Instrucciones de instalación, servicio y mantenimientoModelo <strong>MP</strong>, <strong>MP</strong>A, <strong>MP</strong>AIDurante la puesta en marcha sin contrapresión,ésta se producirá por estrangulación en la zonade descarga. Una vez alcanzada toda lacontrapresión, abra la válvula.Para poder supervisar y mantener el obturadordel eje sin obstáculos, no se incluye cubiertaprotectora en esta zona. Por ello se requiereuna atención especial mientras se trabaje (nollevar el pelo largo suelto ni prendas muyholgadas, etc).Empaquetadura:Las empaquetaduras precisan goteo parafuncionar sin problemas (salida por goteo dellíquido bombeado). Ajuste goteo suficiente alprincipio. Reduzca lentamente durante lasprimeras horas de servicio apretandocontinuamente el prensaestopas (ver posición"69" y “M3” del plano de sección transversal)cuando la bomba esté en marcha. Adopte 60-100gotas/minuto como valor aproximado.En todo caso, el escape debe producirse enestado líquido.Las empaquetaduras con funcionamiento enseco endurecen y destruyen el obturador o eleje.Cierres de anillo deslizanteLos cierres de anillo deslizante no requierenmantenimiento y casi no producen escapes.SI la bomba no alcanza la altura de elevaciónnecesaria o si se producen ruidos o vibracionesatípicos:Desconecte la bomba (capítulo 6.7) y averigüelas causas (capítulo 10).No se debe superar la potencia indicada en laplaca de identificación del motor.Evite cambios bruscos de temperatura (altibajos).La bomba y el motor deben funcionar consuavidad y sin vibraciones; compruebe al menosuna vez por semana.6.4.1 Flujo mín. / máx.Si no se indican más datos en las curvas o en lashojas de características, esta información es válida:Q min = 0,1 x Q BEP para lapsos breves de servicioQ min = 0,3 x Q BEP para funcionamiento continuoQ max = 1,2 x Q BEP para funcionamiento continuo *)Q BEP = Flujo con eficacia óptima*) a condición de que NPSH facility > (NPSH pump + 0,5 m)6.4.2 Sustancias abrasivasCuando se bombeen líquidos con componentesabrasivos, debe esperarse mayor desgaste enlos elementos hidráulicos y en el obturador deleje. Los intervalos de inspección deberánreducirse en comparación con los plazoshabituales.6.4.3 Número permitido de puestas en servicioPara motores eléctricos, el número permitido depuestas en marcha se indica en las instruccionesadjuntas de funcionamiento del motor.Si no se indican valores para la frecuencia deconexión en las instrucciones de manejo del motor, seaplicarán los valores correspondientes del Diagrama7.100,06.3 Nueva puesta en marchaBásicamente hay que seguir el mismo procedimientode la primera puesta en marcha. No obstante, no esnecesario comprobar la dirección de giro ni laaccesibilidad a la unidad de bombeo.La bomba sólo se puede reanudar automáticamentesi se puede garantizar que la bomba permaneció llenamientras estaba parada.Cabe tomar precauciones especiales para notocar piezas calientes de la máquina y cuandose trabaje en una zona no protegida delobturador del eje. Cabe recordar que lossistemas controlados automáticamente puedenconectarse de repente en cualquier momento.Por ello conviene colocar señales de avisoapropiadas.6.4 Límites de servicioLos límites de servicio de la bomba/unidad encuanto a presión, temperatura, potencia yvelocidad se muestran en la hoja decaracterísticas y/o la confirmación de pedido ydeben respetarse en todo momento.diag. 7Si existen dos figuras, la inferior será la válida.6.5 Lubricación con grasaNúmero de arranques máximosadmisibles por hora10,01,01 10 100 1000Potencia del motor [kW]Para calidad de la grasa, consulte el capítulo7.4.2.Para cantidad de grasa, consulte el capítulo7.4.2.Los cojinetes ya vienen de fábrica rellenos degrasa con base de litio y por ello están listos parasu utilización.La grasa proporcionada es apta para un intervalode temperaturas entre -30° y +90°C (medido en lasuperficie del soporte del cojinete).<strong>MP</strong> 100-<strong>spanish</strong> página 16 Revisión 04Nº Artículo <strong>771074014</strong> Edición 11/2011
Instrucciones de instalación, servicio y mantenimientoModelo <strong>MP</strong>, <strong>MP</strong>A, <strong>MP</strong>AIRelubricación mediante dos boquillas de grasa(G).La temperatura del cojinete (medida en el soporte)no debe superar en más de 50ºC la temperaturaambiente y nunca exceder los 90ºC; controlessemanales como mínimo. En la lubricación congrasa, la temperatura del cojinete puede serdurante un tiempo superior a 5-10ºC después devolver a engrasar, hasta que se corte el posibleexceso de grasa en los cojinetes.6.6 SupervisiónEn zonas con peligro de explosión, serecomienda supervisar la temperatura de loscojinetes y las vibraciones del soporte delcojinete.Las supervisiones y el mantenimiento regularesalargarán la vida de la bomba o el sistema debombeo.Revise una vez por semana si hay fugas en labomba.Compruebe las fugas de la empaquetadura almenos una vez por semana (capítulo 6.2,apartado “Empaquetadura”).Verifique los dispositivos de regulación y controlde los sistemas de sellado, lavado o refrigeraciónuna vez por semana, para garantizar sufuncionamiento correcto. El agua de refrigeraciónsaliente debe estar tibia.Con sellos mecánicos dobles, controle la presióny el caudal en la zona de los sellos mecánicos;revise al menos una vez por semana.Las bombas expuestas a productos químicoscorrosivos o al desgaste por abrasión debeninspeccionarse periódicamente. La primerainspección se realizará después de seis meses.Los otros intervalos de inspección sedeterminarán en función del estado de la bomba.6.7 ParadaCierre la válvula de la tubería de descarga justoantes de apagar el motor (máx. 30 segundos). Noes necesario si existe una válvula de retencióncargada por resorte.Apague el motor (compruebe que se detiene consuavidad).Cierre la válvula del lado de aspiración.Cierre los sistemas auxiliares. No cierre elsistema de refrigeración hasta que la bomba sehaya enfriado.Si hay riesgo de congelación, vacíe la bomba, laszonas de refrigeración y las tuberías por completo.Si la bomba mantiene sus condiciones defuncionamiento cuando esté parada (presión ytemperatura), deje conectados todos los sistemasde sellado, limpieza y refrigeración.El obturador del eje debe permanecer sellado sihay riesgo de succión de aire (en caso dealimentación desde sistemas de vacío ofuncionamiento en paralelo con tubería deaspiración compartida).6.8 Almacenamiento / Periodos largos deinactividad6.8.1 Almacenamiento de bombas nuevasSi la puesta en servicio se realiza bastante tiempodespués de la entrega, es recomendable seguir estasmedidas para almacenar la bomba:Guarde la bomba en un lugar seco.Gire la bomba manualmente al menos una vez almes.6.8.2 Medidas por puesta fuera de servicioprolongadaLa bomba permanece instalada y lista para funcionar: Es necesario hacer ciclos de prueba de 5 minutosa intervalos regulares. El tiempo entre cada ciclode prueba depende de cada planta. No obstante,debe hacerse al menos una vez por semana.6.8.3 Largos periodos de inactividadDespués de periodos largos de inactividad, esposible que las empaquetaduras se hayanendurecido; sustitúyalas antes de la puesta enservicio.¡Para la puesta en servicio, siga lasinstrucciones de la primera puesta en marcha(capítulo 6)!a) Bombas llenas Conecte las bombas de reserva y desconéctelasinmediatamente una vez por semana. Utilizar aser posible como bomba principal. Si la bomba de reserva mantiene sus condicionesde presión y temperatura, deje conectados todoslos sistemas de sellado, limpieza y refrigeración. Renovar la grasa de los rodamientos después de2 años. El prensaestopas debe ajustarse para mantenerla lubricación de la empaquetadura (p.ej. noapretar demasiado).b) Bombas drenadas Gire el eje al menos una vez por semana (noconectar debido al funcionamiento en seco). Renovar la grasa de los rodamientos después de2 años. Si se engancha la bomba, se puede liberar dandounos pequeños golpes en sentido axial sobre elacoplamiento. Utilizar para ello un martillo conpunta de plástico.<strong>MP</strong> 100-<strong>spanish</strong> página 17 Revisión 04Nº Artículo <strong>771074014</strong> Edición 11/2011
- Page 1 and 2: esVOGEL-Bombas gradualesModelos: MP
- Page 3 and 4: Instrucciones de instalación, serv
- Page 5 and 6: Instrucciones de instalación, serv
- Page 7 and 8: Instrucciones de instalación, serv
- Page 9 and 10: Instrucciones de instalación, serv
- Page 11 and 12: Instrucciones de instalación, serv
- Page 13 and 14: Instrucciones de instalación, serv
- Page 15 and 16: Instrucciones de instalación, serv
- Page 17: Instrucciones de instalación, serv
- Page 21 and 22: Instrucciones de instalación, serv
- Page 23 and 24: Instrucciones de instalación, serv
- Page 25 and 26: Instrucciones de instalación, serv
- Page 27 and 28: Instrucciones de instalación, serv
- Page 29 and 30: Instrucciones de instalación, serv
- Page 31 and 32: Instrucciones de instalación, serv
- Page 33 and 34: Instrucciones de instalación, serv
- Page 35 and 36: Instrucciones de instalación, serv
- Page 37 and 38: Baugrößen: MP40.2, MP40.3, MP65.1
- Page 39 and 40: Baugrößen: MP40.2, MP40.3, MP65.1
- Page 41 and 42: Baugrößen: MP40.2, MP40.3, MP65.1
- Page 43 and 44: Baugrößen: MP40.2, MP40.3, MP65.1
- Page 45 and 46: Baugrößen: MP40.2, MP40.3, MP65.1
- Page 47 and 48: Baugrößen: MP40.2, MP40.3, MP65.1
- Page 49 and 50: Baugrößen: MP40.2, MP40.3, MP65.1
- Page 51 and 52: Baugrößen: MP40.2, MP40.3, MP65.1
- Page 53 and 54: Baugrößen: MPA40.2, MPA40.3, MPA6
- Page 55 and 56: Baugrößen: MPA40.2, MPA40.3, MPA6
- Page 57 and 58: Baugrößen: MPA40.2, MPA40.3, MPA6
- Page 59 and 60: Baugrößen: MPA40.2, MPA40.3, MPA6
- Page 61 and 62: Baugrößen: MPAI40.2, MPAI40.3Tail
- Page 63 and 64: MP 100 página 61Baugröße: MPAI10
- Page 65 and 66: Anschlüsse - Raccordements - Conne