05.01.2014 Views

CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE ... - Hainzl

CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE ... - Hainzl

CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE ... - Hainzl

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3.5 Vitesse à l’entrée<br />

n 1 [min -1 ]<br />

C’est la vitesse du moteur raccordé à<br />

l’entrée au réducteur roue.<br />

3.5 Velocidad en entrada<br />

n 1 [min -1 ]<br />

Es la velocidad del motor conectado en<br />

entrada con el reductor de rueda.<br />

3.5 Velocidade em entrada<br />

n 1 [min -1 ]<br />

É a velocidade do motor ligado à entrada<br />

ao redutor da roda.<br />

3.6 Vitesse à la sortie<br />

n 2 [min -1 ]<br />

Il s’agit de la vitesse de l’arbre de sortie<br />

du réducteur, en fonction de la vitesse à<br />

l’entrée n 1 et du rapport de réduction effectif<br />

i.<br />

3.6 Velocidad en salida<br />

n 2 [min -1 ]<br />

Es la velocidad en salida del reductor, en<br />

función de la velocidad en entrada n 1 y<br />

de la relación de reducción efectiva i.<br />

3.6 Velocidade em saída<br />

n 2 [min -1 ]<br />

É a velocidade do veio de saída do redutor,<br />

função da velocidade em entrada n 1<br />

e da relação de redução efetiva i.<br />

3.7 Rapport de réduction<br />

i<br />

Il indique le rapport effectif entre la vitesse<br />

à l’entrée n 1 et la vitesse à la sortie n 2<br />

du réducteur roue:<br />

3.7 Relación de reducción<br />

i<br />

Indica la efectiva relación entre la velocidad<br />

en entrada n 1 y la velocidad en salida<br />

n 2 del reductor de rueda:<br />

3.7 Relação de redução<br />

i<br />

Indica a efectiva relação entre a velocidade<br />

em entrada n 1 e a velocidade em<br />

saída n 2 do redutor da roda:<br />

i= n 1<br />

n 2<br />

Les rapports de réduction existants sont<br />

indiqués dans le tableau des caractéristiques<br />

techniques pour chaque grandeur<br />

de réducteur roue. Sur demande, il est<br />

possible d’obtenir des rapports de réduction<br />

supplémentaires.<br />

3.8 Vitesse à maximum à l’entrée<br />

n 1max [min -1 ]<br />

Elle indique la vitesse maximum admise<br />

à l’entrée pour de courtes durées ou en<br />

fonctionnement intermittent; la vitesse à<br />

l’entrée du réducteur roue est limitée par<br />

la vitesse périphérique des engrenages,<br />

par les roulements et les garnitures.<br />

Las relaciones de reducción disponibles<br />

se indican en la tabla de los datos técnicos<br />

para cada talla de reductor de rueda.<br />

Bajo demanda es posible obtener ulteriores<br />

relaciones de reducción.<br />

3.8 Velocidad en entrada máxima<br />

n 1max [min -1 ]<br />

Indica la velocidad máxima admitida en<br />

entrada por breves duraciones o en funcionamiento<br />

intermitente; la velocidad<br />

en entrada del reductor de rueda está<br />

limitada por la velocidad periférica de los<br />

engranajes, por los cojinetes y por las<br />

estanqueidades.<br />

As relações de redução disponíveis estão<br />

indicadas na tabela dos dados técnicos<br />

para cada grandeza do redutor da<br />

roda. A pedido, é possível obter outras<br />

relações de redução.<br />

3.8 Velocidade em entrada máxima<br />

n 1max [min -1 ]<br />

Indica a velocidade máxima admitida<br />

em entrada por breves períodos ou em<br />

funcionamento intermitente; a velocidade<br />

em entrada do redutor da roda é<br />

limitada pela velocidade periférica das<br />

engrenagens, pelos rolamentos e pelas<br />

vedações.<br />

3.9 Sens de rotation<br />

En général, pour tous les réducteurs roue<br />

de ce catalogue, l’arbre de sortie tourne<br />

dans le sens inverse de celui de l’arbre<br />

d’entrée, à l’exception du réducteur roue<br />

RRWD270/B dans lequel, en raison du<br />

fonctionnement interne particulier, l’arbre<br />

de sortie tourne dans le même sens que<br />

l’arbre d’entrée.<br />

3.9 Sentido de giro<br />

En general, para cada reductor de rueda<br />

de este catálogo, la salida gira en sentido<br />

opuesto al eje de entrada.<br />

La excepción es el reductor de rueda<br />

RRWD270/B en el cual, debido al funcionamiento<br />

interno particular, la salida gira<br />

en el mismo sentido que la entrada.<br />

3.9 Direcção de rotação<br />

Em geral, para cada redutor da roda deste<br />

catálogo, a saída rodeia em sentido<br />

contrário à árvore da entrada.<br />

Com excepção do redutor da roda<br />

RRWD270/B no qual, devido ao funcionamento<br />

especial interno, a saída rodeia<br />

no mesmo sentido da entrada.<br />

3.10 Puissance à l’entrée<br />

P 1 [kW]<br />

C’est la puissance appliquée à l’entrée<br />

du réducteur roue, par un raccord direct<br />

d’un moteur.<br />

3.10 Potencia en entrada<br />

P 1 [kW]<br />

Es la potencia aplicada en entrada al reductor<br />

de rueda, mediante conexión directa<br />

de un motor.<br />

3.10 Potência em entrada<br />

P 1 [kW]<br />

É a potência aplicada à entrada ao redutor<br />

da roda, mediante ligação directa de<br />

um motor.<br />

A-11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!