12.07.2015 Views

El pronombre y su inclusión en un sistema de categorías semánticas1

El pronombre y su inclusión en un sistema de categorías semánticas1

El pronombre y su inclusión en un sistema de categorías semánticas1

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TEORÍA GRAMATICAL IVProfs. Carm<strong>en</strong> Acquarone – Alicia Gilmostración <strong>de</strong> las personas emisora y receptora <strong>de</strong> señales o <strong>de</strong> las que quedan fuera <strong>de</strong> esa relación <strong>en</strong> elcoloquio. Los posesivos (mío, tuyo, etc.), los <strong>de</strong>mostrativos <strong>de</strong> lugar (este, ese, aquel, aquí, ahí, allí, acá,allá), <strong>de</strong> tiempo (ahora , <strong>en</strong>tonces, hoy, ayer, mañana, etc.), <strong>de</strong> modo (así), <strong>de</strong> cantidad (tanto), continúanel señalami<strong>en</strong>to <strong>en</strong> los distintos ámbitos con refer<strong>en</strong>cia a los dos polos <strong>de</strong>l coloquio (emisor-receptor) omás comúnm<strong>en</strong>te a <strong>un</strong>o solo, el yo emisor <strong>en</strong> el cruce <strong>de</strong> <strong>su</strong> aquí y <strong>de</strong> <strong>su</strong> ahora, <strong>en</strong> <strong>su</strong> órbita tempoespacial.La anáfora establece la mostración <strong>en</strong> la línea <strong>de</strong>l discurso, ya con <strong>un</strong>a señal hacia m<strong>en</strong>cionesanteriores (anáfora propiam<strong>en</strong>te dicha, retrospectiva o retrógrada), ya con refer<strong>en</strong>cia a lo m<strong>en</strong>cionadoposteriorm<strong>en</strong>te (anáfora preparatoria, prospectiva o catáfora). Los <strong>pronombre</strong>s relativos se caracterizanpor estas f<strong>un</strong>ciones, pero también las <strong>de</strong>sempeñan los <strong>de</strong>mostrativos, los artículos y alg<strong>un</strong>as conj<strong>un</strong>ciones.Bühler añadió a las dos formas <strong>de</strong> <strong>de</strong>ixis tradicionales la que llamó “<strong>de</strong>ixis am phantasma”, “cuando<strong>un</strong> narrador lleva al oy<strong>en</strong>te al reino <strong>de</strong> lo aus<strong>en</strong>te recordable o al reino <strong>de</strong> la fantasía constructiva” yrealiza <strong>en</strong> él la mostración. 30Posteriorm<strong>en</strong>te, A. W. <strong>de</strong> Groot ha vuelto a int<strong>en</strong>tar <strong>un</strong>a clasificación total y sistemática <strong>de</strong> las clases<strong>de</strong> palabras basándose <strong>en</strong> las tres f<strong>un</strong>ciones <strong>de</strong>l signo <strong>de</strong> Bühler y situando el <strong>pronombre</strong> <strong>en</strong>tre las“palabras indicativas”. 31Sin embargo, el criterio <strong>de</strong> la <strong>de</strong>ixis no pue<strong>de</strong> servir para aislar la clase <strong>de</strong> los <strong>pronombre</strong>s como rasgoprivativo —por exceso y por <strong>de</strong>fecto—, pues también otras palabras (las conj<strong>un</strong>ciones) y a<strong>un</strong> ciertosmorfemas pued<strong>en</strong> ser déicticos, y no todos los <strong>pronombre</strong>s lo son. 323.3 Palabras <strong>de</strong> significación ocasionalEdm<strong>un</strong>d Husserl ha llamado la at<strong>en</strong>ción sobre la exist<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> cierto grupo <strong>de</strong> palabras (“expresioneses<strong>en</strong>cialm<strong>en</strong>te ocasionales”) cuya significación varía según las circ<strong>un</strong>stancias <strong>de</strong>l acto <strong>de</strong> la palabra,opuestas a las que llama “expresiones objetivas”. “Por otra parte, <strong>de</strong>cimos que <strong>un</strong>a expresión eses<strong>en</strong>cialm<strong>en</strong>te <strong>su</strong>bjetiva y ocasional o —más brevem<strong>en</strong>te— es<strong>en</strong>cialm<strong>en</strong>te ocasional, cuando le pert<strong>en</strong>ece<strong>un</strong> grupo conceptualm<strong>en</strong>te <strong>un</strong>itario <strong>de</strong> posibles significaciones, <strong>de</strong> tal <strong>su</strong>erte que le es es<strong>en</strong>cial el ori<strong>en</strong>tar<strong>su</strong> significación actual, <strong>en</strong> cada caso, por la ocasión y por la persona que habla y la situación <strong>de</strong> ésta.” 33En este grupo figuran los <strong>pronombre</strong>s personales, los <strong>de</strong>mostrativos y “también las <strong>de</strong>terminacionesreferidas al <strong>su</strong>jeto: aquí, allí, arriba, abajo, ahora , ayer, mañana, <strong>de</strong>spués, etc.” (vol. 11, pág. 90).Husserl aclara que las expresiones es<strong>en</strong>cialm<strong>en</strong>te ocasionales no carec<strong>en</strong> totalm<strong>en</strong>te <strong>de</strong> <strong>un</strong>a f<strong>un</strong>ciónsignificativa g<strong>en</strong>eral (por ejemplo, <strong>en</strong> la palabra yo sería “el que habla se refiere a sí mismo”) j<strong>un</strong>to a laf<strong>un</strong>ción señalativa <strong>de</strong> la repres<strong>en</strong>tación individual directa que varía <strong>en</strong> cada caso: “A la primerasignificación po<strong>de</strong>mos darle, pues, el nombre <strong>de</strong> ‘indicativa’: a la seg<strong>un</strong>da, el <strong>de</strong> ‘indicada’ (vol. II, pág.89).”30 Bühler, op. cit., pág. 144 (para la <strong>de</strong>ixis <strong>de</strong> fantasía, véanse las páginas sigui<strong>en</strong>tes). Consúltesetambién Salvador Fernán<strong>de</strong>z, op. cit., § 124-141 y 164 don<strong>de</strong> hace <strong>un</strong> estudio exhaustivo <strong>de</strong> la <strong>de</strong>ixis <strong>en</strong>español, con interesantes usos y matices condicionados objetiva y expresivam<strong>en</strong>te.31 A. W. <strong>de</strong> Groot, “Structural Linguistics and Word Classes”, Lingua, I (1948), 427-500, <strong>de</strong>sarrolla <strong>su</strong>teoría <strong>de</strong> las clases <strong>de</strong> palabras basada <strong>en</strong> <strong>un</strong> <strong>sistema</strong> biterminal, privativo y jerárquico <strong>de</strong> oposiciones,apoyado por todos los f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>os lingüísticos: el significado, la val<strong>en</strong>cia morfológica <strong>de</strong> la raíz, la val<strong>en</strong>ciasintáctica <strong>de</strong> las palabras y a<strong>un</strong> la fonología (págs. 448 y 467). A<strong>un</strong>que hace refer<strong>en</strong>cia a los caracteresformales, acaba estableci<strong>en</strong>do <strong>un</strong>a clasificación semántica f<strong>un</strong>dada <strong>en</strong> las tres f<strong>un</strong>ciones <strong>de</strong> Bühler(página 447) ; <strong>en</strong> el <strong>sistema</strong> latino (pág. 467 y sigs.) comi<strong>en</strong>za separando las interjecciones(“expressions”) por oposición a las palabras d<strong>en</strong>otativas (“symbols”), y d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> estas últimas laspalabras pronominales (“indicating words”) d las no pronominales (“referring words”).32Bühler llama a los <strong>pronombre</strong>s “mestizos semánticos’ (pág. 97), sin ext<strong>en</strong><strong>de</strong>rse <strong>en</strong> mayoresaclaraciones, quizá por parecerle <strong>un</strong>a clase que la gramática tradicional ha creado re<strong>un</strong>i<strong>en</strong>do elem<strong>en</strong>tosmuy <strong>de</strong>sparejos proced<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> distintos campos semánticos. Bröndal, op. cit., pág. 41, consi<strong>de</strong>ra que notodos son déicticos y ejemplifica con los in<strong>de</strong>finidos. También Salvador Fernán<strong>de</strong>z, op. cit., <strong>de</strong>slindad<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> los <strong>pronombre</strong>s usos y formas no déicticas, es <strong>de</strong>cir no indicadoras <strong>de</strong> localización <strong>en</strong> elespacio (campo s<strong>en</strong>sible) o <strong>en</strong> el contexto (campo sintáctico), como las que llama <strong>de</strong> <strong>de</strong>ducción oefer<strong>en</strong>cia (§ 164), y falsas <strong>de</strong>ixis <strong>en</strong> el uso formulario <strong>de</strong> los <strong>pronombre</strong>s (§ 207).33 32 Edm<strong>un</strong>d Husserl, Logische Unter<strong>su</strong>ch<strong>un</strong>g<strong>en</strong>, 1900 (cito <strong>en</strong> la trad. española <strong>de</strong> M. Mor<strong>en</strong>te y J.Gaos, Investigaciones lógicas , Madrid, 1929, “Investigación I”, § 26, vol. II, págs. 86-87).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!