Traducción de JOAQUÍN XIRALDecimoquinta reimpresión, 2001Título original: Paideia, Die Formung des Griechischen Menschen2
LIBRO PRIMEROLA PRIMERA GRECIAI. NOBLEZA Y "ARETE"(19) LA EDUCACIÓN es una función tan natural y universal de la comunidadhumana, que por su misma evidencia tarda mucho tiempo en llegar a la plenaconciencia de aquel<strong>los</strong> que la reciben y la practican. Así, su primer rastro en latradición literaria es relativamente tardío. Su contenido es en todos <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong>aproximadamente el mismo y es, al mismo tiempo, moral y práctico. Tal fue tambiénentre <strong>los</strong> griegos. Reviste en parte la forma de mandamientos, tales como: honra a <strong>los</strong>dioses, honra a tu padre y a tu madre, respeta a <strong>los</strong> extranjeros; en parte, consiste enuna serie de preceptos sobre la moralidad externa y en reglas de prudencia para lavida, trasmitidas oralmente a través de <strong>los</strong> sig<strong>los</strong>; en parte, en la comunicación deconocimientos y habilidades profesionales, cuyo conjunto, en la medida en que estrasmisible, designaron <strong>los</strong> griegos con la palabra techné. Los preceptos elementalesde la recta conducta respecto a <strong>los</strong> dioses, <strong>los</strong> padres y <strong>los</strong> extraños, fueronincorporados más tarde a las leyes escritas de <strong>los</strong> estados sin que se distinguiera enellas de un modo fundamental entre la moral y el derecho. El rico tesoro de lasabiduría popular, mezclado con primitivas reglas de conducta y preceptos deprudencia arraigados en supersticiones populares, llegó, por primera vez, a la luz deldía a través de una antiquísima tradición oral, en la poesía rural gnómica de Hesíodo.Las reglas de las artes y oficios resistían, naturalmente, en virtud de su propianaturaleza, a la exposición escrita de sus secretos, como lo pone de manifiesto, porejemplo, en lo que respecta a la profesión médica, la colección de <strong>los</strong> escritoshipocráticos.De la educación, en este sentido, se distingue la formación del hombre, mediante lacreación de un tipo ideal íntimamente coherente y claramente determinado. Laeducación no es posible sin que se ofrezca al espíritu una imagen del hombre talcomo debe ser. En ella la utilidad es indiferente o, por lo menos, no es esencial. Lofundamental en ella es καλόν, es decir, la belleza, en el sentido normativo de laimagen, imagen anhelada, del ideal. El contraste entre estos dos aspectos de laeducación puede perseguirse a través de la historia. Es parte fundamental de lanaturaleza humana. No importan las palabras con que <strong>los</strong> designemos. Pero es fácilver que cuando empleamos las expresiones educación y formación o cultura paradesignar estos sentidos históricamente distintos, la educación y la cultura tienenraíces diversas. La cultura se ofrece en la forma entera del hombre, en su conducta ycomportamiento externo y en su apostura interna. Ni una ni otra nacen del azar, sinoque son producto de una disciplina consciente. Platón la comparó ya con el22