05.01.2014 Views

CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE ... - Hainzl

CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE ... - Hainzl

CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE ... - Hainzl

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

6 VERIFICATIONS<br />

Après avoir choisi le réducteur roue en<br />

fonction des paramètres de fonctionnement,<br />

il est opportun de procéder aux<br />

vérifications suivantes, pour garantir la<br />

parfaite compatibilité du réducteur avec<br />

l’application.<br />

6.1 Vérification de la vitesse maximum<br />

à l’entrée n 1max [min -1 ]<br />

La valeur de la vitesse maximum à l’entrée<br />

de chaque réducteur roue figure<br />

dans le tableau des données techniques.<br />

Il est donc recommandé de ne pas dépasser<br />

les 1500 min -1 en fonctionnement<br />

continu, afin d’éviter une importante<br />

hausse du niveau sonore et une montée<br />

de la température due au battement de<br />

l’huile.<br />

6 COMPROBACIONES<br />

Una vez seleccionado el reductor de rueda<br />

sobre la base de los parámetros de funcionamiento,<br />

es oportuno efectuar las siguientes<br />

comprobaciones, para garantizar<br />

la plena compatibilidad del reductor con la<br />

aplicación.<br />

6.1 Comprobación de la velocidad<br />

máxima en entrada n 1max [min -1 ]<br />

El valor de la velocidad máxima en entrada<br />

de cada reductor de rueda se presenta<br />

en la correspondiente tabla de datos<br />

técnicos.<br />

Se recomienda pues no superar los 1500<br />

min -1 en funcionamiento continuo, a fin<br />

de evitar un aumento sensible del nivel<br />

sonoro y un aumento de la temperatura<br />

debida a la agitación del aceite.<br />

6 VERIFICAÇÕES<br />

Uma vez seleccionado o redutor da roda<br />

com base nos parâmetros de funcionamento<br />

é oportuno proceder com as<br />

seguintes verificações, para garantir a<br />

compatibilidade total do redutor com a<br />

aplicação.<br />

6.1 Verificação da velocidade<br />

máxima à entrada n 1max [min -1 ]<br />

O valor da velocidade máxima à entrada<br />

de cada redutor da roda está indicado na<br />

tabela específica dos dados técnicos.<br />

Recomenda-se, portanto, não ultrapassar<br />

os 1500 min -1 em funcionamento contínuo,<br />

para evitar um levantamento sensível<br />

do nível sonoro e um aumento da<br />

temperatura devida ao salpico do óleo.<br />

En général, quand les conditions de<br />

charge prévoient de longues périodes de<br />

fonctionnement à une vitesse proche de<br />

n 1max ou des pics à une vitesse supérieure<br />

à n 1max , contacter le service technique<br />

Reggiana Riduttori.<br />

En general, cuando las condiciones de<br />

carga prevén largos periodos de funcionamiento<br />

a velocidad próxima a n 1max<br />

o picos con velocidad mayor que n 1max ,<br />

contactar con el Servicio Técnico de Reggiana<br />

Riduttori.<br />

Em geral, quando as condições de carga<br />

prevêem longos períodos de funcionamento<br />

a velocidade próxima a n 1max ou<br />

picos com velocidade superior a n 1max ,<br />

contactar o Serviço Técnico Reggiana<br />

Riduttori.<br />

6.2 Vérification du couple maximum<br />

T 2max [Nm]<br />

Le couple maximum, c’est-à-dire le niveau<br />

de couple admis au cours du démarrage<br />

ou au moment des pics occasionnels,<br />

ne doit jamais dépasser la valeur T 2max<br />

figurant dans la colonne du tableau des<br />

caractéristiques techniques pour le réducteur<br />

choisi. Quand les conditions de<br />

charge prévoient des démarrages fréquents,<br />

des inversions du mouvement<br />

ou de longues périodes de fonctionnement<br />

à un couple proche de T 2max , il<br />

est conseillé de choisir un réducteur de<br />

grandeur supérieure.<br />

6.2 Comprobación del par máximo<br />

T 2max [Nm]<br />

El par máximo, es decir el nivel de par<br />

admitido durante el arranque o durante<br />

picos ocasionales, no debe superar<br />

nunca el valor T 2max presentado en la<br />

correspondiente columna de la tabla de<br />

los datos técnicos para el reductor seleccionado.<br />

Cuando las condiciones de carga prevén<br />

frecuentes arranques, inversiones de la<br />

marcha o largos periodos de funcionamiento<br />

con un par próximo a T 2max se<br />

aconseja seleccionar un reductor de talla<br />

superior.<br />

6.2 Verificação do par máximo<br />

T 2max [Nm]<br />

O par máximo, ou seja o nível de par admitido<br />

durante o início de funcionamento<br />

ou durante picos ocasionais, nunca deve<br />

superar o valor T 2max indicado na respetiva<br />

coluna da tabela dos dados técnicos<br />

do redutor seleccionado.<br />

Quando as condições de carga prevêem<br />

frequentes inícios de funcionamento, inversões<br />

do movimento ou longos períodos<br />

de funcionamento a um par próximo<br />

a T 2max é aconselhável seleccionar um<br />

redutor de grandeza superior.<br />

A-31

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!