salon literar nr.67.pdf - culitaioanusurelu.ro
salon literar nr.67.pdf - culitaioanusurelu.ro
salon literar nr.67.pdf - culitaioanusurelu.ro
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
________________________ 38 ________________________<br />
des t<strong>ro</strong>is villes culturelles par tradition :<br />
Iasi, Cluj, Bucarest, si l’on se t<strong>ro</strong>uve au<br />
beau milieu, au feu des événements<br />
culturels, littéraires et artistiques, l’on a<br />
une chance de se faire remarquer, et<br />
peut‐être même de s’imposer. Qui se<br />
t<strong>ro</strong>uve loin du centre, se tient de côté, le<br />
lointain effraie les plus commodes, les<br />
maisons d’édition refusent les<br />
traducteurs qui ne peuvent se déplacer<br />
en vue des corrections à faire etc.<br />
CIU : A l’accoutumée, afin de d’être<br />
reconnu dans son pays, il faut jouir d’une<br />
reconnaissance pour le moins<br />
eu<strong>ro</strong>péenne. Quel fut ton cas ?<br />
CF : Comme quelqu’un qui êtes allé tant<br />
de fois en France, vous connaissez et<br />
anticipez sur mes réponses, vous savez<br />
que c’est l’anormal trajet à suivre par le<br />
lettré ou l’artiste <strong>ro</strong>umain, qui souffre le<br />
premier à cause de l’imbécile dicton :<br />
Personne n’est p<strong>ro</strong>phète en son pays<br />
(j’entends par là sa stricte et immédiate<br />
applicabilité chez les Roumains…). Je<br />
vous disais que j’ai dû publier d’abord en<br />
Belgique mon premier recueil de vers<br />
L’Ivre de peau hési(‐t‐)e , et t<strong>ro</strong>is ans<br />
plus tard en Roumanie : Ikebana en<br />
miettes. Il en fut de même de mon début<br />
en revue. J’ai reçu un Grand Prix d’une<br />
Fondation franco‐<strong>ro</strong>umaine, et non pas<br />
un prix <strong>ro</strong>umain de traduction. En 1995,<br />
ce fut le T<strong>ro</strong>phée Gerner, remis aux<br />
Lauréats du Parlement Eu<strong>ro</strong>péen. La<br />
France a toujours été plus généreuse<br />
envers moi : j’ai reçu deux Ordres<br />
nationaux français, ici je n’ai reçu qu’un<br />
Ordre par domaines d’activité… d’une<br />
importance mille fois moindre par<br />
rapport aux deux Ordres nationaux<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009<br />
français ! De retour en Roumanie, après<br />
la Biennale Mitteleu<strong>ro</strong>pa, j’ai reçu un<br />
Prix du Municipe de Galati, important<br />
pour moi en tant qu’habitant de la ville<br />
de Galati, mais sans aucune signification<br />
à l’échelle nationale ou internationale !<br />
CIU : Qu’est‐ce que recommanderais à la<br />
jeune génération, en tant que<br />
traducteur, écrivain et p<strong>ro</strong>fesseur<br />
d’université ?<br />
CF : Ne pas se prendre à bâtir le premier<br />
étage de leur p<strong>ro</strong>pre gloire sans avoir la<br />
certitude que leur base, leur fondement<br />
le leur permet. Ne pas aspirer t<strong>ro</strong>p haut<br />
d’entrée de jeu, sinon ils risquent d’avoir<br />
le vertige et de tomber de tout leur<br />
long… Ne pas chercher à s’imposer à<br />
tout prix, sinon ils vont payer le<br />
quintuple le jour du jugement dernier…<br />
Lire le plus de littérature possible, avant<br />
d’entreprendre d’écrire de la<br />
littérature… Lire énormément dans la<br />
langue étrangère dans laquelle ils se sont<br />
p<strong>ro</strong>posé de traduire… Et avoir beaucoup<br />
de patience, d’abord avec eux‐mêmes,<br />
ensuite avec les autres : chaque chose en<br />
son temps, dit la sagesse populaire. Et à<br />
rien ne sert de courir, il suffit de partir à<br />
temps ! Ne pas oublier qu’au gramme de<br />
talent/génie, ils doivent ajouter des<br />
tonnes de travail acharné, et des milliers<br />
d’heures de leur brève existence, sans<br />
perdre de vue que « Ars longa, vita<br />
brevis ! » Combattre sans merci d’abord<br />
leurs p<strong>ro</strong>pres lacunes et insuffisances…<br />
Ce ne sera qu’après qu’ils pour<strong>ro</strong>nt se<br />
dire accomplis et pour<strong>ro</strong>nt se ceindre<br />
des lauriers du succès mérité ! Ce que je<br />
leur souhaite de tout cœur !