<br />
para evitar um levantamento sensível<br />
do nível sonoro e um aumento da<br />
temperatura devida ao salpico do óleo.<br />
En général, quand les conditions de<br />
charge prévoient de longues périodes de<br />
fonctionnement à une vitesse proche de<br />
n 1max ou des pics à une vitesse supérieure<br />
à n 1max , contacter le service technique<br />
Reggiana Riduttori.<br />
En general, cuando las condiciones de<br />
carga prevén largos periodos de funcionamiento<br />
a velocidad próxima a n 1max<br />
o picos con velocidad mayor que n 1max ,<br />
contactar con el Servicio Técnico de Reggiana<br />
Riduttori.<br />
Em geral, quando as condições de carga<br />
prevêem longos períodos de funcionamento<br />
a velocidade próxima a n 1max ou<br />
picos com velocidade superior a n 1max ,<br />
contactar o Serviço Técnico Reggiana<br />
Riduttori.<br />
6.2 Vérification du couple maximum<br />
T 2max [Nm]<br />
Le couple maximum, c’est-à-dire le niveau<br />
de couple admis au cours du démarrage<br />
ou au moment des pics occasionnels,<br />
ne doit jamais dépasser la valeur T 2max<br />
figurant dans la colonne du tableau des<br />
caractéristiques techniques pour le réducteur<br />
choisi. Quand les conditions de<br />
charge prévoient des démarrages fréquents,<br />
des inversions du mouvement<br />
ou de longues périodes de fonctionnement<br />
à un couple proche de T 2max , il<br />
est conseillé de choisir un réducteur de<br />
grandeur supérieure.<br />
6.2 Comprobación del par máximo<br />
T 2max [Nm]<br />
El par máximo, es decir el nivel de par<br />
admitido durante el arranque o durante<br />
picos ocasionales, no debe superar<br />
nunca el valor T 2max presentado en la<br />
correspondiente columna de la tabla de<br />
los datos técnicos para el reductor seleccionado.<br />
Cuando las condiciones de carga prevén<br />
frecuentes arranques, inversiones de la<br />
marcha o largos periodos de funcionamiento<br />
con un par próximo a T 2max se<br />
aconseja seleccionar un reductor de talla<br />
superior.<br />
6.2 Verificação do par máximo<br />
T 2max [Nm]<br />
O par máximo, ou seja o nível de par admitido<br />
durante o início de funcionamento<br />
ou durante picos ocasionais, nunca deve<br />
superar o valor T 2max indicado na respetiva<br />
coluna da tabela dos dados técnicos<br />
do redutor seleccionado.<br />
Quando as condições de carga prevêem<br />
frequentes inícios de funcionamento, inversões<br />
do movimento ou longos períodos<br />
de funcionamento a um par próximo<br />
a T 2max é aconselhável seleccionar um<br />
redutor de grandeza superior.<br />
A-31