salon literar nr.67.pdf - culitaioanusurelu.ro
salon literar nr.67.pdf - culitaioanusurelu.ro
salon literar nr.67.pdf - culitaioanusurelu.ro
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Odobești – Vrancea – România<br />
MEMBRE D’ ARIEL<br />
AN XI<br />
NUMĂRUL 67/2009<br />
Revue d’ attitude et de littérature de la<br />
Fondation SocialCulturelle “MIORITZA”<br />
Revistă de atitudine şi literatură a<br />
Fundației Social‐Culturale “MIORIȚA”
SALONUL LITERAR<br />
CUPRINS<br />
1.Interviu cu Marina Şaliapina, fiica<br />
marelui cântăreţ Fiodor Şaliapin -<br />
C. I. Uşurelu .…………………... 1<br />
2.Iubire în tranzit-versuri,C.Drilea 9<br />
3.Petersburg, met<strong>ro</strong>polă în stil<br />
occidental - Radu Borcea .…….. 10<br />
4.Oglindă, oglinjoară, cine-i cel mai<br />
Neagu-n ţară? - Vasile Plugaru<br />
Cyclop …………………………………... 12<br />
5.Se exclud recip<strong>ro</strong>c Eminescu şi<br />
Maiorescu? - I. Necula ………… 14<br />
6.C<strong>ro</strong>nica unei reviste-M.Brătescu18<br />
7.Demnitate mutilată - preot Daniel<br />
Pătrăşcanu …………………… . 24<br />
8.P<strong>ro</strong>lificitate şi grafomanie - N.D.<br />
Trifu…………………………… 26<br />
9.Interview de C. F<strong>ro</strong>sin par<br />
C.I.Uşurelu………………………31<br />
10.Honorè de Balzac..- C.Couatu. 39<br />
12.Avignon, capitale mondiale du<br />
theatre-Robert Fauque…………. 50<br />
13.La vie et la mort-C.Uşurelu….51<br />
14. G.Bacovia-Poemes-traduit par<br />
CFR……………………………. 59<br />
REDACŢIA<br />
DIRECTOR:<br />
CULIŢĂ IOAN UŞURELU<br />
Secretar de redacţie<br />
MIRELA CHIRIAC<br />
Redactor zona Galaţi – VIOREL DINESCU<br />
Redactor zona Bacău – MARIN MOSCU<br />
Redactor zona Prahova – NICOLAE D. TRIFU<br />
Redactor zona Iaşi – LAURA TUDOREAN<br />
Redactor zonele Câmpulung Moldovenesc,<br />
Suceava – OVIDIU CRISTIAN TUDOREAN<br />
Tehnoredactare:<br />
GABRIEL CIRIBAŞA<br />
Adresa redacţiei: C.P. 22, O.P.<br />
ODOBEŞTI, VRANCEA<br />
Telefoane: 0237-676852;<br />
0722-917264,<br />
e-mail: <st<strong>ro</strong>ng>salon</st<strong>ro</strong>ng>ul.<st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>@yahoo.com<br />
<st<strong>ro</strong>ng>salon</st<strong>ro</strong>ng>ul.<st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>@gmail.com<br />
site: www.<st<strong>ro</strong>ng>culitaioanusurelu</st<strong>ro</strong>ng>.<strong>ro</strong><br />
Respectând libertatea de exprimare<br />
a colaboratorilor, revista publică<br />
materialele<br />
în forma trimisă de autori, care îşi asumă<br />
răspunderea conţinutului prin p<strong>ro</strong>pria<br />
semnătură.<br />
Textele nepublicabile nu se înapoiază<br />
ISSN-1454-3001
________________________ 1 ________________________<br />
CÂND TATA A PUBLICAT ” PAGINI DIN VIAȚA MEA”,<br />
GORKI A SPUS CĂ EL A SCRIS CARTEA. TATA S‐A<br />
SUPĂRAT MULT PENTRU ACEASTĂ TRĂDARE.......<br />
Interviu cu doamna Marina Şaliapin,<br />
fiica marelui cântăreț Fiodor Şaliapin<br />
CULIȚĂ I.UŞURELU: Doamna Şaliapin,<br />
țin să menționez încă de la început că<br />
mă simt onorat să mă aflu în casa fiicei<br />
marelui cântăreț rus Fiodor Şaliapin şi<br />
vă mulțumesc pentru bunăvoința dv.<br />
Ştiind că aveți peste 90 de ani, vă cer<br />
scuze pentru deranj, dar dorința<br />
cititorilor revistei „Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>” din<br />
Focşani şi, recunosc, a mea de a vă<br />
cunoaşte a fost mai puternică decât<br />
bunele maniere. Vom începe cu o<br />
întrebare uşor banală: unde ați<br />
petrecut copilăria şi care sunt cele mai<br />
frumoase amintiri din acea perioadă?<br />
MARINA ŞALEAPIN: Imi amintesc ca si<br />
cum ar fi fost ieri copilaria mea, cu<br />
toate că au trecut mulți ani. M‐am<br />
născut în Rusia, la<br />
Moscova, în 14<br />
martie 1915, dar mi‐<br />
am petrecut<br />
copilaria la<br />
Petersburg. Imi<br />
amintesc bine acei<br />
frumoşi ani: vara se<br />
mergea la Fo<strong>ro</strong>s,<br />
Crimeea, oraş în<br />
care locuia sora<br />
mamei mele,<br />
căsătorită cu Usco,<br />
un om foarte<br />
bogat,care deținea<br />
monopolul ceaiului<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009<br />
din toata Rusia. Mai mergeam şi în<br />
Caucaz, la Tisclavosk. La trei ani, tatăl<br />
m‐a dus la teatrul Barischi. Primul<br />
balet văzut a fost „Frumoasa adormită”<br />
a lui Ciaikovski, iar după aceea am<br />
asistat la primul mare spetacol de<br />
operă: „ Barbierul din Sevilia”,în care<br />
tata avea <strong>ro</strong>lul lui don Basilio, iar eu nu<br />
puteam să cred că tatăl meu poate fi<br />
aşa de urât. Atunci el râdea, iar când<br />
cortina se lăsa, ne trimitea multe<br />
pupicuri. Mai târziu , rămânea trucat şi<br />
venea să ne vadă la intrarea actorilor<br />
în scenă. Am priceput că aşa se juca<br />
tata cu noi. Era o persoana foarte<br />
veselă, dar când se enerva era teribil.<br />
Spre no<strong>ro</strong>cul nostru, îi trecea repede.<br />
C.I.U:Avea tatăl dv. grijă de pregătirea<br />
p<strong>ro</strong>fesională a copiilor săi?<br />
M.Ş: Mergând de mică să văd balet,<br />
părinții mei au înteles că sunt<br />
pasionată de dansul<br />
clasic. De aceea m‐<br />
au prezentat în fața<br />
directorului<br />
Filikovski de la<br />
teatrul „Mariskaia „<br />
şi m‐a rugat să<br />
dansez. Din păcate,<br />
după puțin timp m‐<br />
am îmbolnăvit<br />
foarte grav şi am<br />
fost trimisă într‐un<br />
sanatoriu în<br />
Finlanda pentru<br />
vindecare. Şi,<br />
ap<strong>ro</strong>pos de şcoli, în
________________________ 2 ________________________<br />
1922, împreună cu toată familia, am<br />
plecat la Londra. Eu, impreuna cu sora<br />
mea Marica, mai mai mică decât<br />
minecu doi ani, am intrat la colegiul din<br />
Saxes deoarece copiii familiei noastre<br />
cunoşteau foarte bine limba engleză,<br />
considerată a doua limbă maternă.<br />
Acest fapt se datora guvernantelor şi<br />
perceptorilor pe care mama îi angaja<br />
permanent. După un an, părinții mei au<br />
decis să se stabilească la Paris, cred că<br />
din cauza climei dar si din cauza<br />
faptului că tatăl meu nu vorbea limba<br />
engleză, dar cunostea bine limba<br />
franceză. Aşa se face că în 1923 ne‐am<br />
transferat la Paris unde, la opt ani, am<br />
început şcoala de dans.<br />
C.I.U: Va amintiți <strong>ro</strong>lurile prin care tatăl<br />
dumneavoastra a ramas nemuritor?<br />
M.Ş: I‐am cerut tatalui meu să‐mi<br />
spună care sunt <strong>ro</strong>lurile cele mai<br />
importante din cariera sa şi care a fost<br />
<strong>ro</strong>lul preferat. El mi‐a răspuns că atunci<br />
când cântă iubeşte toate <strong>ro</strong>lurile în<br />
mod egal. Eu cred însă că a fost legat<br />
sufleteşte mai ales de<br />
<strong>ro</strong>lul lui Boris<br />
Godunov. Cred în<br />
această ipoteză<br />
deoarece a fost<br />
primul cântăreț care<br />
a dus opera şi <strong>ro</strong>lul în<br />
afara Rusiei. Aş<br />
aminti şi Don Quijote<br />
şi Mefisto, <strong>ro</strong>luri pe<br />
care le iubea foarte<br />
mult şi din punct de<br />
vedere recitativ, nu<br />
doar muzical. Tata<br />
era considerat atât în<br />
Anglia cât şi în Franța<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009<br />
(de Academia franceză) drept cel mai<br />
mare actor dramatic al secolului din<br />
întreaga lume. I‐au decernat, într‐o<br />
manifestație oficială, un inel care era<br />
un cadou al lui Napoleon Bonaparte<br />
pentru Talma şi se afla la muzeul<br />
Academiei Franceze. Prin acest cadou,<br />
tatăl meu era considerat un al doilea<br />
Talma…<br />
C.I.U: In cartea tatălui dumneavoastră<br />
„ Pagini din viața mea”, îşi amintea că<br />
la un examen de admitere într‐un cor,<br />
el a fost respins iar Gorki a fost<br />
acceptat. Ce ştiți despre prietenia lor şi<br />
care sunt personalitățile timpului cu<br />
care tatăl dv. a mai fost prieten?<br />
M.Ş: Gorki a fost cu adevărat cel mai<br />
mare prieten al tatălui meu. Ținea<br />
foarte mult la el şi întotdeauna l‐a<br />
ajutat. Când Gorki stătea la Capri, el îi<br />
trimitea bani pentru a supraviețui,<br />
deoarece din Rusia nu primea nimic şi<br />
nu avea mijloace pentru a trăi. Dar<br />
când tatăl meu a scris „Pagini din viața<br />
mea”, Gorki a spus că el a scris acea<br />
carte, ceea ce<br />
nu era<br />
adevarat.<br />
Poate a fost<br />
constrâns să<br />
spună asta…<br />
Tata s‐a<br />
supărat mult<br />
când a văzut<br />
această<br />
trădare, iar<br />
ruşii i‐au<br />
interzis<br />
publicarea<br />
acestei cărți.<br />
Boşevicii‐
________________________ 3 ________________________<br />
comunişti şi Gorki au sustinut aceasta<br />
minciună, iar tata era dezamăgit de<br />
felul în care a reacționat cel mai bun<br />
prieten al său. Mai târziu, Gorki a fost<br />
omorat de cei de care se temea atat de<br />
mult, foştii prieteni – comunişti. A fost<br />
păcat că s‐a sfârşit aşa o prietenie care<br />
dura de mulți ani. Gorki a fost chiar<br />
naşul meu şi a su<strong>ro</strong>rii mele Marica.<br />
Ap<strong>ro</strong>ape toți artiştii timpului erau<br />
prietenii tatălui meu. Era foarte<br />
apreciat de Karcov, Si<strong>ro</strong>v, mulți pictori,<br />
scluptori, actori, multe personalități<br />
franceze, D Anunzio. Rahmaninov era<br />
ca un frate pentru tatăl meu. Uneori<br />
povesteau întâmplări deosebite. Una<br />
dintre acestea este aceea când s‐au<br />
dus să facă o vizită lui Tolstoi, pe care îl<br />
cunoşteau şi îl admirau. Tata îşi<br />
amintea cu mare bucurie că atunci<br />
când aşteptau să intre în casa marelui<br />
scriitor, la prima lor întâlnire, li se<br />
îndoiau genunchii de emoție. Din acea<br />
zi au devenit toți trei buni prieteni.<br />
C.I.U: Tatăl dv. avea prieteni la<br />
Bucureşti? Întreb pentru că pe 30<br />
octombrie 1927 a concertat la Galeriile<br />
Irecson din acest oraş……<br />
M.Ş: Sigur, îmi amintesc de acest<br />
concert, dar imi pare rău că nu‐mi<br />
amintesc numele personalităților pe<br />
care tatăl meu le‐a întâlnit…Eram prea<br />
mică la vremea aceea… Ştiu că erau<br />
mulți muzicieni, violonişti şi mari<br />
somități <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>e.<br />
C.I.U: Camille Saint‐Saens a organizat,<br />
se pare, la Paris, în sala Playel, o<br />
recepție in onoarea lui Fiodor Şaliapin<br />
si a lui Rimski‐Korsakov. La acest<br />
eveniment a fost invitat si George<br />
Enescu. Ce ştiți despre întâlnirea lor,<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009<br />
despre alte astfel de întâlniri ale tatălui<br />
dv. cu personalități muzicale şi nu<br />
numai muzicale?<br />
M.Ş: Cu siguranță că s‐a stabilit un<br />
raport de prietenie între ei, dar, cum<br />
fiecare avea multe lucruri de făcut,<br />
călătoreau când într‐o parte, când în<br />
alta a lumii, se vedeau puțin. Viața<br />
tatei, ca a tutu<strong>ro</strong>r artiştilor de altfel,<br />
nu permitea să ai şi să menții<br />
adevăratele şi atât de necesarele<br />
prietenii. Eu, personal, nu l‐am<br />
cunoscut pe marele Enescu, dar am<br />
ascultat discurile lui. Ştiu de la tata şi<br />
de la cei din jur că a fost un foarte<br />
mare violonist. Tata cunoştea şi un alt<br />
mare talent <strong>ro</strong>mân: Grigoraş Dinicu.<br />
C.I.U: Ce alte frumoase amintiri v‐au<br />
rămas în suflet despre tatăl<br />
dumneavoastră?<br />
M.Ş: Am avut un tată nemaipomenit,<br />
se juca mereu cu noi, râdea, ne lua în<br />
râs, ne tachina. Seara ne spunea<br />
poveşti pe care le inventa el, dar ne<br />
spunea şi din cele ale lui Gogol. Ne<br />
distra mult, iubea familia, fiii,fiicele. Îi<br />
spunea mereu mamei:” Mamă, am<br />
nevoie de un micuț pe care să‐l strâng<br />
în brațe şi să‐l pup până mă satur. Fă‐<br />
mi, te <strong>ro</strong>g, un copil!” Era mereu alături<br />
de noi şi suferea mult când trebuia să<br />
se îndepărteze pentru a face un turneu.<br />
Ca atunci când s‐a dus la New York<br />
pentru multe luni de zile. Când a fost<br />
la Buenos Aires să cânte ne‐a luat cu el<br />
pe mine şi pe sora mea mai mică. Nu<br />
putea să stea mult timp fără noi. A<br />
sustinut concerte în toată lumea. Când<br />
a fost constrâns să lase patria sa,Rusia,<br />
a suferit enorm. Acolo el cânta<br />
jumătate de stagiune la Moscova ,la
________________________ 4 ________________________<br />
teatrul Balşoi, şi cealaltă jumătate la<br />
Petersburg. Tatăl meu avea doua<br />
familii, avea cinci copii cu prima soție şi<br />
trei cu cea de a doua. Mama mea era<br />
văduvă cu doi copii când l‐a cunoscut.<br />
Deci avea cinci copii la Moscova şi cinci<br />
copii la Petersburg şi el se împărțea<br />
între ei. Zicea că „fiii mei trebuie să<br />
aibă tatăl alături”. Noi, copiii, eram toți<br />
foarte uniți, cu adevărat frați şi su<strong>ro</strong>ri,<br />
nu ne spuneam niciodată că suntem<br />
doar pe jumătate frați şi su<strong>ro</strong>ri<br />
deoarece eram doar o singură familie.<br />
Atunci când noi ne‐am stabilit la Paris,<br />
o parte dintre frații mei erau deja mari,<br />
căsătoriți, alții erau plecați în America,<br />
la Universitate. Unul dintre frații mei a<br />
terminat Boss Tecnologics şi a devenit<br />
doctor în fizică şi chimie. A lucrat la cea<br />
mai mare companie pet<strong>ro</strong>lieră din<br />
America până la pensie. Altul a studiat<br />
la Paris, unde a devenit pictor, dar<br />
după un timp a plecat şi el în America.<br />
Aici a desenat peste treizeci de ani<br />
coperta de la Times Magazine după o<br />
idee p<strong>ro</strong>prie, punând pentru prima<br />
oară în practică fotografii în loc de<br />
portrete. Cel de‐al treilea frate a făcut<br />
actorie cinematografică, s‐a lansat la<br />
Hollyood, unde a făcut filme până la<br />
sfârşitul vieții sale. Ultimul său film a<br />
fost: „În numele trandafirului”. Si el<br />
purta numele de Fiodor Şaliapin ca şi<br />
tata. De multe ori erau confundați.<br />
Su<strong>ro</strong>rile mele s‐au căsătorit, una cânta<br />
foarte bine şi a fost p<strong>ro</strong>fesoară la New<br />
York. Alta a ramas la Moscova, era<br />
actriță şi s‐a căsătorit cu un actor, ținea<br />
chiar multe conferințe. Alta era o<br />
pictoriță faimoasă, dar după ce s‐a<br />
căsătorit nu a mai p<strong>ro</strong>fesat. Eu, în<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009<br />
schimb, am terminat şcoala de balet,<br />
dar am căzut şi mi s‐a rupt tendonul de<br />
la genunchi. De aceea am renunțat la<br />
dans, mai târziu am făcut institutul de<br />
decorații interioare într‐o şcoală<br />
americană, iar mai târziu m‐am<br />
căsătorit şi n‐am mai realizat nimic din<br />
punct de vedere artistic. După război,<br />
au venit dificultățile financiare şi m‐am<br />
îmbarcat pe nave, am devenit prima<br />
femeie ofițer din marina comercială<br />
italiană. A m încă permisul de navigare,<br />
aparțin lumii mării.<br />
C.I.U: La Paris, în tinerețe, ați fost<br />
prietenă cu Constantin Brâncuşi. Cum l‐<br />
ați cunoscut si care sunt amintirile<br />
dumneavoastră despre acest om? Cum<br />
era Brâncuşi ca prieten şi ca artist?<br />
M.Ş: El a fost pentru mine Maestrul<br />
meu, un Guru. M‐a învățat multe<br />
lucruri despre arta modernă, cunosc<br />
exact cum gândea şi de ce arta sa<br />
căpăta acele forme speciale. El căuta în<br />
artă bucuria, simplitatea. Nu putea, de<br />
exemplu, să sufere Wagner, din cauza<br />
căruia ne certam adesea. Eu eram<br />
îndrăgostită de muzica din „Maeştrii<br />
cântăreți din Nurenberg”, pe care am<br />
ascultat‐o dirijată de Toscanini la<br />
Salsburg si eram foarte entuziastă.<br />
Brâncuşi îmi zicea: „Nu‐mi vorbi de<br />
Wagner, deoarece ceea ce face el nu e<br />
artă, arta e bucurie, nu tortură”. Era<br />
împotriva multor lucruri moderne.<br />
Pentru a mă dezarma, lua în mână o<br />
portocală şi o arunca în aer zicându‐mi:<br />
„Uite cum zboară Ce frumusețe!<br />
Portocala care zboară, iată arta!” L‐am<br />
cunoscut prin intermediul prietenei<br />
mele Florence Mayer, fiica directorului<br />
de la Washinton Post, cred că era chiar
________________________ 5 ________________________<br />
p<strong>ro</strong>prietarul. Eugene Mayer era un<br />
personaj foarte inportant in America.<br />
Doamna Mayer a organizat prima<br />
expozitie individuaă a lui Brancuşi în<br />
America, dupa care a devenit cunoscut<br />
în toată lumea. O cunoşteam pe fiica<br />
sa, Florence, care mi l‐a prezentat pe<br />
Brâncuşi la Paris, în casa din Impasse<br />
Rousin,în cartierul latin, langă rue de l‐<br />
Universite. Din acea zi, el a devenit<br />
prietenul meu cel mai bun. De multe<br />
ori eram chiar capricioasă deoarece<br />
mergeam să‐i fac vizite fără să‐l<br />
avertizez. Când simțeam dorința să‐i<br />
vorbesc, luam met<strong>ro</strong>ul şi coboram la<br />
Universitate, alergând la casa sa,<br />
sunam la clopoțel şi atunci Brâncuşi<br />
venea să‐mi deschidă uşa studiului,<br />
care era şi locuința sa. Atelierul era<br />
plin de statui şi bucăți de marmură.<br />
Venea mereu îmbrăcat cu o salopetă<br />
albă, cu o bască albă pe cap şi cu lunga<br />
sa barbă albă. Deschidea poarta iar<br />
ochii săi se iluminau când mă vedea şi‐<br />
mi spunea râzând: Marinita! Intram iar<br />
apoi el îmi pregătea un cocteil ce mă<br />
îmbăta un pic deoarece era un amestec<br />
de suc de portocală cu <strong>ro</strong>m, era foarte<br />
bună. Câte o dată îmi gătea mâncăruri<br />
<strong>ro</strong>mâneşti. Carnea o făcea la grătar,<br />
direct în cuptorul în care cocea statuile<br />
de b<strong>ro</strong>nz. Îmi făcea chiar fasole făcăită.<br />
Cu toate că au trecut mulți ani, mai<br />
simt încă acele deosebite gusturi ale<br />
mâncărurilor <strong>ro</strong>mâneşti.<br />
C.I.U: Ați avut no<strong>ro</strong>cul de a observa<br />
cum, dintr‐un bloc de piatra sau dintr‐o<br />
bucată de metal brut etc. s‐a născut o<br />
operă de artă? Ati fost muza sa, v‐ a<br />
dedicat vre‐o statuie?<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009<br />
M.Ş: Mie nu‐mi place să pozez din<br />
cauză că‐mi place mai mult să vorbesc<br />
şi nu suport să stau imobilă. Mergeam<br />
la el ca să vorbesc, să râd, să am un sfat<br />
sincer. In viața mea am pozat doar o<br />
singură dată şi n‐am vrut s‐o mai fac.<br />
V<strong>ro</strong>ia sa‐mi dăruiască o statuie dar a<br />
venit razboiul şi nu ne‐am mai văzut,<br />
eu plecând în Italia, iar el a rămas la<br />
Paris. Avea mulți prieteni. Ştiu că îmi<br />
vorbea des despre un bun prieten,<br />
poetul american Ezra Paund, despre<br />
compozitorul Enric Santi şi Mileni.<br />
C.I.U: In anul 1965, criticul James Farrel<br />
scria: „ alături de Shakespeare şi<br />
Beethoven se mai află un alt<br />
Dumnezeu, iar acesta este <strong>ro</strong>mânul<br />
Brâncuşi”. Iar sculptorul şi criticul<br />
american Sidney Gesta afirma: „ de pe<br />
timpul lui Pericle, de la sculptura lui<br />
Fideas (sec.V i.H.) umanitatea nu a avut<br />
un sculptor aşa de genial”. Cum era<br />
tratat de contemporanii săi? Era<br />
admirat? Era ignorat?<br />
M.Ş: Francezii îl considerau pe Brâncuşi<br />
un foarte mare artist, deoarece era un<br />
inovator, un inventator, un adevarăt<br />
creator. Acum nimeni nu mai înțelege<br />
nimic în artă, o operă fără nici o<br />
simnificație este considerată artă în<br />
timp ce adevărata artă este<br />
considerată în afara modei. In<br />
consecință, este un moment de totală<br />
confuzie.<br />
C.I.U: Marele sculptor era şi un<br />
înțelept.A scris şi aforisme. Iată unul<br />
dintre ele: „femeia nu trebuie să fie<br />
descoperită”. A fost supranumit”<br />
principele țăran”. Care era<br />
comportamentul său cu femeile? Cât<br />
era principe şi cât era țăran?
________________________ 6 ________________________<br />
M.Ş:Era un țăran, dar avea<br />
comportament de principe, care<br />
înțelegea țăranii. Era un principe ce<br />
considera țăranii ca pe supuşii săi, dar îi<br />
înțelegea şi îi iubea. Era puțin țăran,<br />
era un individualist superior, era un<br />
maest<strong>ro</strong>, ori țăranii nu sunt maeştri, ei<br />
sunt doar elevi. Cu femeile era mereu<br />
un principe. Imi povestea că el venise<br />
la Paris pe jos, deoarece nu avusese<br />
bani. Aici a început să studieze<br />
sculptura la Academia franceză cu<br />
Rodin, de ale cărui opere era<br />
îndrăgostit. Mai târziu, nu a mai fost de<br />
acord cu ideile mentorului său şi a<br />
abandonat cursul începând să dezvolte<br />
un stil personal. Imi povestea că atunci<br />
când era încă un băețandru făcea viori<br />
pentru muzicanții țigani din România,<br />
care erau înnebuniți după<br />
instrumentele sale, considerate un fel<br />
de Stradivarius în mediul respectiv. El<br />
era un genio, avea o mare intuiție, era<br />
ca un p<strong>ro</strong>fet.<br />
C.I.U: Viața dumneavoastră a fost<br />
marcată de faptul că sunteți fiica unei<br />
mari personalități mondiale. Cum a<br />
decurs viața dumneavoastră în familie<br />
şi societate, ținând cont că a fost<br />
dominată de prezența puternică a<br />
tatălui?<br />
M.Ş: Viața mea a fost foarte liberă, dar<br />
foarte sever educată, foarte mult<br />
studiu deoarece am avut exemplul<br />
părinților noştri şi am avut chiar un<br />
perceptor englez, care trăia în casa<br />
noastră. El ne învăța totul. O figură<br />
importantă care,din păcate,nu mai<br />
există. Am cunoscut pe viitorul meu<br />
soț când părinții mei, împreună cu sora<br />
mea mai mică, erau în turneu în<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009<br />
Japonia şi China. Eu am refuzat să‐i<br />
însoțesc şi am plecat să studiez la<br />
Academia de arta dramatică din Viena,<br />
stimulată fiind de faptul că am<br />
cunoscut actorii de la teatrul Burg din<br />
Salisburg şi doream să fiu ca ei. De la<br />
Viena am venit în Italia să fac puțin<br />
cinema. Aici l‐am cunoscut pe soțul<br />
meu, care era director general pentru<br />
cinematografie la minister. Cum tata<br />
murise, mama v<strong>ro</strong>ia să mă țină cu ea în<br />
America. Eu, ştiind această intenție, am<br />
fugit de acasă. Mai întâi m‐am dus la<br />
Londra, iar mai tarziu am venit în Italia.<br />
Viitorul meu soț era căsătorit dar nu<br />
avea copii. După doi ani am început să<br />
locuim împreună iar după alți<br />
şaptesprezece ani ne‐am căsătorit. A<br />
fost o surpriză pentru toți cei ce ne<br />
considerau deja căsătoriți şi credeau că<br />
le‐am făcut o glumă. Când am decis să<br />
trăiesc împreună cu soțul meu, mama a<br />
venit în Italia în vizită şi sfârşi prin a‐mi<br />
adora soțul şi era mereu de partea sa<br />
zicând: „El are dreptate. Taci, deoarece<br />
are dreptate”. Îi dorea mult bine, dar şi<br />
el era o persoană excepțională, de o<br />
bunătate pe care n‐am mai întâlnit‐o, o<br />
inteligență sclipitoare şi mare<br />
frumusețe. Am fost foarte no<strong>ro</strong>caoasă<br />
că l‐am cunoscut , era o ființă total<br />
benefică. Prin intermediul soțului meu<br />
care era Director la cinematografie,<br />
fondatorul de la Cinecitta, am<br />
cunoscut, bineînțeles foarte mulți<br />
actori şi actrițe, regizori ce veneau în<br />
casa noastră. Vittorio de Sica m‐a<br />
văzut o dată la un restaurant şi a luat<br />
chitara de la un muzicant , s‐a aşezat<br />
lângă mine şi mi‐a cântat „Parla mi<br />
d’amore Mario”(vorbeste‐mi de
________________________ 7 ________________________<br />
dragoste, Mario). Erau cu toții prieteni,<br />
se mergea la vânătoare. Soțul meu cu<br />
Gino Cervi, Osvaldo Valenti, un foarte<br />
bun actor, alti prieteni, regizori ai<br />
timpului. Felini nu era celebru<br />
deoarece era prea tânăr, mai târziu l‐<br />
am cunoscut si‐am lucrat cu el în filmul<br />
„Casanova”, în care eu aveam un mic<br />
<strong>ro</strong>l. Am avut o foarte mare prietenie cu<br />
Artu<strong>ro</strong> Toscanini, cu care devenisem<br />
prietenă la Salsburg. Mergeam des ca<br />
să‐l văd la teatru, iar el mă chema<br />
dulce „sciagurata” (disgrațiata),<br />
supranume cu care mă chema toată<br />
familia Toscanini. Eram bună prietenă<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009<br />
cu Vali, fiica lui Toscanini, naşa fiicei<br />
mele. Am avut o viață dedicată artei şi<br />
mereu lângă artişti, am auzit si am<br />
văzut lucrurile cele mai frumoase ale<br />
epocii. Toscanini era un mare director<br />
de orchestră, om care ştia să scoată în<br />
relief adevărata muzică aşa cum a fost<br />
gândită şi simțită de compozitor. Când<br />
dirija el, orchestra dispărea şi rămânea<br />
doar muzica. Era un mare geniu şi nu<br />
mai exista un altul ca el. Nici măcar<br />
Caraian, un mare artist si, pentru mine,<br />
ca un frate, nu putea să‐l egaleze.<br />
Toscanini era unic şi nimeni nu putea<br />
să‐l ajungă. Mi‐a plăcut cum interpreta<br />
Tito Scippa. Am cunoscut<br />
chiar mulți pictori, dar<br />
preferatul meu era De Chirico.<br />
C.I.U: Dacă am face astăzi un<br />
bilanț al vieții dv., ați putea<br />
spune că sunteți mulțumită de<br />
viața trăită, ați fi vrut să<br />
schimbați ceva din ea?<br />
M.Ş: Nu, n‐aş schimba nimic.<br />
Imi pare rău că nu am mai<br />
putut să dansez deoarece era<br />
pasiunea mea, dar viața a<br />
fost pe de o parte interesantă,<br />
nemaipomenită, frumoasă şi<br />
fericită, iar pe de altă parte<br />
foarte dificilă din cauza<br />
războiului, a politicii. Atunci,<br />
soțul meu era ministru fascist,<br />
prieten cu Mussolini . După<br />
cum spuneau toți, a fost un<br />
foarte mare om, bun,<br />
gene<strong>ro</strong>s, cinstit şi foarte<br />
inteligent, un mare scriitor,<br />
într‐un cuvânt o persoana<br />
extraordinara. De fapt, în Italia lui
________________________ 8 ________________________<br />
Musolini s‐au făcut lucruri mari, eu l‐<br />
am admirat enorm, iar tatăl meu<br />
spunea că Italia era de nerecunoscut<br />
când era acesta la putere.După război,<br />
soțul meu nu a mai putut lucra<br />
nefiindu‐i permis să câştige nici măcar<br />
o liră. El era unul dintre cei mai mari<br />
jurnalişti din Italia. Printre cei mai<br />
cunoscuți erau Branzini, Montanelli,<br />
Monelli şi soțul meu, Luigi Freddi. El nu<br />
a mai putut lucra, doar Angiolini,<br />
directorul de la „Timpul” i‐a dat câteva<br />
idei să scrie despre țigani, cutremure şi<br />
duele. Despre Puşkin a scris cum nici<br />
măcar ruşii nu au putut scrie. In<br />
treizeci de ani a putut scrie doar cinci<br />
articole ce‐au avut mult succes.<br />
Jurnaliştii timpului erau toți de stânga<br />
şi nu i‐au dat de muncă. Cum el nu<br />
putea să lucreze, am fost constrânsă eu<br />
să lucrez ca să mențin familia. Aşa am<br />
început să navighez, am făcut cinci ani<br />
şi jumătate ca prim ofițer pentru<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009<br />
călătorii de la clasa întâi pentru Italia,<br />
iar apoi trei ani şi jumătate pentru<br />
hotelurile CIGA. După cinci ani de când<br />
nu mai lucram pe mare, m‐am întâlnit<br />
cu preşedintele de la FINMAR de<br />
atunci, care se numea Nordio, şi i‐am<br />
zis glumind: dumneavoastra nu ştiți,<br />
dar eu sunt o supusă a dumneavoastră.<br />
Nu măcredeți, dar eu am călătorit cu<br />
Italia Navigationi mai mult de cinci<br />
ani”. El mi‐a răspuns: „ Draga mea, eu<br />
ştiu tot despre dumneavoastră, sunteți<br />
o legendă”. Marinarii nu iubeau<br />
femeile ofițer, dar la mine țineau toți.<br />
Îmi spuneau că sunt un marinar ca şi ei.<br />
Am fost prima femeie ofițer din marina<br />
italiana. M‐a ajutat mult în cariera mea<br />
faptul că vorbeam şi scriam în cinci<br />
limbi: rusa, engleza, franceza, italiana,<br />
germana. Vorbeam şi limba spaniolă,<br />
un pic chiar şi suedeza.<br />
C.I.U: Ce gânduri aveți pentru cititorii<br />
revistei„Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>”?<br />
M.Ş: Doresc mult succes tutu<strong>ro</strong>r celor<br />
care citesc aceste rânduri, celor care au<br />
plăcerea de a scrie şi sunt cinstiți în tot<br />
ceea ce fac şi celor care scriu adevărul!<br />
Va doresc mult, mult no<strong>ro</strong>c în<br />
interesanta dv. preocupare,d‐le<br />
director al revistei „Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>!”<br />
C.IU: Doamna Şaliapin, țin să vă<br />
mulțumesc pentru amabilitatea dv. şi<br />
vreau să fiu printre cei dintâi care vă<br />
urează „LA MULȚI ANI!” cu ocazia zilei<br />
dv. de naştere! M‐aş bucura să vin şi la<br />
sărbătoarea centenarului dv.!<br />
Interviu realizat de Culiță Ioan<br />
UȘURELU<br />
Traducerea Teodora BADIU
________________________ 9 ________________________<br />
Iubire în tranzit<br />
Pământul zornăie<br />
a lanț de câine<br />
Pe la streaşina<br />
casei dimineața<br />
vine<br />
Pe câmp țăranii‐<br />
gârbovite flori<br />
La umbra lor se odihnesc cocori.<br />
Nechează calul murg<br />
Sapa scoate un scrâşnet prelung<br />
Copiii mi‐au plecat de mult<br />
În golul porții ei nu ajung.<br />
Întors acasă deschid poarta‐ncet<br />
Amurgul pe prispă scrie un sonet<br />
Pe masă, doi cârnați şi‐o pâine<br />
Doamne , îmi ajung şi mâine!<br />
Pământul zornăie a lanț de câine<br />
Pe la streaşină de casă moartea vine<br />
Ne vom iubi în seară<br />
Pe‐o bancă galbenă de piață…<br />
In azilul speranței ninge cu semne<br />
de‐ntrebare<br />
Încă n‐am plecat doamnă<br />
E ultima mea noapte de toamnă<br />
Pe calul meu de sete stins<br />
Rămân pe drumul nins<br />
În azilul speranței<br />
Ninge cu semne de‐ntrebare<br />
Pe umbra mea , stranii,<br />
Se scutură castanii<br />
IUBIRE IN TRANZIT<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009<br />
Sărutul pământului mă moare<br />
Cireşul tatei dă în floare<br />
În azilul speranței<br />
Ninge cu semne de‐ntrebare<br />
Manechinele abandonate<br />
Îşi masează sânii<br />
Cu visele mele fac t<strong>ro</strong>c<br />
Viața e un cosmic iarma<strong>ro</strong>c<br />
Mâine poate n‐am să mai fiu<br />
Tu poate n‐ai să mai vii<br />
Chiar dacă cerul are zăbrele<br />
Îmi ajunge lumina unei stele.<br />
În azilul speranței<br />
Ninge cu semne de‐ntrebare<br />
Pe umeri țin scara îngerului p<strong>ro</strong>scris,<br />
plecat<br />
Şi‐mi aduce capul umbrei , decapitat.<br />
Totul e uns , merge pe <strong>ro</strong>ate<br />
La sate.<br />
Doamna cultură învață carate<br />
Lângă primărie, moartea goală<br />
Bate coasa în drum<br />
Consilierii stabilesc taxa pe fum<br />
În azilul speranței<br />
Ninge cu semne de‐ntrebare<br />
Doamnă, încă n‐am plecat<br />
Nu‐s decât o ruginită mască<br />
Ce‐şi bea moartea din ceaşcă.<br />
Constantin DRILEA
________________________ 10 ________________________<br />
Petersburg – met<strong>ro</strong>polă cu stil occidental<br />
Radu BORCEA<br />
Am ajuns la Petersburg venind cu avionul de la Vilnius şi am survolat oraşul<br />
vreme de 20 de minute, pentru că nu aveam intrarea liberă pe una dintre pistele<br />
Ae<strong>ro</strong>portului „Pulkovo”. După ce ne‐am cazat la un luxos hotel din ap<strong>ro</strong>pierea<br />
renumitului bulevard Nevski P<strong>ro</strong>spect, am ieşit să facem un tur al oraşului împânzit<br />
de canale şi poduri construite fiecare în alt stil. Petersburgul este un oraş‐muzeu în<br />
care se găsesc clădiri de o rară frumusețe. Este o met<strong>ro</strong>polă cu stil occidental, baltic şi<br />
nordic deopotrivă, asemănător capitalei Suediei, Stockholm, pe care aveam să o<br />
vizitez doi ani mai târziu, în 1985. Petersburgul, numit la început Schlotburg, este un<br />
oraş relativ tânăr față de alte mari oraşe eu<strong>ro</strong>pene, fiind fondat de către Țarul Petru<br />
cel Mare (1670‐1725) în anul 1703, pe un teren mlăştinos în regiunea Golfului Finic, la<br />
vărsarea Fluviului Neva în Marea Baltică. La 29 iunie 1703, mit<strong>ro</strong>politul de Novgo<strong>ro</strong>d<br />
a aşezat în mijlocul fortăreței în construcție piatra fundamentală a Bisericii „Sf. Petru<br />
şi Pavel! Mai târziu, pe una dintre porțile cetății a fost ridicată o statuie din lemn, în<br />
mărime naturală, a Apostolului Pavel, cu două chei în mână, de la Iad şi Paradis. În<br />
anul 1712 începe construirea Mânăstirii „Alexandru Nevski” şi, în acelaşi timp, este<br />
trasată de‐a curmezişul pădurii şi mlaştinii o şosea largă, numită mai târziu Nevski<br />
P<strong>ro</strong>spect, ce lega Mânăstirea de Amiralitate. În momentul construirii oraşului, Petru I<br />
a interzis construcția caselor de piatră în întreaga Rusie, pentru ca materialele şi<br />
meşterii zidari să ajungă la Sf. Petersburg. Fiecare căruțaş trebuia să aducă aici câte<br />
trei pietre mari, iar vapoarele, câte 30‐50 de pietre. Legea lui Petru I a rămas în<br />
vigoare 60 de ani şi a contribuit la edificarea unui oraş solid, amplasat pe 101 insule.<br />
Nici o casă nu se construia pe mai mult de patru niveluri, fiindcă nici o altă clădire nu<br />
trebuia să întreacă în măreție Palatul de Iarnă unde Țarul îşi avea reşedința. A 10‐a<br />
parte din suprafața Petersburgului este ocupată de canale, iar întreaga regiune este<br />
mai întinsă decât teritoriul Austriei. După întemeierea Petersburgului, trimisul Franței<br />
numea oraşul „marea fereastră din Nord, deschisă de curând, prin care Rusia privea<br />
spre Eu<strong>ro</strong>pa”. Localnicii se mândresc cu oraşul lor, cu toate că, din 1703, au avut loc<br />
peste 200 de inundații, unele catast<strong>ro</strong>fale, care i‐au pus la grele încercări. Cele mai<br />
grave s‐au p<strong>ro</strong>dus fix la fiecare 100 de ani, în toamna anilor 1724, 1824 şi 1924, când<br />
nivelul Nevei a depăşit cu 4 metri cota de inundații. În 1724, la salvarea victimelor a<br />
participat însuşi Petru I, care s‐a îmbolnăvit de pneumonie şi a murit un an mai târziu.<br />
Savanții au studiat cauzele inundațiilor şi au ajuns la concluzia că în Golful Finic din<br />
Marea Baltică se formează un ciclon care împinge apele în sensul invers al curgerii<br />
Nevei, fluviu în lungime totală de numai 70 km. Oraşul de pe Neva este şi o putere<br />
economică a Rusiei, dar şi o mare civilizație împreună cu toate oraşele‐satelit,<br />
Pavlovsk, Pet<strong>ro</strong>dvoreț şi Puşkino. În cea de a treia duminică din luna august am luat<br />
oraşul la pas, apoi cu vaporaşele, prin locurile cele mai frumoase. Gazdele, ținând să<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 11 ________________________<br />
ne arate <strong>ro</strong>lul oraşului în timpul revoluției din februarie 1917, ne‐au p<strong>ro</strong>gramat o<br />
primă vizită pe Crucişătorul „Au<strong>ro</strong>ra”, de unde marinarii au luat cu asalt Palatul de<br />
Iarnă. Pe puntea vasului am trăit câteva minute emoționante, după ce, de grupul<br />
nostru, s‐au ataşat mai mulți copii de vârstă şcolară, însoțiți de trei învățătoare. Erau<br />
din Basarabia şi, auzindu‐ne vorbind <strong>ro</strong>mâneşte, fața le radia de bucurie. O fetiță de<br />
lângă mine, de vreo 8‐9 ani, mergea mai mult cu spatele şi se uita la buzele mele<br />
încântată că mă înțelege în tot ce spun.<br />
‐ Cum te cheamă ? o întreb, la care ea a răspuns cu o ignoranță indusă de şcoala în<br />
limba rusă:<br />
‐ Nu ştiu <strong>ro</strong>mâneşte să răspund!<br />
‐ Dar tu în ce limbă vorbeşti acum? încerc eu să o p<strong>ro</strong>voc.<br />
‐ Moldovineşte!<br />
‐ Şi eu în ce limbă vorbesc?<br />
‐ Tot moldovineşte (!?), îmi răspunde ea.<br />
‐ Vorbim amândoi aceeaşi limbă, limba <strong>ro</strong>mână, îi spun eu, oferindu‐i mai multe<br />
bucăți de cingum <strong>ro</strong>z.Am mai întrebat‐o iarăşi cum o cheamă.<br />
‐ Angelica mă numesc, a răspuns ea cu candoarea specifică vârstei.<br />
La plecare îi spun unei învățătoare (purta o <strong>ro</strong>chie de stambă, ca la noi prin anii ’50),<br />
care se interesa de România, să nu uite să învețe copiii în limba în care spun acasă<br />
mamă. La Petersburg, Arta începe în acelaşi timp cu Istoria. Începem şi noi cu cel mai<br />
vechi monument de artă, Fortăreața Petru şi Pavel (Pet<strong>ro</strong>pavlovsk), amintită ceva<br />
mai înainte, care se află pe Insula Iepurilor. Zidurile ei, din piatră, erau destinate să<br />
apere oraşul de duşmani, dar biserica, având două turnuri ascuțite în loc de cupole,<br />
aurite masiv, era folosită ca loc pentru slujbe religioase. În interior a fost folosit<br />
„ba<strong>ro</strong>cul rusesc”, iar altarul este din lemn aurit. Pereții sunt încărcați de steaguri<br />
străine capturate în Războiul Nordic dus de Petru I împotriva Suediei, între anii 1799‐<br />
1721, pentru a obține ieşirea la Marea Baltică. La Pet<strong>ro</strong>pavlovsk se găsesc osemintele<br />
tutu<strong>ro</strong>r țarilor şi țarinelor Rusiei, aşezate în enorme sicrie argintate, cu excepția<br />
sicriului Țarului Nicolae, ucis împreună cu toată familia de către bolşevici. Sicriul lui<br />
Petru I este acoperit de un munte de flori, ghidul (o rusoaică absolventă a<br />
Universității Bucureşti) ținând să ne spună că „acest Cezar a contribuit enorm de<br />
mult la măreția Rusiei țariste”. În această biserică a fost excomunicat, ca eretic,<br />
celebrul scriitor Lev Tolstoi. Ulterior, fortăreața a devenit o închisoare politică<br />
sinistră, numită Pet<strong>ro</strong>țkoi, unde deținuții erau ucişi mai întâi psihologic, întrucât nu<br />
puteau lua contact cu nimeni şi nu auzeau nici cel mai mic zgomot deoarece gardienii<br />
aveau consemn să circule pe holuri cu papuci şi cizme de pâslă.<br />
Următoarea țintă a vizitei noastre a fost Palatul de Iarnă, actualul Muzeu<br />
„Ermitaj”, al treilea muzeu din lume după „Met<strong>ro</strong>politan” din New York şi „Britisch<br />
Gallery” din Londra. Dar despre această bijuterie arhitecturală, despre picturile şi<br />
sculpturile celebre pe care le adăposteşte, precum şi despre celelalte valorile artei<br />
monumentale din Petersburg, voi reveni cu un nou episod în numărul următor al<br />
„Salonului <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>”.<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 12 ________________________<br />
OGLINDĂ ,OGLINJOARĂ, CINEI CEL MAI<br />
NEAGUN ŢARĂ ?<br />
VASILE PLUGARU‐CYCLOP<br />
Aidoma reginei din povestea Albei ca Zăpada, care‐şi întreba oglinda<br />
fermecată”cine‐i mai frumoasă‐n țară”, tot astfel şi Redactorul şef – Gheorghe Andrei<br />
Neagu‐ al revistei „Oglinda <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>ă” de la Focşani, îşi întreabă, uneori, revista pe care<br />
o conduce, întocmai ca pe o magică oglindă. Numai că întrebarea domnului Neagu nu<br />
are ca obiect al „curiozității” frumusețea , ci altceva mult mai terestru, sinonim cu<br />
arătatul bicepşilor, după cum se va vedea. Ba, încă ‐ trebuie să mărturisesc ‐ am<br />
„studiat” paginile „Oglinzii” cu atenție sporită, dar şi coperțile, muchiile , de la nr.77<br />
al revistei din luna mai încoace, iar surprizele nu s‐au lăsat aşteptate, începând cu<br />
straşnicele surprize de la pagina 3471 ( al nr. 77 din luna mai 2008) ce găzduieşte<br />
penibilul articol, cutremurător (de râs) intitulat:”Aurel M. Buricea, un sacerdot al<br />
poeziei virile”, prin care este glorificat un grafoman ce s‐a dovedit a fi şi plagiator.<br />
Isprava cu pricina‐ cea a glorificării‐aparținând domnului Ştefan Codrin(autor al unor<br />
sonete ap<strong>ro</strong>ximative, modeste, prin a că<strong>ro</strong>r „măiestrie” nu se plasează mult mai sus<br />
de „obiectul” adorației sale: Aurel M. Buricea), devenit lăudătorul unui impostor care<br />
s‐a descalificat ca scriitor prin furtul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> dovedit de mine, numit PLAGIAT. Gest<br />
despre care m‐am p<strong>ro</strong>nunțat pe îndelete într‐un articol intitulat „Buricea<br />
(pământului) sau grafomanul plagiator”, ce a fost publicat de vreo patru reviste din<br />
țară, în perioada octombrie‐decembrie 2008.<br />
Ei, bine, atât de tare s‐a supărat dl.Redactor şef al revistei „Oglinda <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>ă”‐<br />
Gheorghe Andrei Neagu‐ pentru îndrăzneala mea de a‐i deconspira pe cei doi<br />
împricinați‐ A.M.Buricea şi Ş.Codrin‐ încât ,de supărare, a început să simtă şi să vadă<br />
invers: pe scriitori majori îi vede”minori”, iar pe câte unul minor la p<strong>ro</strong>priu şi la<br />
figurat (dar purtător de fustă şi de nuri, având doar 15 anişori), îl vede…major! Aşa se<br />
face că în sus‐numitul număr al revistei”Oglinda <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>ă” din luna noiembrie 2008,<br />
dintre cărțile „vernisate”cu poze la rubrica „Bibliopolis”, cam vreo trei dintre<br />
succintele prezentări operate de dl. Gheorghe Andrei Neagu mi‐au atras atenția în<br />
mod deosebit, astfel:<br />
Prezentarea cărții”Cruciş de săbii”, autor: Gheorghe Mandan, Ed.”Cartea Moldovei”,<br />
396 pagini, despre care aflăm că este „un <strong>ro</strong>man istoric ce tratează epoca lui Dimitrie<br />
Cantemir într‐un context mai larg şi mai puțin abordat de alți autori.Volumul este o<br />
reuşită în ilustrarea epocii, dar şi în rezolvarea conflictelor istorice ascunse de<br />
istorici.”Aşa o fi, că prea spune cu foc!<br />
Prezentarea entuziastă a volumului de versuri”Şarpele alb”, autor: Nira Costaleco, Ed.<br />
Transilvania , 205 pagini, prin care dl Neagu îşi informează cititorii precum că:<br />
„Volumul de debut al autoarei de numai 15 ani surprinde prin construcție , temă şi<br />
tratare a subiectului e<strong>ro</strong>tic ce bântuie generația p<strong>ro</strong> mai abitir decât tema clasică a<br />
iubirii atât de des prezentată de contemporanii recunoscuți ca atare”. Pentru ca, în<br />
finalul apoteotic al sforăitoarei prezentări , cuprins de un optimism debordant, dl.<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 13 ________________________<br />
Neagu să conchidă la modul vaticinar, ca un veritabil vizionar şi clarvăzător:”autoarea<br />
poate avea un mare viitor dacă va găsi soluții adecvate creşterii(sic!)valorii sale.”<br />
De‐ar mai trăi astăzi un Labiş, un Rimbaud, la citirea unor asemenea ditirambice<br />
rânduri, ar păli de invidie până s‐ar albi precum…”Şarpele alb”! Dar sunt convins că<br />
paloarea le‐ar dispărea subit după citirea volumului „Şarpele alb” , iar din pricina<br />
invidiei cacialmist p<strong>ro</strong>vocate de dl. Neagu, ambii poeți precoci ar trece rapid de la<br />
sperietură la veselie…<br />
Pe cât de optimist şi de gene<strong>ro</strong>s cu aprecierile a fost recenzentul cu cartea nurliei<br />
autoare de 15 ani (a cărei poză de pe copertă o prezintă mai degrabă drept o divă ”en<br />
titre”), pe atât de pesimist şi de parcimonios cu laudele devine dl Gh. A. Neagu în<br />
prezentarea cărții „Sub aura cuvintelor”, autor: Nicolaie Dorel Trifu, Ed. Fundația<br />
Culturală Antares, 226 pagini, despre care iată ce ne spune: „Autorul înmănunchează<br />
în acest volum o parte din eseurile publicate în presa vremii, care încearcă să pună în<br />
lumină scriitori minori contemporani despre care cu greu se va mai auzi câte ceva în<br />
viitor, alături de valori naționale ca Nichita Stănescu, Lucian Blaga, Nicolaie Labiş etc.”<br />
Va să zică , cyclopindu‐mă cu atenție sporită asupra textului de mai sus , deduc<br />
indubitabil că dl. Neagu, deşi nu a aflat încă despre umilul amănunt că înainte de<br />
„etc.” nu se pune virgulă, în schimb, ştie cu siguranța unui Nostradamus că despre<br />
aşa‐zişii… „scriitori minori contemporani” ale că<strong>ro</strong>r cărți au fost comentate de către<br />
Nicolaie Dorel Trifu în cartea sa…”cu greu se va mai auzi câte ceva în viitor!”Ca unul<br />
care cunosc bine această carte, țin să subliniez că dl. Neagu nici măcar nu exagerează<br />
cu etichetările , ci minte cu neruşinare şi‐şi dezinformează cititorii cu nedisimulat<br />
dispreț când afirmă nonşalant:”scriitori minori contemporani despre care cu greu se<br />
va mai auzi ceva în viitor”. Întrucât nu dă nici un nume despre acei „scriitori minori<br />
contemporani”‐ cum era obligatoriu să p<strong>ro</strong>cedeze – aşa cum de altfel a făcut cu<br />
scriitorii care în viziunea dumisale sunt „valori naționale,” cât de credibilă poate fi o<br />
asemenea apreciere globală pentru aceia care nu au citit cartea „Sub aura cuvintelor”<br />
şi, volens‐nolens, crezându‐l pe cuvânt pe dl.Gh. A. Neagu, îşi vor însuşi astfel opinia<br />
e<strong>ro</strong>nată şi răuvoitoare a recenzentului? Dar, nu‐i nimic! Dacă s‐a „sfiit” dl. Neagu să<br />
exemplifice , pentru că , fie şi simpla nominalizare a „minorilor” , i‐ar fi contrazis<br />
categoric susținerile, o fac eu, acum, cu toată responsabilitatea. Iată, aşadar, cine<br />
sunt acei „scriitori minori contemporani” , cum îi califică dl. Neagu, descalificându‐se ,<br />
astfel, ca recenzent p<strong>ro</strong>b şi de bună credință:Gheorghe Istrate , Dumitru<br />
Pricop(regretatul poet vrâncean , până în iulie 2007 contemporan cu dl. Neagu),<br />
regretatul poet Ion Stratan (contemporan până în 2005 şi cu domnul Neagu), poet<br />
important care a primit nenumărate premii <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>e, Gheorghe Vulturescu, Grigore<br />
Grigore, Corneliu Antoniu, Sterian Vicol, Geo Olteanu, toți‐ poeți consacrați(<br />
adică…majori, domnule Neagu!) cu cărți importante publicate şi premiate<br />
[volumul”Fragmente despre infinit (101 int<strong>ro</strong>poeme” a lui Gheorghe Istrate a luat<br />
Premiul Academiei Române pentru poezie în anul 2002]; după cum şi dintre volumele<br />
lui Dumitru Pricop, 3 (trei)dintre cărțile lui au primit , de asemenea, importante<br />
premii <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>e!, toți aceşti poeți având cărți bine cotate de critica <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>ă. De<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 14 ________________________<br />
asemenea , tot la capitolul „scriitori minori contemporani” – potrivit aceleeaşi viziuni<br />
negativiste şi găunoase a d‐lui Gh.A.Neagu – s‐ar înscrie şi p<strong>ro</strong>zatorii: Apostol Gurău,<br />
Emanoil Toma, Culiță Ioan Uşurelu, Cornel Constantin Ciomâzgă. P<strong>ro</strong>zatori consacrați,<br />
autori ai unor cărți valo<strong>ro</strong>ase (îndeosebi <strong>ro</strong>mane), bine primite de critica <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>ă,<br />
despre ale că<strong>ro</strong>r scrieri autorul culegerii de eseuri şi c<strong>ro</strong>nici <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>e bine primite de<br />
critica <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>ă‐ Nicolaie Dorel Trifu‐ s‐a p<strong>ro</strong>nunțat cu acuratețe şi obiectivitate.<br />
Despre toți cei nominalizați mai înainte şi etichetați drept „scriitori minori” de<br />
domnul Neagu, aş remarca faptul că de mai multă vreme se aude şi încă numai de<br />
bine!, spre stupefacția contrariată a domnului Neagu, pe care‐l asigur, în<br />
contradictoriu cu p<strong>ro</strong>o<strong>ro</strong>cirile sumbre al domniei sale, că despre aceştia se va mai<br />
auzi multă vreme de acum încolo!...<br />
Hotărât lucru, domnului Gh. A. Neagu cineva i‐a inversat scara valorilor , ori<br />
i‐a sustras‐o din înnegurata‐i vizuină( că de viziune nu poate fi vorba), iar drept<br />
urmare, dânsul , de la o vreme a început să vadă şi să simtă invers: pe minori (ca în<br />
cazul autoarei de 15 ani) îi vede majori (la p<strong>ro</strong>priu şi la figurat), iar pe majori îi vede…<br />
minori, ca efect al unei optici inverse…<br />
Aşa se‐ntâmplă când cineva deține „Arme şi lopeți” şi le lasă de izbelişte , la<br />
îndemâna copiilor: o iau razna şi se năpustesc asupra celor fără de vină ori cusur.Ca<br />
să fiu sincer până la capăt, trebuie să recunosc şi să constat că întreaga „vină” o<br />
poartă autorul cărții „Sub aura cuvintelor” pentru supărarea pricinuită domnului<br />
Neagu: altceva ar fi fost dacă dl.Nicolaie Dorel Trifu ar fi scris în cartea sa despre<br />
redutabilii grafomani Aurel M. Buricea, Victor Ste<strong>ro</strong>m, Valeria Manta Tăicuțu , atât de<br />
dragi inimii domnului Neagu…<br />
SE EXCLUD RECIPROC EMINESCU ŞI MAIORESCU ?<br />
Ideea că între moartea intelectuală, civilă şi<br />
creatoare şi cea clinică, naturală şi ideologică a existat un<br />
decalaj de cinci ani capătă, observ, tot mai multă audiență<br />
printre eminescologi. A existat oare, cum se tot vehiculează,<br />
forțe interesate în scoaterea lui din lume, din conştiința<br />
publică şi din haloul spiritului <strong>ro</strong>mânesc înainte de moartea<br />
lui naturală, în decimarea lui intelectuală înainte de a‐şi da<br />
obştescul sfârşit? Ce‐a făcut Eminescu în cei cinci ani de<br />
tăcere – intervalul dintre 28 iunie 1883 şi 15 iunie 1889?<br />
Sigur că întrebările ar putea continua, dar nu insistăm, în locul lor preferăm să trecem<br />
în revistă întâmplările care au generat atâtea cont<strong>ro</strong>verse şi derute epistemice şi pe<br />
care harnicul eminescolog Theodor Codreanu le‐a escavat cu atâta rigoare şi aplecare<br />
pentru lucrul bine certificat.<br />
Stăruim. A existat o cabală interesantă în eliminarea lui Eminescu din arhitrava<br />
conştiinței mai bune a <strong>ro</strong>mânilor? Dacă da, atunci trebuie văzut care a fost miza şi pe<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 15 ________________________<br />
ce motive s‐au calat toate vâltorile abătute asupra poetului într‐o vreme când era în<br />
imposibilitate de a se apăra.Trei se pare c‐au fost circumstanțele ce‐au contribuit la<br />
neutralizarea înainte de vreme a poetului devenit incomod.În primul rând<br />
desprindem o cauză politică, generată de noile circumstanțe eu<strong>ro</strong>pene în care<br />
România încerca să‐şi facă vaduri noi de p<strong>ro</strong>tecție şi afirmare, când continentul<br />
nostru se structura în noi centre de putere. În aceste condiții, România se pregătea să<br />
încheie Tratatul secret cu Puterile Centrale, ceea ce, era de presupus, îl va scandaliza<br />
serios pe Eminescu întrucât avea ca urmări colaterale abandonarea Transilvaniei şi a<br />
<strong>ro</strong>mânilor din Ardeal. Verbul acid, patetic şi necruțător ar fi încurcat mult tratativele<br />
în derulare şi‐ar fi alertat conştiința publică <strong>ro</strong>mânească asupra consecințelor<br />
dezastruoase pentru ideea de unitate națională şi pentru idealul Daciei Mari, aşa cum<br />
se prefigura în cadrul Societății „Carpații” în care Eminescu avea o poziție centrală.<br />
Eminescu era un vizionar, privea evoluția spiritului <strong>ro</strong>mânesc dintr‐o perspectivă<br />
largă şi denunța cu o pasiune neîndiguită politica de deznaționalizare a <strong>ro</strong>mânilor din<br />
Ardeal. Mai ales după ce parlamentul maghiar a p<strong>ro</strong>mulgat cele două legi şcolare prin<br />
care se urmărea maghiarizarea forțată a celor de altă naționalitate, mişcare de<br />
emancipare a <strong>ro</strong>mânilor din Transilvania căpăta forme mai active, mai diversificate şi<br />
mai decomplexate. Domina încă, peste lumea <strong>ro</strong>mânească din Ardeal, spiritul<br />
şagunist indus de vrednicul mit<strong>ro</strong>polit, care a vitaminizat ideea emancipării <strong>ro</strong>mânilor<br />
de peste munți, nu doar cu mijloace culturale şi p<strong>ro</strong>pagandistice, dar şi cu măsuri<br />
practice, active, reformatoare. Fusese primul preşedinte al ASTREI şi privea p<strong>ro</strong>blema<br />
emancipării <strong>ro</strong>mânilor din Ardeal dintr‐o perspectivă mult mai largă decât miza<br />
descinderii în mental, în p<strong>ro</strong>blemele de conştiință şi de izbăvire spirituală. Eminescu a<br />
devenit incomod odată cu orientarea politică a României spre Puterile Centrale cu<br />
care avea în derulare un tratat secret. Era de aşteptat ca vocea lui Eminescu să<br />
devină mai virulentă față de această nouă orientare politică care avea ca pandant<br />
trădarea <strong>ro</strong>mânilor din Ardeal. Trebuia, prin urmare, neutralizat înainte de a se<br />
p<strong>ro</strong>nunța public, vehement şi cu consecințe nedorite de niciuna din părțile<br />
contractante. P<strong>ro</strong>blema era foarte sensibilă. Se ştie cât a trebuit să se umilească<br />
Petre Grădişteanu pentru îndrăzneala de a fi afirmat că din co<strong>ro</strong>ana regală (a regelui<br />
Ca<strong>ro</strong>l al României) lipsesc câteva mărgăritare – aluzie evidentă la p<strong>ro</strong>vinciile rămase<br />
în afara trupului țării (Basarabia, Bucovina de Nord şi Ardealul). Bietul de el a trebuit<br />
să bată drumul până la Viena pentru a cere iertare şi pentru a‐şi abjura fraza <strong>ro</strong>stită la<br />
Iaşi, la începutul lunii iunie 1883. Să mai amintim că tot în acele zile de iunie, când s‐a<br />
declanşat boala lui Eminescu, a fost desființată Societatea „Carpații” care număra<br />
peste 2000 de membri şi care‐şi p<strong>ro</strong>punea, printre altele, şi refacerea Daciei Mari.<br />
Mai trebuie amintită şi scrisoarea lui P. P. Carp adresată lui Maiorescu în acele zile<br />
fierbinți de iunie în care cerea „potolirea” lui Eminescu (adică să‐şi mai îmblânzească<br />
tonul articolelor publicate în oficiosul partidului conservator, „Timpul”. Or, tocmai<br />
aceasta era p<strong>ro</strong>blema; putea fi „potolit” Eminescu? Exista vreun mijloc care să‐i<br />
îmblânzească tonul articolelor astfel încât să nu irite spiritul de opinie şi Curtea de la<br />
Viena cu care eram în tratative avansate? Se pare că ideea declanşării lui ca inapt<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 16 ________________________<br />
pentru exerciții lucide era, de departe, mult mai oportună şi ferită de consecințe. La<br />
fel de interesată în scoaterea din scenă şi de sub reflectoare a lui Eminescu era şi<br />
mişcarea masonică din România acelui timp. Dacă documentarea lui Theodor<br />
Codreanu este exactă (şi n‐am nici un motiv de îndoială), în 1880 activau în România<br />
„nu mai puțin de 32 de loji masonice practicând diverse rituri cu centre de iradiere în<br />
Franța, Anglia, Germania etc”. Or, una din ideile‐forță ale masoneriei era<br />
mondialismul, adică discreditarea conştiinței naționale, a fibrei etnice şi a<br />
naționalismului, exact ideile din care se deconta toată publicistica lui Eminescu. Poate<br />
n‐a fost chiar pionierul, dar a fost, oricum, unul dintre cei care au fundamentat<br />
naționalismul <strong>ro</strong>mânesc. Din atitudinea lui se revendică toate mişcările naționaliste<br />
ulterioare, chiar şi cele pe care e greu de crezut că Eminescu le‐ar fi creditat.<br />
Cum a acționat masoneria <strong>ro</strong>mânească pentru vulnerabilizarea imaginii<br />
publice – intelectuale şi civice a poetului? N‐a fost greu dacă avem în vedere că<br />
masoneria penetrase bine elita politică şi intelectuală din România. Majoritatea<br />
politicienilor care guvernau țara făceau parte din diferite loji masonice. Dincolo de<br />
toate disputele dintre rituri, masonii se înțelegeau bine când era vorba de însăşi<br />
temeiurile care‐au stat la aderarea lor în mişcarea masonică. Hotărârea lui P. P. Carp,<br />
Maiorescu şi a altor fruntaşi junimişti de a răspunde ofertei <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>e şi de a participa la<br />
actul de guvernare, fireşte, cu prețul unei breşe în interiorul partidului conservator,<br />
imprima vieții politice de la noi o altă cheie decât cea pentru care militase poetul în<br />
redacția ziarului “Timpul”.<br />
Poate‐ar trebui să insistăm mai mult asupra implicatului politic în presupusa dublă<br />
asasinare a lui Eminescu, dar nu ştia în ce măsură mai este necesar, câtă vreme<br />
politicul pare mai degrabă un substitut al apartenenței magice. Oamenii importanți<br />
din acea vreme – dacă nu toți, cel puțin în majoritate – care‐au fost, într‐un fel sau<br />
altul, antrenați în drama bolii lui Eminescu în cei cinci ani de zbucium şi de internări<br />
successive, aparțineau diferitelor loji musonice şi e greu de stabilit cât de mult conta<br />
doctrina politică desfăşurată la lumina zilei, în pandant cu activitatea lor umb<strong>ro</strong>asă,<br />
tectonică şi subterană. Ar mai fi de lămurit două aspecte: Oare Maiorescu s‐a purtat<br />
ca un adevărat p<strong>ro</strong>tector sincer şi statornic al poetului în acele zile de luptă grea cu<br />
tenebrele întunericului? A făcut Maiorescu tot ce se putea face pentru a‐i alina<br />
suferințele şi pentru a‐i prelungi cât mai mult starea de sănătate şi de travaliu<br />
intelectual? Dacă observăm bine, majoritatea celor ce s‐au aplecat asupra acestui<br />
subiect delicat (amintesc printre altele cartea lui Călin I. Cernăianu, “Conjurația anti‐<br />
Eminescu”) nu numai că nu crede în loialitatea pontifului junimist față de poetul aflat<br />
în suferință, dar îl culpabilizează ca principal vinovat în scurtarea drumului spre<br />
morgă. Că Maiorescu ar fi făcut acest joc fariseie din calitatea lui de mason, nu mai<br />
era decât consecința directă a prejudecății aşezată la cheia portativului exegetic. Şi<br />
mai e un aspect; au fost medicii de la sanatoriul doctoratului Suțu nişte complici ai<br />
cazuisticii pusă la cale de a cabală interesată de moartea civilă a lui Eminescu înaintea<br />
celei biologice, sau a fost vorba numai de o imcompetență c<strong>ro</strong>nică a celor din<br />
sanatoriu? Astfel spus, a fost asasinat cu voie vegheată sau din ignoranță? Nu pun în<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 17 ________________________<br />
discuție p<strong>ro</strong>fesionalismul doctorilor de la sanatoriul Ober Dobling de lângă Viena<br />
(Leidesdorf şi Obersteiner) a că<strong>ro</strong>r terapeutică n‐a fost pusă la îndoială de nimeni<br />
întrucât, se ştie, a dat rezultate, poetul a părăsit sanatoriul înzdrăvenit. În schimb,<br />
tratamentul administrat de doctorul Suțu cu supradoze de mercur exagerate nu<br />
putea avea decât un efect fatal. Era conştient de consecințele ucigătoare ale<br />
tratamentului aplicat sau făcea jocul unei oculte? Implicarea lui Maiorescu în această<br />
perioadă tulbure din viața lui Eminescu, ideea c‐ar fi intervenit malefic pe lângă<br />
medicii sanatoriului Suțu capătă un credit crescând printre cercetătorii biografiei<br />
poetului. O diviziune a cărții lui Călin L. Cernăianu, amintită mai sus, poartă un titlu<br />
mai mult decât inflamant: „Avocatul plăteşte, medicul execută”. Ce să execute? Ce<br />
dispoziții putea să‐i impună p<strong>ro</strong>fesorul, parlamentarul, academicianul şi<br />
ministeriabilul Maiorescu celor ce se îngrijeau de sănătatea poetului? Chiar devenise<br />
atât de indezirabil şi periculos vieții politice de la noi încât să fie necesară lichidarea<br />
lui fizică? Mai poate fi observat un lucru în timp ce numărul acuzatorilor lui<br />
Maiorescu, apărătorii criticului, fie dintr‐o lipsă de documente, fie dintr‐o timorare<br />
stereotipă, devin din ce în ce mai neînsemnați, atât ca pondere cât şi ca ipotecare<br />
credibilă. Se ignoră până şi acea exemplară scrisoare trimisă lui Eminescu, imediat<br />
după externarea lui din sanatoriul vienez.”Bine,domnule Eminescu , îi scria criticul,<br />
suntem noi aşa străini unii de alții? Nu ştii d‐ta iubirea şi (dacă‐mi dai voie să<br />
întrebuințez cuvântul exact, deşi este mai tare) admirația adeseori entuziastă ce o<br />
avem şi eu şi tot cercul nostru <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> pentru d‐ta, pentru poeziile d‐tale, pentru toată<br />
lucrarea d‐tale <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>ă şi politică? (subl.n.) Dar a fost o adevărată exploziune de<br />
iubire cu care noi, toți prietenii d‐tale şi (numai aceştia) am contribuit pentru puținele<br />
trebuințe materiale ce le reclamă situația. Şi n‐ai fi făcut şi d‐ta tot aşa din multul‐<br />
puținul ce l‐ai fi avut când ar fi fost nevoie de orice amic, necum de un amic de<br />
valoarea d‐tale”? (M. Eminescu, Opere, vol XVI‐, p. 615).<br />
A fost Maiorescu un ipocrit, un fățarnic, un farsor? Se dedubla într‐un<br />
p<strong>ro</strong>tector adevărat şi sincer şi un cinic at<strong>ro</strong>ce lucrând umb<strong>ro</strong>s pentru dispariția<br />
poetului? Greu de răspuns, dar e nefiresc să se folosească selectiv fondul de<br />
documente existent – după ideea/prejudecata pe care am îmbrățişat‐o şi dorim s‐o<br />
impunem percepției publice. Cum a devenit Maiorescu un prefăcut capabil de fapte<br />
odioase, când toată biografia lui anterioară şi posterioară nefericitului moment<br />
Eminescu configurează imaginea omului integru, abil, consecvent şi cu ardere pentru<br />
țară, pentru valorile ei? E greu de crezut că viitorul prim‐ministru <strong>ro</strong>mân să nu fi<br />
înțeles cât de necesară ar fi fost pana lui Eminescu în condițiile politice ale României<br />
de după Războiul de independență, când trebuiau consolidate funcționalități unei<br />
structuri autonome adoptate de noul organism național. E greu de crezut c‐a<br />
renunțat aşa de uşor la imaginea de p<strong>ro</strong>tector al scriitorilor talentați de dragul unei<br />
imagini prefabricate şi nesigure. De asta zic: nu trebuie să ne pripim în răspunsuri. N‐<br />
a întocmit el, ulterior, referatele care au dus la premierea scriitorului Mihai<br />
Sadoveanu şi a lui Octavian Goga? Sadoveanu încă nu, dar Goga era un politician<br />
adevărat cu un discurs influent printre politicienii vremii. Presupunând c‐a fost un<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 18 ________________________<br />
autor moral al morții civice a lui Eminescu, de ce ulterior – când Iorga a organizat<br />
acea manifestare studențească împotriva unui spectacol în limba franceză şi când<br />
fruntaşii partidului conservator l‐au rugat să‐l „potolească” pe năstruşnicul lider al<br />
Sămănătorismului s‐a folosit exclusiv de mijloace puritane şi umane? De ce l‐a<br />
sprijinit ,oral şi material, pe poetul Panait Cerna, i‐a mijlocit internarea în sanatoriul<br />
de la Sinaia şi i‐a fixat o subvenție lunară de 30 de lei, fără alte condiții şi consecințe<br />
colaterale?<br />
Presupunând c‐ar fi existat un cinism fio<strong>ro</strong>s al lui Maiorescu față de<br />
Eminescu, cel bolnav şi lipsit de apărare, tot rămâne greu de explicat de ce cazuistica<br />
a rămas singulară, fără alte expresii anterioare sau posterioare. Mi‐e teamă că toată<br />
suspiciunea şi zelul depus în găsirea unor vinovați chiar şi acolo unde n‐au fost face<br />
parte din fizionomia noastră etnică. Nici danezii, nici nemții n‐au căutat vinovați<br />
pentru moartea, în condiții asemănătoare, a lui Soren Kierkegaard sau Fr. Nietzsche.<br />
Mi‐e teamă că noi, <strong>ro</strong>mânii, conservăm un anumit tip de originalitate chiar când e<br />
vorba de aspecte aşa de sensibile, căutând vinovați chiar şi acolo unde a lucrat<br />
destinul. Mai grav este că cei doi critici ai culturii <strong>ro</strong>mâneşti (Eminescu şi Maiorescu)<br />
sunt aduşi în situație de eliminare, de excludere, ori, cultura noastră are nevoie de<br />
amândoi şi orice excludere am p<strong>ro</strong>cesa, ar însemna o cavernă imensă în ansamblul<br />
culturii <strong>ro</strong>mâneşti, pe care nu ştiu cine şi cum o v‐a umple vreodată. De asta zic: în<br />
panteonul recunoştinței noastre este loc pentru amândoi şi nu trebuie aduşi în<br />
situația de eliminare recip<strong>ro</strong>că.<br />
Ionel NECULA ‐Tecuci<br />
CRONICA UNEI REVISTE<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009<br />
de Mihai Brătescu<br />
Încă din luna martie a.c., am trăit o frumoasă şi admirabilă surpriză prin<br />
primirea la redacția revistei noastre a unui impresionant tom publicistic, de format<br />
mare (A3) şi policolor, reprezentat de revista „Viața de pretutindeni” de la Arad, pe<br />
lunile octombrie – decembrie 2008, însumând incredibilul număr de 324 de pagini!<br />
Este vorba, literalmente, de o ediție jubiliară, judecând după cum arată. Am aflat, cu<br />
uimire, că revista apare astfel în mod obişnuit, grație sprijinului financiar consistent al<br />
distinsei Doamne Mariana Brăescu‐Silvestri, continuatoarea operei culturale şi de<br />
mecenat a ilustrului şi regretatului soț al Domniei Sale – ARTUR SILVESTRI –<br />
personalitate p<strong>ro</strong>eminentă a culturii şi ştiinței <strong>ro</strong>mâneşti şi eu<strong>ro</strong>pene, strălucit<br />
scriitor, filosof al culturii, istoric şi critic <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>, chemat la Domnul, chiar de ziua
________________________ 19 ________________________<br />
Sfântului Andrei – creştinatorul <strong>ro</strong>mânilor – în data de 30 noiembrie 2008, în floarea<br />
vârstei – la numai 55 de ani.<br />
Nu ar fi suficient, însă, acel sprijin financiar mai sus pomenit, fără<br />
competența, strădania şi râvna Directorului şi Redactorului Şef al revistei, scriitorul,<br />
poetul şi gazetarul strălucit care este domnul Sabin Badea, sufletul şi artizanul acestei<br />
reviste absolut senzaționale.<br />
Chiar din prima copertă a revistei, admirabil ilustrată, aflăm că la paginile 215<br />
– 225 este prezentată festivitatea de decernare a înaltului titlu de „Doctor Honoris<br />
Causa” al Universității de Vest „Vasile Goldiş” din Arad, Preafericitului Părinte<br />
DANIEL, PATRIARHUL BISERICII ORTODOXE ROMÂNE, de ziua Sfântului NICOLAE, la<br />
data de 6 decembrie 2008.<br />
În prezența a nume<strong>ro</strong>ase personalități bisericeşti, culturale, ştiințifice, în<br />
istorica Aulă „Ştefan Cicia Pop” a Universității ce a găzduit fericitul eveniment,<br />
rectorul Universității, p<strong>ro</strong>f. univ. dr. Aurel Ardeleanu l‐a felicitat pe înaltul oaspete<br />
pentru decernare a importantului titlu, precum şi a Medaliei jubiliare de aur „90 de<br />
ani de la Marea Unire”. Tot cu acul prilej, conf. Univ. dr. P.S. Timoftei Seviciu Episcop<br />
al Aradului, Ienopalei, Hălmagiului şi Hunedoarei, membru în Comisia de analiză<br />
pentru acordarea titlului de Doctor Honoris Causa, a <strong>ro</strong>stit un emoționant LAUDATIO<br />
Preafericirii Sale, Preafericitului Părinte DANIEL, PATRIARHUL BISERICII ORTODOXE<br />
ROMÂNE.<br />
Ne‐a reținut atenția foarte interesantul şi plăcutul interviu pe care scriitorul<br />
Sabin Bodea, Directorul revistei, i l‐a luat marelui artist, actorului Florin Piersic, din<br />
care aflăm printre altele, că piesa „Străini în noapte” a lui Liviu Dorneanu, în care<br />
actorul Florin Piersic şi actrița Emilia Popescu interpretează cele două personaje ale<br />
piesei de teatru, a avut un cu totul alt titlu, mai complicat de tradus în <strong>ro</strong>mâneşte:<br />
„Les Montagnes russes”.<br />
Un alt interviu luat de directorul revistei, Sabin Bodea, este cel acordat de<br />
p<strong>ro</strong>f. dr. Mirca Dumitru, din Los Angeles, S.U.A, personalitate importantă a Centrului<br />
de cercetare în domeniul ge<strong>ro</strong>ntologiei şi geriatriei, căruia – după cum aflăm din<br />
interviu – în anul 2006 i s‐a acordat titlul de Doctor Honoris Causa al Universității de<br />
Vest „Vasile Goldiş” din Arad.<br />
O emoționantă pagină plină de farmecul rememorării unor întâmplări mai<br />
vechi de la Clasa de Creație Mogoşoaia, oferă strălucitul scriitor şi poet de marcă,<br />
Mircea Micu revistei arădene, atât prin „Interviul insolit” (cum se intitulează acesta)<br />
acordat de scriitor lui Ionuț Crivăț, cât – mai cu seamă – prin florilegiul poetic<br />
intitulat: „Medalion Licric MIRCEA MICU”, selectat din volumul „Poeme pentru<br />
mama”, din care rep<strong>ro</strong>ducem o mostră lirică de înalt rafinament poetic: „Ea n‐are<br />
trup, ea e un fel / de crin cu aerul în el // Ea n‐are ochi şi‐n două părți / poartă inele<br />
mari, de morți // O văd şi ea mă vede, ştiu, / prin geamul verde şi pustiu // Prelungă<br />
ca o frunză grea / se‐aşează‐ncet pe fruntea mea, / Apoi se mută mai în jos / spre‐al<br />
tâmplei vulnerabil os, / Apoi spre coaste, până când / O simt cu ghearele strângând.<br />
// Şi tace‐atât de mult şi greu c‐aud cum plânge Dumnezeu” // (Pasărea de acasă).<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 20 ________________________<br />
Interesant este şi articolul „Misterul cuceririi Americii”, avându‐l ca autor pe<br />
Napoleon Săvescu, New York, SUA. Articole interesante publicate în revista de o mare<br />
diversitate culturală, ştiințifică, <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>ă „Viața de pretutindeni”, mai semnează:<br />
Aurelia Satcău, Melbourne, Australia, autoare a unui emoționant articol intitulat:<br />
„Zoe Dumitrescu Buşleaga: între cultură, religie şi perenul arhetipal”; Vlad<br />
P<strong>ro</strong>topopescu din Australia, semnator al unui articol polemic pe linie religioasă,<br />
intitulat „Bădiță din nou la lucru”: Alex Cetățeanu din Canada semnează o teribilă<br />
„Scrisoare către Cezar”, lungă, consistență şi tulburătoare, în care autorul, scrisorii<br />
evocă personalitatea mirifică a marelui poet, Cezar Ivănescu, plecat la cele veşnice în<br />
data de 26 aprilie 2008, precum şi: Corneliu Florea Din Canada, autor al articolului<br />
„De ce eram STOKER aici?”; Dimitrie Grama din Danemarca, este autorul articolului<br />
„Genetica, Morala şi Responsabilitatea umană”: ing. Ioan Mugioiu din Langenthal,<br />
Elveția, semnează articolul „Suveranitate statală în lod de sărăcie”.<br />
Domeniul literaturii este cel mai bine şi amplu reprezentat de nume<strong>ro</strong>şi<br />
poeți, p<strong>ro</strong>zatori, eseişti, c<strong>ro</strong>nicari <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>i din România. O „pilulă” moralizatoare, bine<br />
argumentată în plan social şi etic o reprezintă articolul „Capra vecinului”, sub<br />
semnătura scriitorului vrâncean Culiță Ioan Uşurelu, Redactor Şef al revistei „Salonul<br />
Literar” din Odobeşti.<br />
Dintre număratele medalioane lirice, ap<strong>ro</strong>ape toate purtând pecetea unui<br />
lirism frust, autentic, de certă valoare poetică, am reținut ca fiind deosebite cele<br />
semnate de poeții: Traian Vasilcău – Traianus, Chişinău; Sabin Bodea, din volumul în<br />
pregătire „Ca o lebădă albă”; Laura Vega, din volumul „Sub semnul conştiinței Vega”;<br />
Florin Vârlan Neamțu; Nicolae Dorel Trifu din Ploieşti; Raluca Blezniuc; sonetele de<br />
excepție ale Adinei Enăchescu; Florica Ceapoiu; Ion Căliman (selecție din volumul<br />
„Poartă”); Mihai Arcadie Comănici, cu haikurile selectate din volumul „Mic<strong>ro</strong>simfonii<br />
alternative”, Dan Minaiu din Ploieşti; Paul Stănişor, cu două poezii percutante din<br />
volumul „Imagini de viață”; Emilian Dabu, Paul Sân‐Petru din Galați; George Coandă<br />
din Târgovişte.<br />
Remarcabile sunt c<strong>ro</strong>nicile <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>e semnate de Lucian Gruia la volumele de<br />
versuri ale unor autori contemporani – George Vulturescu, Daniel Coru, George<br />
Lixandru, ca şi eseul „Mircea Vulcănescu – Nae Ionescu – aşa cum l‐am cunoscut”.<br />
Interesante ni se par şi articolele de critică <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>ă semnate Al. Florin Țene şi Mihai<br />
Apostol.<br />
Am mai remarcat eseul filosofic „Pentru o definiție a specificului <strong>ro</strong>mânesc” –<br />
crestomație de Gabriel Stănescu, Criterion publishing, 2006.<br />
Ultima parte a revistei reprezintă un trist şi vibrant Medalion de suflet,<br />
închinat memoriei p<strong>ro</strong>digioasei personalități de statură enciclopedică a lui ARTUR<br />
SILVESTRI – „În memoriam, ARTUR SILVESTRI” – ce cuprinde o sumedenie de articole<br />
omagiale, unele reprezentând cuvintele de adio <strong>ro</strong>stite după slujba religioasă de<br />
înmormântare, la catafalcul defunctului revistei „Viața de pretutindeni”, Sabin Bodea,<br />
ale îndureratei, îndoliatei Doamne MARIANA BRĂESCU – SILVESTRI (p<strong>ro</strong>zator şi<br />
dramaturg), ale preotului dr. Alexandru Stănciulescu Barda, scriitor şi editor.<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 21 ________________________<br />
Pe lână acestea, Medalionul omagiul de care aminteam mai sus, cuprinde<br />
textele omagiale, viorante unele, altele tulburătoare, scrise la scurtă vreme după<br />
aflarea consternantei veşti, de prietenii şi colaboratorii ap<strong>ro</strong>piați care l‐au iubit şi<br />
prețuit enorm, de scriitori care l‐au cunoscut şi au fost dure<strong>ro</strong>s marcați de greaua<br />
pierdere, prin trecerea în Lumea cerească a Spiritelor, a neobositului, ilustrul<br />
dispărut.<br />
Nefericitul eveniment i‐a prilejuit distinsul poet şi publicist Sabin Bodea,<br />
zămislirea unei excelente poezii de o tulburătoare forță lirică, închinată memoriei lui<br />
ARTUR SILVESTRI.<br />
Nume sonore ale Bisericii creştin‐ortodoxe, ale culturii şi ştiinței, din țară şi<br />
străinătate, nume<strong>ro</strong>şi, scriitori, oameni de cultură din țara noastră i‐au adus<br />
emoționante, vibrante omagii, l‐au evocat şi au deplâns dispariția prematură a<br />
acestei p<strong>ro</strong>eminente personalități.<br />
SOCIETATEA FRANCEZĂ ŞI FEMEIA<br />
Jacques RAUNET<br />
O tradiție – curtoazia .În cursul secolului al XI‐lea, atunci când Franța abia<br />
răsufla uşurată după cinci secole deosebit de aspre care au constituit un regres al<br />
civilizației ca urmare a prăbuşirii Imperiului Roman, începe să se manifeste o nouă<br />
atitudine a bărbaților față de femei în Franța: iubirea curtenească. Fenomenul apare<br />
în castelele din sudul țării. Este vorba de o modă <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>ă care se exprimă prin<br />
intermediul poemelor şi al cântecelor. Cavalerii sunt cei care preiau ştafeta de la<br />
trubaduri: iubirea „ curtenească” este idealizată, iar „ doamna” este plasată pe un<br />
piedestal. Acest comportament culminează cu cultul Mariei, mama lui Iisus,<br />
desemnată prin sintagma „ Notre Dame”. Ei îi sunt consacrate cele mai multe<br />
catedrale între 1150 şi 1300. Treptat, acest gen de comportament se răspândeşte în<br />
toată societatea, la toate nivelurile ei. Aristocrația dă tonul, burghezia urmează<br />
exemplu aristocrației şi, încet‐încet, țărănimea se ia şi ea după ceilalți. În secolul al<br />
XVII‐lea comediile lui Molière îi luau la refec pa bădăranii care nu‐şi respectau soțiile.<br />
Ceea ce limitează excesele mult prea bătătoare la ochi ale machismului care se<br />
manifestă în toată insulița lui in alte culturi. In secolul al XIX‐lea, odată cu<br />
Romantismul, toată „ înalta societate” era definitiv câştigată: politețea te obligă să<br />
dai întâietate femeilor, să le ajuți, să le serveşti. Dar nu‐i decât o spoială, o atitudine<br />
de suprafață. Pentru că în fond femeia rămâne servitoarea bărbatului. Ea îi datorează<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 22 ________________________<br />
ascultare şi nu este consultată în p<strong>ro</strong>blemele de gestiune financiară ale căminului<br />
familial: <strong>ro</strong>lul ei este să asigure întreținerea casei şi să se ocupe de creşterea copiilor.<br />
În cel mai bun caz femeilor le este permis să se ocupe de activități de benevolat, mai<br />
ales de activități cu caractere caritativ. În înalta societate femeia trebuie să fie<br />
cultivată, să ştie să primească musafiri, să vorbească despre artă şi literatură, în<br />
schimb politica rămâne un domeniu rezervat exclusiv bărbaților. Iar în familiile celor<br />
bogați este exclus ca femeia să exercite vreo meserie: bărbatul este acela căruia îi<br />
revine onoarea de a câştiga bani necesari familiei. În ceea ce priveşte căsătoria,<br />
femeii nu i se cere părerea: tatăl candidatei este cel care îşi asumă sarcina de a‐i găsi<br />
o „ partidă bună”.<br />
Cu toate acestea, spre sfârşitul secolului, deschiderea manifestată la nivelul<br />
învățământului secundar marchează o evoluție. Deocamdată nu este vorba decât de<br />
un domeniu unde este nevoie doar de cultură generală. Pentru că la nivel universitar<br />
femeile rămân tot o raritate. Marie Curie nu este decât excepția care confirmă<br />
regula. Iar mişcarea sufragetelor care se dezvoltă în Anglia nu stârneşte decât un<br />
ecou firav pe teritoriul ocupat odinioară de gali.<br />
1914‐nevoia de mână de lucru.<br />
Mobilizarea şi trimiterea pe f<strong>ro</strong>nt a bărbaților care erau apți să exercite o meserie a<br />
avut drept consecință înlocuirea acestora prin femei: un număr mare de locuri de<br />
muncă, până acum de trei competențe exclusive ale bărbaților, sunt p<strong>ro</strong>puse de<br />
acum înainte femeilor – nevoia te‐nvață. Este vorba în primul rând de posturi<br />
subalterne, bineînțeles. Dar breşa era făcută. Un număr tot mai mare de fete<br />
urmează cursurile instituțiilor de învățământ superior şi ca atare capătă dreptul de a<br />
practica p<strong>ro</strong>fesii intelectuale şi de ocupa inclusiv posturi de răspundere.<br />
1945 – spre egalitate.<br />
Cu toate acestea trebuie să aşteptăm sfârşitul celui de‐al doilea război mondial<br />
pentru a asista la acordarea dreptului de vot pentru femei (1946). Reforma regimului<br />
matrimonial din 1966 vine să desăvârşească p<strong>ro</strong>cesul de integrare a femei în<br />
societatea civilă. Încet‐încet toate p<strong>ro</strong>fesiile acceptă femeile, în ciuda faptului că,<br />
pentru a salva aparențele, meseria sau titlul sunt desemnate în continuare prin<br />
cuvinte de genul masculin: se va spune aşadar Doamna Doctor X.Abia in ultimii ani ai<br />
secolului al XX‐lea a fost decizia de a se forma varianta feminină a titlurilor: „la<br />
ministre”, spre exemplu. Ceea ce nu se poate realiza de altfel fără a forța anumite<br />
aspecte lingvistice delicate şi fără a p<strong>ro</strong>voca diverse comentarii batjocoritoare.<br />
Intrarea femeilor pe piața muncii a antrenat în acelaşi timp crearea unui cadru<br />
instituționalizat pentru copii: creşe, grădinițe, diverse cămine, centre de vacanță. Este<br />
vorba de o reorganizare completă a societăți, consecință a accesului femeii franceze<br />
la statutul de partener social egal .<br />
Nerăbdătoare (şi este de înțeles), anumite femei se angajează în mişcările feministe.<br />
Dar revendicările lor nu sunt lipsite de anumite excese, ceea ce nu face decât să<br />
dăuneze cauze lor.<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 23 ________________________<br />
Măsura cea mai eficientă a fost de a se trece la învățământul mixt, ceea ce se<br />
întâmpla prin 1965. De acum înainte fetele şi băieți sunt colegi pe deplin egali pe<br />
băncile şcolilor. Sunt tratați în acelaşi fel şi unii şi ceilalți. Vechea tradiție a curteniei<br />
nu‐şi mai găseşte însă locul, întrucât ea ar fi un semn al inegalității. Un bărbat nu‐i<br />
mai ține uşa unei femei, nu o mai lasă să treacă înaintea lor, nu se mai oferă să‐i ducă<br />
bagajele: altfel riscă să fie pus la locul lui într‐un mod nu tocmai plăcut. În orice caz<br />
generațiile tinere nici nu‐şi mai pun asemenea p<strong>ro</strong>bleme. Orice semn de<br />
comportament diferit față de o femeie poate fi suspectat de machism şi riscă să fie<br />
respins. Ceea ce însă este de natură să p<strong>ro</strong>voace nu de puține ori păreri de rău la<br />
unele dintre femei…<br />
În domeniul sexualității, contracepția şi avortul au dus la stabilirea unei recip<strong>ro</strong>cități:<br />
riscul de a‐şi vedea viața dată peste cap de o sarcină nedorită a dispărut. De acum<br />
încolo femeile sunt la fel de libere în ceea ce priveşte corpul lor ca şi bărbații.<br />
Care era situația în anul 2000?<br />
Dacă femeia a devenit de drept egală cu bărbatul şi dacă bărbatul p<strong>ro</strong>fită de<br />
această situație pentru a renunța la obligațiile impuse de curtoazie, o femeie poate<br />
oare în schimb să facă tot ceea ce‐şi permite un bărbat? Există totuşi nişte limite. Iar<br />
aceste limite sunt cele mai vizibile tot în domeniul sexualității: o femeie singură sau<br />
chiar şi un grup de femei pot să se ducă să se plimbe pe oriunde fără anumite riscuri.<br />
Masculii țin să‐şi rezerve monopolul şi nu suportă ca fetele să se comporte față de ei<br />
în acelaşi fel cum se comportă ei față de ele.<br />
În domeniul vieții publice parlamentarii s‐au arătat neliniştiți de p<strong>ro</strong>porția redusă de<br />
femei care ocupă funcții elective: primari, deputați, miniştri. Aşa că deputații au votat<br />
o lege care impune practica „parității”, cu alte cuvinte găsirea mijloacelor de a<br />
asigura un număr egal de candidate şi de candidați care doresc să ocupe un astfel de<br />
post. Dacă principiul este lăudat, aplicarea lui nu se poate face fără a întâmpina fel de<br />
fel de impedimente greu de rezolvat. Iar femeile sunt primele care critică această<br />
lege.<br />
Şi asta încă nu e totul: un bărbat nu este întotdeauna galant față de o femeie<br />
atunci când ambii se află la volan. M‐am exprimat, desigur, eufemistic… Ba chiar ne<br />
arătăm surprinşi când observăm o femeie le volanul unui camion. După cum se vede<br />
prejudecățile n‐au viață uşoară în aceste condiții. Dar poate că totul ni se trage de la<br />
faptul că prea des confundăm conceptul de egalitate acela de identitate: machismul<br />
şi feminismul şi‐au dat mâna ca să încurce lucrurile. Oare femeia nu poate fi egală cu<br />
bărbatul, recunoscând în acelaşi timp că ea rămâne diferită?<br />
Preluat din revista „AXIOMA”‐ Ploieşti<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 24 ________________________<br />
Demnitate mutilată<br />
Vorbim de drama unui popor. Un popor de<br />
oameni paşnici, care nu au cunoscut niciodată în mersul<br />
istoriei pacea, un popor de oameni harnici ce nu s‐au<br />
putut bucura decât arareori de <strong>ro</strong>adele muncii lor, un<br />
popor creştin, ce a avut doar Sfânta Cruce ca scut de<br />
apărare împotriva Semilunei otomane, şi mai apoi a<br />
Secerii împreunată cu Ciocanul moscovit. Aşa s‐a scris<br />
istoria prin părțile noastre. Când alții dănțuiau în baluri<br />
somptuase şi schimbau finețuri filozofice prin colțuri de<br />
palate, <strong>ro</strong>mânul lăsa coarnele plugului şi lua ghioaga să îşi apere țărişoara răvnită de<br />
ochi străini.<br />
S‐a învățat smerit <strong>ro</strong>mânul. L‐au smerit necazurile şi lipsurile. L‐a smerit<br />
Dumnezeu, care l‐a învățat să ierte şi să întoarcă şi obrazul celălalt. Dar în smerenia<br />
lui a stat DEMN în fața tutu<strong>ro</strong>r. Chiar dacă a trebuit plătit cu viața. Demni au stat fiii<br />
Vrâncioaiei în slujba lui Ştefan cel Mare şi Sfânt, demn a fost Moş Ion Roată în divanul<br />
Unirii, cu demnitate Ecaterina Teodo<strong>ro</strong>iu a spus : « Pe aici nu se trece », iar<br />
demnitatea a fost dusă mai departe, când, la Aiud, la Gherla sau Piteşti, spălării de<br />
creier i s‐a răspuns cu un « Jurnal al fericirii ».<br />
Avea valorile clar stabilite. Privea cu luare aminte la cer şi ținea minte ce‐i spunea<br />
părintele la sfârşitul « Leturghiei » : Cu frică de Dumnezeu, cu credință şi cu dragoste<br />
să vă ap<strong>ro</strong>piați. Aşa a trăit cuminte şi a trecut peste toate greutățile. A născut prunci,<br />
i‐a botezat şi i‐a <strong>ro</strong>stuit la casele lor, dându‐i în grija lui Dumnezeu « drăguțul ».<br />
Aşa ştiam poporul <strong>ro</strong>mân, aşa îl ştia întreaga lume, spunându‐i pe nume: Eminescu,<br />
Brâncuşi, Enescu, Eliade, Babeş sau Paulescu. Nu i‐a fost uşor niciodată, iar țara s‐a<br />
clădit pe osemintele e<strong>ro</strong>ilor şi s‐a închegat precum sângele lor curat după secole de<br />
luptă. Şi pentru aerul de libertate, pe care îl respirăm noi astăzi, a fost nevoie de un<br />
decembrie însângerat, ce nu ar trebui uitat niciodată.<br />
Acum vremurile s‐au schimbat. Nu mai vedem nimic în jurul nostru din toate<br />
astea. Asistăm neputincioşi la PROCESUL DE ÎNDOBITOCIRE AL POPORULUI ROMÂN.<br />
Condimentat cu ştiri de senzație despre violuri, tâlhării, crime, sinucideri. Asezonat cu<br />
toate gunoaiele, toate scursurile, care înainte erau trimise în mod firesc şi de către<br />
oricine la periferia societății, iar acum au mic<strong>ro</strong>fonul în emisiuni de mare audiență.<br />
Pentru acest genocid cultural şi moral la adresa poporului <strong>ro</strong>mân o singură<br />
explicație : rating‐ul.. Mass media nu face educație, nu se ocupă de lucruri mărunte,<br />
de amănunte nesemnificative pentru o economie de piață, este un sector care<br />
p<strong>ro</strong>duce şi trebuie să vândă, bineînțeles generând p<strong>ro</strong>fit. În jungla mediatică<br />
<strong>ro</strong>mânească nu există legi, norme morale sau deontologie p<strong>ro</strong>fesională. Totul este<br />
împ<strong>ro</strong>şcat cu no<strong>ro</strong>i, totul este pus la îndoială, adevăratele valori sunt îng<strong>ro</strong>pate în<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 25 ________________________<br />
uitare, iar în loc se livrează la pachet imagini jalnice ale decadenței umane autohtone.<br />
Asta cere publicul, asta oferim. Dar aici ne permitem să adresăm celebra întrebare:<br />
Ce a fost mai întâi: oul sau găina ? Asta cere publicul sau asta a fost învățat să ceară,<br />
ca în vechea Romă, unde plebei, i se oferea din belşug pâine şi circ, pentru a nu‐şi<br />
depăşi condiția mizeră.<br />
Dacă se perindă prin fața ochiului cu timpi gene<strong>ro</strong>şi de antenă numai hoți,<br />
inculți sau desfrânați de tot felul, ajungem să credem că aşa este poporul <strong>ro</strong>mân. Nu<br />
mai vedem nimic bun în jurul nostru, fiecare gest al celui din jur e privit cu suspiciune.<br />
Instituțiile statului nu scapă de « ochiul vigilent şi imparțial » al presei, iar jurnaliştii îşi<br />
fac un titlu de glorie din a înjura pe oricine. Nici Biserica nu a scăpat din acest iureş<br />
mediatic. Nu pentru că ar reprezenta ceva în conştiința noastră, ei nu cred nicidecum<br />
acest lucru, dar fiind pe primul loc al credibilității în toate sondajele, deranjează, şi<br />
sârguincioşi, căutătorii de senzațional nu precupețesc nici un efort în a murdări şi<br />
acest ultim bastion al stabilității neamului. .<br />
Nu sunt un admirator al poporului american, dar ei ne‐au oferit o lecție p<strong>ro</strong>aspătă de<br />
demnitate, când şi‐au instalat conducătorul. La noi o asemenea manifestare, privită<br />
de altfel cu simpatie şi mândrie de mânuitorii de condei şi de conştiințe, ce au rămas<br />
înțepeniți cu fața la Apus, ar fi aruncat în aer întrega mass‐medie. Gazetarii noştri<br />
înfierează conştiincios orice gest de demnitate al POPORULUI ROMÂN. Credința,<br />
patriotismul, iubirea de Dumnezeu şi de semeni, moralitatea sunt noțiuni perimate<br />
ce nu au loc peisajul mediatic <strong>ro</strong>mânesc. Şi cioara îşi laudă puii domnilor jurnalişti. Şi<br />
nu pentru că sunt frumoşi, ci pentru că are demnitate, aşa cum domniile voastre ați<br />
dovedit că nu aveți.<br />
Români, este timpul să ne trezim ! Să privim cu mândrie la trecut şi cu încredere în<br />
viitor. Să cenzurăm noi, dacă altcineva nu poate sau nu vrea să o facă, toate<br />
p<strong>ro</strong>ducțiile, care otrăvesc sufletul acestui popor, lăsând fără audiență emisiunile ce<br />
trimit în orice casă scursurile societății. Să restabilim în noi sistemul de valori al<br />
înaintaşilor, care au murit pentru credința în Dumnezeu şi pentru patria lor mamă,<br />
ROMÂNIA.<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009<br />
Pr. Dan Lucrețiu Pătrăşcanu<br />
Pa<strong>ro</strong>hia Sf. Gheorghe Sud, Focşani
________________________ 26 ________________________<br />
PROLIFICITATE ŞI GRAFOMANIE<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009<br />
NICOLAE DOREL TRIFU<br />
Caracteristica primordială a spiritului uman, accepțiunea modernă a psihologiei,<br />
cu privire la evoluția speciei om în sensul adoptăriil la mediu, pe scara ant<strong>ro</strong>pologică<br />
a istoriei, o reprezintă setea de a cunoaşte, ca dorință permanentă ce animă ființa<br />
umană.<br />
Această dorință perpetuă de a cunoaşte, specifică omului cam de când i‐a fost<br />
dăruită <strong>ro</strong>stirea, în cultura greacă antică a fost numită Philomateia. Mod de a spune<br />
că omul a fost, mai întâi… „philomateic”, după aceea, a devenit comunicativ, adică<br />
vorbăreț. La scurt timp după zămislirea lui Adam, cum acesta începuse a suferi de<br />
singurătate – aşa ne asigură Sfânta Scriptură – Dumnezeu i‐a dăruit‐o pe Eva în<br />
schimbul unei coaste excedentare, încât bietul om, nimeni altul decât p<strong>ro</strong>topărintele<br />
nostru, a fost bântuit de nevoia de a comunica, de a se confesa. Deducem că Adam<br />
era naiv.<br />
Şi uite aşa, treptat, treptat, a p<strong>ro</strong>liferat între cei doi cortegiul nefast al unor<br />
rele deprinderi şi porniri : sfada, bârfa, trăncăneală, curiozitățile, toate acestea<br />
culminând cu ascultarea sâsâitului veninos al şarpelui în care se deghizează chiar<br />
Sarsailă cel viclean, de a p<strong>ro</strong>vocat izgonirea din rai. A trebuit să treacă un potop de<br />
vreme până, „după cădere”, omul a devenit cugetător, de s‐a reportat la cele<br />
înconjurătoare (căpătând conştiința de sine ), apoi la cele cosmice, la univers.<br />
La începuturi, cugetarea omenească a fost una pesimisto – nihilistă. Aşa se<br />
explică de ce, în străvechimea greacă ( între secolele 4‐5i. Hr.), celebrul (dar<br />
neimportantul ) retor şi filozof Gorgias a scris (aşadar, hop!omul, hop!şi scrisul ) un<br />
impresionant tratat de filozofie –„ Despre neant sau despre natură”. Nihilismul<br />
Lanțului de raționamente ale tratatului se poate rezuma, succint, astfel: „ Nimic nu<br />
există; dacă, totuşi, există ceva, nu mai poate fi cunoscut; dacă, totuşi, poate fi<br />
cunoscut, nu poate fi comunicat”. Aş spune, fără teamă de a exagera, că „ numitul”<br />
Gorgias este părintele „ p<strong>ro</strong>toc<strong>ro</strong>nist” al … grafomaniei. Aşadar, la început – să zicem<br />
– pe Pământ a fost …grafomania în forma ei incipientă.<br />
Numai în ceruri – cum ne învață Biblia – „ La început a fost Cuvântul” dumnezeiesc.<br />
Iar acum , coborând pe Pământ, ce să vezi, mai întâi? În afară de palate şi cetăți, de<br />
fluvii şi mări – fireşte, biblioteci. Nu chiar toate, că uneia dintre ele – cea din<br />
Alexandria – i s‐a dat foc, deşi nu era… „ grafomană” ! Devenise conspirativă pentru<br />
ignoranți?<br />
Aşa că, iată, de unde s‐au inspirat „telectualii” securişti responsabili cu<br />
păstrare secretelor comp<strong>ro</strong>mițătoare pentru cei p<strong>ro</strong>gramați să acceadă la putere,<br />
secrete ce trebuie să piară în „neantul” lui Gorgias, care‐au dat foc Bibliotecii<br />
Centrale din Bucureşti în pâlcoasa noapte de 23 decembrie 1989!
________________________ 27 ________________________<br />
Te mai miri cum a fost răsplătită una dintre cele mai benefice invenții ale<br />
omului, învenție ce a contribuit eficient şi spornic la p<strong>ro</strong>gresul culturii şi civilizației –<br />
tiparul – începând cu străvechea Bibliotecă din Alexandria, mistuită în flăcări,<br />
continuând cu arderile pe rug ale unor cărți incomode Inchiziției spaniole şi italiene<br />
şi prelungindu ‐ se – în vremurile contemporane – până la „ întunecismul „ celor care<br />
au dat foc Bibliotecii Centrale din Bucureşti. Aşteptăm cu înfrigurată emoție,să<br />
vedem ce se va întâmpla – pe linia relelor tratamente – cu o altă invenție omenească<br />
dinamizatoare a civilizației moderne ‐internetul …<br />
La <strong>ro</strong>mâni, prin celebra sintagmă „beția de cuvinte”, au fost semnalate<br />
primele simptome de grafomanie neaoşă, de un strălucit diagnostician – Titu<br />
Maiorescu – primul mare critic <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>, recunoscut unanim ca fiind „critic de direcție”<br />
în Literatura <strong>ro</strong>mână. Un asemenea critic ne lipseşte astăzi, când „ direcția <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>ă,”<br />
scăpată de sub cont<strong>ro</strong>l, a luat‐o razna cu oiştea prin hârtoape de s‐a poticnit într‐o<br />
fundătură eufemistic botezată „p(r)ostomodernism”, sau „textualism” ori<br />
„intertextualism”, ultimile două nefiind altceva decât forme deghizate ale plagiatului,<br />
dar şi ale p<strong>ro</strong>stului gust, de care – cum observa distinsul critic Marian Popa în „<br />
Istoria literaturii <strong>ro</strong>mâne de azi pe mâine” – sub noianul de cuvinte poleite ori<br />
lustruite, ce nu comunică decât găunoşenia lor, se ascunde vidul „ marelui” nimic .<br />
Cum am putea defini, în accepțiunea curentă, omologată de cei mai mulți filologi şi<br />
teoreticieni <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>i cele două noțiuni antinomice : „ grafomania” şi „p<strong>ro</strong>lificitatea” ?<br />
Foarte simplu şi concis. Pe câtă vreme „ grafomania” poate fi definită ca fiind un<br />
sind<strong>ro</strong>m al deviaționismului psihico – mintal, aşa cum se manifestă el la unii închipuiți<br />
ori pretinşi scriitori ‐ în subtext , suferinzi de „autorlâc” – în contextul p<strong>ro</strong>ducției lor<br />
<st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>e, p<strong>ro</strong>duselor acestei „boli” sunt nule ori cvasi nule sub raport estetică,.<br />
Cunosc personal, câțiva asemenea grafomani, care de mai multă vreme se<br />
obrăznicesc şi fură cu neruşinare din p<strong>ro</strong>ducția altora. Pe unul dintre ei, cineva, încă<br />
de anul trecut, l‐a deconspirat dovedindu‐i plagiatul. Cum se explică, atunci, că dintre<br />
cele vreo opt reviste ce au primit dovezile plagiatului, însoțite de denunțul cuvenit şi<br />
p<strong>ro</strong>bele aferente, numai două reviste (spre onoarea lor) publicaseră ( în termen de<br />
trei luni de la primirea plicului incriminator ) materialul demascator ?<br />
Doi dintre aceşti grafomani – culme a i<strong>ro</strong>niei şi a cinismului – îşi laudă, unul<br />
altuia, insignifiantele volume de versuri, declarându‐le recip<strong>ro</strong>c, (fireşte!) – drept<br />
capodopere ale genului. Ultima oară, aceste laude recip<strong>ro</strong>ce ale celor doi grafomani<br />
le‐am întâlnit în revistă „Axioma” de la Ploieşti, prin lunile august‐septembrie 2008.<br />
Uneori se nasc concluzii grave şi regretabile, chiar dăunătoare, confundându‐<br />
se – prin luarea în considerarea a criteriului cantitativ în exclusivitate – condiția<br />
grafomanului cu aceea a scriitorului ori gânditorului p<strong>ro</strong>lific, autor al unui număr<br />
impresionant de cărți valo<strong>ro</strong>ase fie din domeniul beletristicii , fie din cel al cercetării<br />
şi studiilor ştiințifice din varii domenii, comunicări ştiințifice, articole şi eseuri de<br />
istorie şi critică <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>ă.<br />
Mod de a spune că, pe câtă vreme grafomanul scrie mult şi p<strong>ro</strong>st, p<strong>ro</strong>ducțiile<br />
lui fiind neomologabile sub raport estetic şi axiologic, scriitorul p<strong>ro</strong>lific, cercetătorul<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 28 ________________________<br />
p<strong>ro</strong>lific, omul de ştiință p<strong>ro</strong>lific, în fine, savantul p<strong>ro</strong>lific, scrie mult şi valo<strong>ro</strong>s, lăsând<br />
posterității, în tezaurul cultural ori ştiințific, o operă consistentă şi durabilă, ca p<strong>ro</strong>dus<br />
spiritual al unui travaliu fericit, inspirat şi <strong>ro</strong>ditor, sub raportul importanței valorice.<br />
Cine sunt, la originea lor, grafomanii, cine sunt, la originea lor, oamenii<br />
p<strong>ro</strong>lifici? Grafomanul poate fi autorul unui număr impresionant de cărți lipsite de<br />
valoare ori de valoare îndoielnică, insesizabilă: este cel care batjocoreşte jertfa sfântă<br />
a pădurilor patriei, păduri ce‐şi sacrifică lemnul pentru fabricarea hârtiei. Iar aceasta,<br />
hârtia, în loc să fie utilizată la înălțimea şi pe măsura jertfirii esenței lemnoase (pe<br />
care s‐a răstignit Hristos, Mântuitorul), biata hârtie este consumată pentru hrănirea<br />
orgoliului bolnăvicios al unor frustrați narcisişti, nerealizați în nici un domeniu<br />
cultural ori ştiințific, jalnici veleitaori agramați şi inculți, nedeprinşi cu efortul<br />
gândirii, al cugetării, care se autoiluzionează că prin aberațiile lor letrice vor p<strong>ro</strong>duce<br />
vreo breşă în peruzeaua celestă prin care să se teleporteze direct în cerul nemuririi…<br />
Cine sunt, la originea lor, oamenii p<strong>ro</strong>lifici, din orice domeniu al culturii,<br />
ştiinței, literaturii, teologiei, adevărații creatori de valori spirituale? Sunt toți aceia<br />
care, prin travaliul continuu, prin jertfa vieții lor, au zămislit valori autentice,<br />
nepieritoare, ca moştenire în patrimoniul cultural, ştiințific, religios al unui nea.<br />
Dintre scriitorii p<strong>ro</strong>lifici ai <strong>ro</strong>mânilor, trebuie să‐i amintim şi să‐i prețuim, deopotrivă,<br />
pe TudorArghezi şi George Călinescu, pe Mihail Sadoveanu şi Nichita Stănescu, pe<br />
Lucian Blaga – poetul şi filosoful, traducătorul lui „FAUST”.<br />
În aceeaşi ecuație a creatorilor de valori, p<strong>ro</strong>lifici, trebuie să‐i amintim şi să‐i<br />
prețuim, la loc de cinste, pe savanții Nicolae Iorga şi Mircea Eliade, pe ilustrul teolog<br />
Dumitru Stăniloaie, autor al monumentalei opere: „Filocalia”, pe Vasile Pârvan, pe<br />
Constantin Noica şi Emil Cioran, toți aceştia fiind, pe lângă aleasa lor erudiție,<br />
veritabile spirite enciclopedice. După cum, vrednică de pomenire şi de închidere în<br />
galeria ilustră a spiritelor enciclopedice este şi personalitatea enciclopedică a lui<br />
Artus Silvestri, plecat la cele veşnice în chiar ziua de Sfântul Andrei.<br />
Dacă pentru națiunea de „P<strong>ro</strong>lificitate” putem desluşi, într‐o ultimă analiză,<br />
asociate caracteristicile de „eruduție” ori de „enciclopedism”, pentru aceea de<br />
„grafomanie”, asociate cu ea – constat cu întristare – sunt națiunile de incultură,<br />
veleitarism, frustrare, narcisism, furt <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>, penurie spirituală, golăneală.<br />
De ce trebuie demascată şi combătută grafomania – ce are drept<br />
corespondente omoloage, în muzică: manelismul, în pictură şi în sculptură: kitschul –<br />
ca fiind o plagă pernicioasă, un virus contagios localizat în organismul fragil şi<br />
plăpând, expus la orice îmbolnăviri, al culturii <strong>ro</strong>mâneşti contemporane? Pentru că<br />
fructul otrăvit al „bolii” numită „grafomanie” p<strong>ro</strong>duce – cu concursul multor editori<br />
iresponsabili, avizi după câştig bănesc cu orice preț – o păguboasă confuzie a valorilor<br />
pe piața de carte.<br />
Aşa cum bancnota falsă alungă banul cel bun, autentic, de pe piața monetară,<br />
tot astfel cărțile p<strong>ro</strong>aste, fiind preponderent majoritare pe piața cărții, blochează<br />
vânzarea cărților bune prin inundarea pieței, a librăriilor, cu bazaconii letrice, prin<br />
generarea neîncrederii, a dezorientării şi suspiciunii în sufletul şi mintea cititorilor de<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 29 ________________________<br />
atâtea ori înşelați în aşteptări şi vămuiți de pungă, prin cumpărarea cărților fără<br />
valoare estetică ori oxiologică.<br />
Cum critica <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng>ă, de ap<strong>ro</strong>ape vreo două decenii şi ceva, a renunțat, în<br />
mare parte, din varii motive, la funcția ei selectivă, de afirmare şi confirmare a<br />
valorilor culturale autentice, această funcție a fost preluată de pseudocritici,<br />
lăudători de p<strong>ro</strong>fesie, care desăvârşesc „opera” imundă a grafomanilor, unii oploşiți<br />
pe la Uniunea Scriitorilor, alțiii pe la alte asociații, comisii, comitete şi comiții apărute<br />
precum ciupercile după ploaia de vară.<br />
CUMPLITUL PĂCAT...<br />
o, Doamne, ce greu, ce aprig, ce cumplit păcat<br />
măcar de o iubire să nu fii luminat...<br />
să nu fii decât umbră, urât şi hăituit –<br />
diavol în loc de suflet, că porți eşti bănuit...<br />
copacii nu‐ți sunt sprijin, iar apele te dor –<br />
nu vrea să te primească nici piatra munților...<br />
cu vântu‐n vijelie, stârneşti vârtej în beznă Adrian BOTEZ<br />
şi ieşi spre nicăirea, eşti şi rămâi cavernă!<br />
în rătăciri de crivăț şi‐n pipăiri de lună<br />
nădejde‐ți este moartea – înghețul te‐ncunună –<br />
un duh trimite‐mi, Doamne, de ură şi mânie<br />
îngenuncheat ´nainte‐i, să‐i ard precum făclie –<br />
iele şi năbădaice, snamenii năzdrăvane<br />
batjocorit în cuget – din nor să mă destrame –<br />
în crudul joc de viperi, venin să mă pătrundă<br />
să simt în mine focul cum vine să se‐ascundă...<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 30 ________________________<br />
O POETĂ REALIST- ROMANTICĂ<br />
"RĂSTIGNIRE ÎN AMINTIRI"- Poeme, de IOANA ANDREI<br />
Intâlnirea cu poezia Ioanei Andrei este pentru cititor o binecuvântată clipă<br />
transcendentală,care îți stârneşte trăiri diverse unindu‐te în sentimente cu ea,<br />
constatând cât de mult îți regăseşti în vers ecouri din p<strong>ro</strong>pria viață ,nostalgice scene<br />
din copilărie sau din momente existențiale , picurate din lacrimi,amare dar şi dulci,<br />
stârnite de un zbucium continuu şi o dârzenie demnă de urmaşii plăieşilor lui Stefan<br />
cel Mare şi a Mamei Vrâncioaia. Pendulând între un realism frust şi sclipiri de<br />
<strong>ro</strong>mantism, prin creionarea cu penel de pictor a unor chipuri iubite ,ca tatăl şi<br />
măicuța sa, te înduioşează sinceritatea din mărturisirile despre copilăria marcată de<br />
întâmplări pline de duioşie despre cei dragi şi micile năzdrăvănii şi drame trăite de<br />
viețuitoarele alături de care a crescut – precum un ied sau mânzul MOȚĂILĂ ,jertfit<br />
într‐un moment neînțeles de copila de atunci (urmare a unui decret dement al<br />
autorităților comuniste de exterminare a cailor, pentru a‐i determina pe‚țărani să se<br />
înscrie în CAP‐uri şi să‐şi piardă personalitatea) .De aici şi dragostea de animale până<br />
în ziua de azi, când şi‐o mărturiseşte în versuri făcând portretul pisicii BOMBONICA<br />
sau a cățelului ŞOŞON. Obsesiv ,într‐un stil vitriolant ,memorabil transmis, este<br />
sentimentul din poemul "CORBII",demn de marii poeți ai lumii, stârnit de<br />
nedreptățile la care a fost martoră în decursul anilor. Este o refulare a unei drame<br />
trăite în copilărie împreună cu întreaga familie,când peste casa părinteasca a năvălit<br />
un buldozer <strong>ro</strong>şu , distrugând‐o ,pentru a ridica deasupra piatră şi ciment, un dig<br />
practic inutil ,dovedit ca atare cu prilejul inundațiilor ce au urmat şi l‐au trecut cu<br />
uşurință.( Vezi “DIGUL ŞI CÂINELE JERTFIT"). Deci , cu discreție,autoarea atacă şi<br />
teme sociale, ca războiul, abuzurile unor autorități obtuze ş.a. Cu ecouri din Blaga<br />
sau Octavian Goga, dar şi din poeții moderni ca Nichita sau Labiş ,versurile Ioanei<br />
Andrei dovedesc perenitate şi p<strong>ro</strong>funzime ,definind portretul unei poete care<br />
depăşeşte perioada realist –<strong>ro</strong>mantică , simbolic împlinită printr‐un tânguit din<br />
adâncurile ființei ,dar şi răbufnind în declarații pline de optimism ,iluminate de o<br />
glosare modernă ,de o mărturisire a unor trăiri existențiale inedite ,cu totul p<strong>ro</strong>prii‐ o<br />
revelație pentru cei care o vor citi.<br />
Dacă prin versurile închinate zilelor copilăriei ,părinților ,bunicilor, pământului ‐ ca o<br />
ființă vie –( "RUGA CEA DE PE URMA")îşi exprimă direct sentimentele, în altele se<br />
dovedeşte un condei matur, folosind uneltele cuvântului, pentru a fi citită ca o<br />
modernistă subtilă, stăpânind idei inedite, mărturisiri ale unei filosofii p<strong>ro</strong>prii.<br />
Splendid, emoționant îşi dezvăluie visele, dorurile, speranțele, aspirația mereu<br />
hrănită de flacăra mistuitoare a dragostei şi a adevărului ,mereu trează, îndreptată spre<br />
oameni şi dumnezeire, cu impulsuri neînfrânte de a se dărui în tot ce întreprinde,<br />
marcată de blândețe, durere şi milă, în slujba binelui, ca într‐o răstignire perpetuă.<br />
Acesta e cuvântul, logosul primordial, prin care se exprimă, bolnavă de amintirile unei<br />
trăiri depline, cu umbre şi lumini ,fără remuşcări ,dar bântuită încă de întrebări la care<br />
încearcă să le găsească răspunsul ca poetă , dar şi ca artistă plastică,vrăjitoarea unor<br />
pietre cu suflet, încălzite cu har şi poezie. Irimie S T R Ă U Ţ<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 31 ________________________<br />
INTERVIEW DE CONSTANTIN FROSIN<br />
Culiță IoanUşurelu: Il est naturel<br />
que tout p<strong>ro</strong>fesseur souhaite que ses<br />
élèves le dépassent par leurs réalisations.<br />
Je me t<strong>ro</strong>uve aujourd’hui dans la<br />
situation bien heureuse de constater que<br />
mon ancien élève, Constantin FROSIN, a<br />
dépassé ses maîtres, réussissant à être<br />
reconnu comme personnalité culturelle à<br />
l’échelle nationale et internationale.<br />
Dans la Vrancea, là où il est né, il est<br />
connu et reconnu seulement dans<br />
certains milieux. Peut‐être parce que le<br />
traducteur et l’écrivain Constantin<br />
FROSIN est‐il p<strong>ro</strong>fesseur d’Université près<br />
l’Université « Danubius » de Galati. Le<br />
but de la présente interview est de le<br />
présenter aux habitants de Vrancea,<br />
parmi qui il a vu le jour. Ainsi donc, Cher<br />
Ami Constantin FROSIN, où avez‐vous<br />
vécu jusqu’à l’âge de 20 ans et quel rôle<br />
ont joué le lycée, la famille et les<br />
p<strong>ro</strong>fesseurs dans ta formation d’homme<br />
et d’intellectuel?<br />
Constantin F<strong>ro</strong>sin : Avant de repondre<br />
questions de cette interview atypique,<br />
voire non‐conventionnelle, laquelle n’a<br />
PAR CULIȚĂ IOAN UŞURELU<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009<br />
rien des stéréotypies que j’ai vues dans<br />
d’autres publications, je félicite le<br />
p<strong>ro</strong>fesseur Culita Ioan USURELU, mais je<br />
me félicite aussi pour l’honneur qu’il me<br />
fait – d’interviewer en moi, un de ses<br />
anciens élèves ! Jusqu’à l’âge de 20 ans,<br />
j’ai vécu dans les parages de la Vrancea –<br />
je suis né le 12 octobre 1952 à Herastrau<br />
(à deux pas d’un Monastère datant de<br />
1755 !), ensuite j’ai habité avec mes<br />
parents dans le département de Neamt,<br />
après quoi, le dor de la Vrancea a été<br />
plus fort, comme quoi on y est revenus…<br />
Certes, le fait que nous sommes atterris<br />
à Adjud a été un de bénéfique, car j’ai eu<br />
là des p<strong>ro</strong>fesseurs d’exception – je le dis<br />
rét<strong>ro</strong>spectivement, en ayant acquis la<br />
ferme conviction, et non pas par<br />
complaisance – près de qui j’ai eu<br />
l’honneur d’enseigner immédiatement<br />
après avoir terminé mes études à la<br />
Faculté de Langues <strong>ro</strong>manes, classiques<br />
et orientales de l’Université de Bucarest,<br />
en l’an de grâce 1976. Ce lycée, avec ses<br />
p<strong>ro</strong>fesseurs et ses élèves, qui s’élevaient<br />
même au‐dessus de la moyenne qui<br />
m’était familière à Bicaz et à Bacau, ont<br />
effectivement suppléé cette carence<br />
sentimentale et affective que la maladie<br />
incurable de mon père avait int<strong>ro</strong>nisée<br />
dans mon âme… Le fait d’avoir eu<br />
comme voisin d’immeuble l’honorable<br />
p<strong>ro</strong>fesseur qui aujourd’hui m’interviewe,<br />
a fait que celui‐ci m’invite chez lui et<br />
m’offre divers matériaux – livres, revues,<br />
etc., mais aussi la preuve d’une amitié<br />
naissante et d’une confiance en mes<br />
modestes capacités de l’époque…
________________________ 32 ________________________<br />
Le rôle joué par ma famille a été un<br />
d’essentiel, mes parents étant<br />
intégralement ou partiellement des<br />
p<strong>ro</strong>fesseurs de langues modernes – y<br />
compris de français, à parité avec les<br />
p<strong>ro</strong>fesseurs du Lycée Théorique no. 1<br />
d’Adjud (c’était ce qu’il portait comme<br />
nom, à l’époque, si je ne me t<strong>ro</strong>mpe…).<br />
CIU : Dans notre département de<br />
Vrancea, on connaît peu de choses sur<br />
les volumes traduits et publiés par toi en<br />
France, Belgique, etc. Quels ont été les<br />
auteurs <strong>ro</strong>umains préférés dans tes<br />
traductions ? Mais les écrivains<br />
étrangers traduits par toi en <strong>ro</strong>umain ?<br />
CF : Très brièvement, une revue de mes<br />
activités en ce moment : je suis l’auteur<br />
d’une quarantaine de livres, dont dix‐<br />
sept de poésie, le reste étant des cours<br />
magistraux, dictionnaire (dont le premier<br />
Dictionnaire d’argot Français‐Roumain,<br />
paru aux éditions Nemira en 1995, à<br />
Bucarest). A noter que, à ce jour, il y a<br />
t<strong>ro</strong>is livres de publiés sur moi et mes<br />
activités littéraires et francophones :<br />
« Constantin FROSIN, un Roumain<br />
mondialisé par la Francophonie », par V.<br />
Anghel et C. Coatu, éd. Le B<strong>ro</strong>ntosaure,<br />
Paris, 2006, « Constantin FROSIN,<br />
Francophile <strong>ro</strong>umain », sous la direction<br />
de Laurent FELS, éditions Poiêtês,<br />
Luxembourg, et « Ce Peu qui est Tout (la<br />
poésie de Constantin FROSIN)», par<br />
Jean‐Paul GAVARD‐PERRET, éditions le<br />
B<strong>ro</strong>ntosaure, Paris, 2009. Avec les livres<br />
traduits en français (il n’y a que neufs de<br />
traduits du français en <strong>ro</strong>umain), ça fait<br />
plus de 200 livres de publiés en ce<br />
moment. Paradoxalement, je traduis<br />
beaucoup plus facilement du <strong>ro</strong>umain en<br />
français, à cela près que je suis écrivain<br />
d’expression uniquement française… !<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009<br />
Tout livre, je le pense donc en français,<br />
après quoi, en fonction des nécessités, je<br />
le traduis en <strong>ro</strong>umain… Il en fut de<br />
même de ma Thèse de Doctorat, qui a<br />
reçu la distinction Magna cum Laude. Du<br />
reste, le Prix de l’Union des Ecrivains de<br />
Roumanie me fut décerné pour les<br />
traductions du <strong>ro</strong>umain en français… !<br />
Les auteurs <strong>ro</strong>umains préférés : les<br />
classiques et inégalables EMINESCU,<br />
CARAGIALE, TUDOR ARGHEZI, GEORGE<br />
BACOVIA, ION BARBU, LUCIAN BLAGA,<br />
NICHITA STANESCU, MARIN SORESCU,<br />
(la sélection est tout à fait aléatoire !),<br />
mais aussi les Moldaves HORIA ZILIERU<br />
ou Lucian TEODOSIU de Radio Iasi…<br />
Parmi les auteurs français que j’ai<br />
traduits en <strong>ro</strong>umain, je mentionne Louis‐<br />
Ferdinand Céline, dont j’ai traduit MORT<br />
A CREDIT, œuvre majeure qui est morte<br />
parce que j’ai accordé t<strong>ro</strong>p de crédit aux<br />
éditions Nemira de Bucarest : ils m’ont<br />
payé pour la traduction, mais n’ont<br />
jamais publié ma traduction, pour des<br />
raisons qui m’échappent, préférant un<br />
vieille traduction, inexacte, imprécise,<br />
chancelante quant aux moments plus<br />
tendus ou relevant du sexe, une<br />
traduction qui ne rend nullement le son<br />
ni la couleur de cette œuvre considérée<br />
comme une cathédrale de sons… Enfin.<br />
Le pat<strong>ro</strong>n prétextait que la confection de<br />
ce livre signifiait la confection de 5 ou 6<br />
livres autrement vendables…<br />
CIU : Je sais que tu es un traducteur<br />
d’exception. Cela signifie‐t‐il que tu es un<br />
bon écrivain également ?!<br />
CF : Vous dites traducteur d’exception ‐<br />
peut‐être, car tant d’autres<br />
personnalités françaises l’ont dit avant<br />
vous. Un p<strong>ro</strong>fesseur belge, Jacques<br />
MERCSX, affirmait lors de la 1 e édition du
________________________ 33 ________________________<br />
Festival l’Enfant‐Poète, que j’ai organisé<br />
à Galati en 1994, qu’il enseignait le<br />
français à ses élèves à l’aide de mes<br />
traductions, car la langue y utilisée était<br />
très p<strong>ro</strong>pre et élégante, sans impuretés<br />
d‘origine arabe ou autre… Même chez<br />
nous, un traducteur de marque, Ioan<br />
ROSIORU, déclarait, lors d’une réunion<br />
des poètes à Slobozia (en 1996, je c<strong>ro</strong>is)<br />
qu’il use de mes traductions pour<br />
enseigner aux élèves le vrai français,<br />
conforme aux standards imposés par<br />
l’Académie Française. Oui, il se pourrait<br />
que vous ayez raison, quand je pense<br />
que lors de ma première visite en<br />
Occident, en 1991, mes hôtes de<br />
Bruxelles (salut, Michel CANON !) m’ont<br />
prié de rester pendant encore un mois,<br />
logé et nourri à leurs frais, en me payant<br />
le salaire d’un p<strong>ro</strong>f belge, simplement<br />
pour enseigner le français correct à leurs<br />
quatre garçons… Quoi qu’il en soit,<br />
l’apprécié et redouté en même temps<br />
critique belge Paul VAN MELLE<br />
considérait que « pratiquement, toutes<br />
les traductions qui nous viennent de<br />
Roumanie, sont dues à Constantin<br />
FROSIN », et les qualificatifs employés<br />
par cet intransigeant exégète étaient :<br />
excellent, exceptionnel, remarquable,<br />
scrupuleusemen etc.<br />
CIU : Parle‐nous de tes créations<br />
personnelles et des péripéties essuyées<br />
lors de tes tentatives de rejoindre l’Union<br />
des Ecrivains.<br />
CF : L’écrivain que je suis : poète et<br />
essayiste d’expression française, a reçu<br />
beaucoup d’éloges pour chaque recueil<br />
de poèmes ou d’essais. Mais en<br />
Francophonie seulement, car en<br />
Roumanie on n’a pas soufflé mot de mon<br />
activité en tant qu’écrivain d’expression<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009<br />
française. Certes, ce silence des agneaux<br />
en fourrure de loup s’est ret<strong>ro</strong>uvé dans<br />
l’attitude de ceux de l’Union des<br />
Ecrivains qui, de 1996 à 2000 ont refusé<br />
de m’accordé le statut d’écrivain<br />
<strong>ro</strong>umain, alors que celui d’écrivain<br />
français, je l’avais reçu dès 1991, quand<br />
je suis devenu membre de l’ADELF, de la<br />
SPAF, du PEN CLUB, sections française et<br />
belge. Cela va sans dire qu’en Roumanie<br />
on me refusa jusqu’à mon entrée dans le<br />
PEN CLUB…<br />
CIU : Comment as‐tu été réceptionné à<br />
l’étranger, quels prix t’ont été décernés,<br />
qui t’a présenté, quelles revues et quelles<br />
institutions demandent ta<br />
collaboration ?<br />
CF : Ma réception en Francophonie,<br />
après l’habituelle période d’attente et de<br />
preuve, a été tout à fait bonne, ma côte<br />
atteignant des valeurs inc<strong>ro</strong>yables pour<br />
moi : dans une revue comme RIMBAUD<br />
REVUE, considérée comme la Rolls Royce<br />
des revues françaises de poésie, il fut<br />
affirmé que, dans la poésie française, j’ai<br />
un style un moi, qui m’est p<strong>ro</strong>pre (ce fut<br />
le Directeur de ladite revue qui le dit, M.<br />
Samuel BREJART). Certes, ce serait<br />
occuper t<strong>ro</strong>p d’espace que d’énumérer<br />
tous les éloges portant sur ma poésie ou<br />
sur mes traductions. Je m’en tiendrai à<br />
évoquer ici Paul VAN MELLE, qui disait<br />
de moi que je suis un Maître du<br />
Paradoxe et de l’Essai (dans une<br />
ch<strong>ro</strong>nique à l’un de mes livres), ce qui,<br />
dit par un Grand Maître, cité et<br />
pieusement obéi par tous ses confrères<br />
mineurs (pour ne pas dire cadets…),<br />
n’est pas peu de chose… En ce qui<br />
concerne mes prix, je vais tenter une<br />
sélection rigoureuse : Le T<strong>ro</strong>phée Gerner<br />
du Parlement Eu<strong>ro</strong>péen, que reçurent en
________________________ 34 ________________________<br />
même temps que moi MM. Eugen<br />
SIMION, Président de l’Académie<br />
Roumaine, et Marin SORESCU (Puisse‐t‐il<br />
reposer en paix !), alors Ministre de la<br />
Culture, dans le cadre de la Biennale<br />
MITTELEUROPA. Un autre prix<br />
intéressant est, à mon avis, celui décerné<br />
par la Renaissance Française, par un Jury<br />
formé de quatre ministères : de<br />
l’Intérieur, des Affaires Etrangères, de la<br />
Défense et de l’Education, présidé par le<br />
Président de la République Française.Il y<br />
en eut d’autres : Le Grand Prix de<br />
l’Académie Francophone, la Médaille<br />
d’Or de l’Académie de Lutèce, le Grand<br />
Prix pour la Littérature de la revue<br />
internationale NUOVE LETTERE (Naples),<br />
le Prix de la Fondation Franco‐Roumaine<br />
F<strong>ro</strong>nde, le Diplôme d’Honneur de<br />
l’Association des Ecrivains de Strasbourg,<br />
etc.<br />
Une récompense ‐ s’il en fut !, est le<br />
grade de Chevalier de l’Ordre des Arts et<br />
des Lettres du Gouvernement Français,<br />
sur Décret de la Ministre de la Culture,<br />
Madame Catherine TASCA, en 2000.<br />
Paradoxalement, comme à chaque fois,<br />
la Roumanie garde un silence obstiné,<br />
pour que, au bout d’une inertie de 4 ans,<br />
je reçoive de la part de la Présidence, un<br />
grade de Chevalier d’un Ordre par<br />
domaine d’activité : le Mérite Culturel<br />
Roumain, mille fois inférieur à celui<br />
accordé par la doulce France ! Toujours<br />
en 2004, je fus fait Officier de l’Ordre<br />
national français des Palmes<br />
Académiques. Cette fois, cinq ans sont<br />
passés sans que la Roumanie réagisse<br />
d’une façon ou d’une autre… Hélas ! Et je<br />
doute qu’elle réagisse aucunement, car<br />
on a d’autres chats à fouetter en ce<br />
moment !<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009<br />
CUI : Le fait de venir de Roumanie est un<br />
atout ou une entrave ?...<br />
CF : Au commencement – donc, en tant<br />
que débutant, c’est pratiquement une<br />
entrave, parce que les Français sont les<br />
plus sélectifs et élitistes ! Par rapport aux<br />
Belges, par exemple, ou aux Italiens ou<br />
aux Canadiens. Personnellement, dans<br />
un premier temps j’écrivais une dizaine<br />
de lettres parfois avant de recevoir la<br />
moindre ligne de réponse, où l’on me<br />
notifiait ou le peu d’intérêt que l’on<br />
attachait à la collaboration avec moi, ou<br />
l’on me demandait simplement des<br />
créations personnelles, très rarement<br />
des traductions… J’ai donc eu un mal fou<br />
à m’imposer dans le monde littéraire<br />
français ‐ peuplé par env. 2000 revues,<br />
où les noms des poètes publiés sont des<br />
plus importants, la plupart du temps…<br />
Toutes les fois qu’en Roumanie avaient<br />
lieu des actes de barbaries ‐ comme les<br />
mouvements des mineurs, leurs assauts<br />
sur Bucarest, etc. – c’était moi qui en<br />
ressentais les effets – silences p<strong>ro</strong>longés,<br />
inexplicables, i<strong>ro</strong>nies acides, caustiques,<br />
mépris à l’égard de la Roumanie et à<br />
mon égard en tant que Roumain – j’étais<br />
donc le premier à en payer les pots<br />
cassés… ! Lorsque j’allais en France ou<br />
en Francophonie après de tels<br />
événements, l’on allait jusqu’à me<br />
tourner le dos, à me faire des rep<strong>ro</strong>ches<br />
insensés, me suggérant que je devrais<br />
m’impliquer personnellement pour que<br />
de telles barbaries ne se répètent pas !<br />
Comme si cela était dans mes cordes…<br />
Hélas ! Apparemment, du moins, j’étais<br />
tenu pour coupable, mais je n’y étais<br />
pour rien, vous vous rendez compte !<br />
Errare humanum est ne jouit plus
________________________ 35 ________________________<br />
d’aucune considération ni crédit en<br />
Occident…<br />
CIU : C’est à dessein que je t’ai demandé<br />
de me parler de ton activité<br />
internationale, pour que je puisse en<br />
déduire comment te regardent tes amis<br />
ou non amis de Galati et/ou d’ailleurs…<br />
CF : Lorsque j’ai écrit sur le quotidien<br />
Viata Libera (La Vie Libre), un article<br />
paru la veille de ma décoration du grade<br />
de Chevalier du Mérite Culturel<br />
Roumain, exprimant par là mon<br />
indignation pour l’avilissement subi à<br />
cette occasion – mes amis et non amis<br />
en furent bouleversés n’en c<strong>ro</strong>yant pas<br />
leurs yeux – comment pouvais‐je être<br />
tellement ingrat et infatué ?! Malgré<br />
mes explications par le menu, personne<br />
n’y a vu que du feu, paraît‐il ! Certes, la<br />
presse nationale <strong>ro</strong>umaine n’a pas repris<br />
ma révolte, par quoi j’ai précédé le hé<strong>ro</strong>s<br />
national (soi‐disant…) des écrivains de<br />
Roumanie, qui a refusé la décoration de<br />
Ion ILIESCU ! Mais moi, en tant que<br />
p<strong>ro</strong>vincial, j’ai été blâmé pour l’avoir<br />
reçue, grâce à l’aimable presse<br />
<strong>ro</strong>umaine…Personne n’a soufflé mot de<br />
ce que j’ai p<strong>ro</strong>testé contre ce modeste<br />
grade d’un ordre par domaines<br />
d’activité, quasiment un rien par rapport<br />
à l’Ordre national français des Arts et des<br />
Lettres, dont je fus décoré par la<br />
République Française… En fait, je c<strong>ro</strong>is<br />
que nous devons le dire d’une manière<br />
appuyée : ce ne sont pas les Eu<strong>ro</strong>péens<br />
qui nous empêchent de récupérer notre<br />
statut de pays eu<strong>ro</strong>péen, mais nous‐<br />
mêmes ! Il suffit de regarder ce qu’on<br />
nous donne sur le verre des postes de<br />
Tv : crimes, d<strong>ro</strong>gues, p<strong>ro</strong>stitution, on<br />
nous en rabat les oreilles des heures<br />
durant, mais pas le moindre discours sur<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009<br />
ceux qui peinent sur une revue de<br />
culture – comme vous et moi, les artistes<br />
plastiques ou les traducteurs comme<br />
moi – motus ! Par voie de conséquence,<br />
on fait de son mieux pour ne pas faire<br />
connaître nos vraies valeurs, ni pour les<br />
imposer ou les exporter, bien que l’on ait<br />
pris conscience de ce que la presse<br />
internationale ne nous perd pas de vue,<br />
à plus forte raison qu’à présent la<br />
Roumanie est un pays membre de<br />
l’Union Eu<strong>ro</strong>péenne… Par exemple, je<br />
reste ici à moisir, au lieu d’aller au<br />
Parlement Eu<strong>ro</strong>péen, où j’ai de<br />
nombreuses relations au plus haut<br />
niveau, que je pourrais fructifier pour le<br />
plus grand bien de mon petit pays – la<br />
Roumanie, mais aussi de notre grand<br />
pays – l’Union Eu<strong>ro</strong>péenne. Bien que<br />
l’activité des parlementaires <strong>ro</strong>umains<br />
ait été considérée comme nulle et<br />
inexistante, à une seule exception près…<br />
On va nous autres d’une manière<br />
catast<strong>ro</strong>phique, vive le cirque !<br />
Mes con‐nationaux : d’aucuns acceptent<br />
le cœur serré que je suis le meilleur,<br />
d’autres me contestent toute qualité en<br />
quelque matière que ce soit… Le panier<br />
de crabes fonctionne à merveille chez<br />
nous aussi !<br />
CIU : En 2004, tu as été décoré du Mérite<br />
Culturel Roumain, ce qui a p<strong>ro</strong>voqué une<br />
certaine animosité dans certains cercles.<br />
Comme tu le sais, d’aucuns ont refusé cet<br />
honneur p<strong>ro</strong>venu d’un lieu/haut niveau<br />
où l’intellectuel n’a pas été respecté.<br />
C’est de là, si je ne me t<strong>ro</strong>mpe, qu’est<br />
parti le mot d’ordre : « Mort aux<br />
intellectuels ! » à un moment bien grave<br />
de l’histoire récente de ce pays. Ceux qui<br />
t’ont décoré n’ont pas respecté l’écrivain,<br />
ne l’ont aidé à publier son œuvre que
________________________ 36 ________________________<br />
sous certaines conditions et l’ont ramené<br />
au stade de « mendiant en loden » (c’est<br />
le titre de l’un de mes livres, entre<br />
autres).<br />
CF : Je pense avoir déjà répondu à cette<br />
question – la veille du décernement, j’ai<br />
p<strong>ro</strong>testé dans le quotidien VIAȚA LIBERĂ<br />
de la ville de Galati, dans l’article de Ion<br />
MANEA : « Constantin FROSIN –<br />
mécontent du grade de Chevalier ! ». Si<br />
la presse nationale avait repris cette<br />
article, comme elle le fait à l’ordinaire,<br />
on aurait su que j’avais été sur le point<br />
de le refuser aussi, à cela près que, dans<br />
mon cas précis, c’était ma première<br />
reconnaissance officielle en Roumanie !<br />
Hélas ! Alors que j’étais Lauréat du<br />
Parlement Eu<strong>ro</strong>péen depuis 1995 ! Et la<br />
liste est longue, t<strong>ro</strong>p longue pour la citer<br />
ici, mais cela n’a pas impressionné qui de<br />
d<strong>ro</strong>it en Roumanie… T<strong>ro</strong>is fois hélas !!!<br />
J’ai espéré de tout cœur que le nouveau<br />
régime corrige cette bourde de l’ancien<br />
régime, mais il n’en fit rien ! Et je pense<br />
que ni la Légion d’Honneur, ni le Prix<br />
Nobel – si un jour on me l’accordait, ne<br />
déterminerait ces pauv’ types à<br />
m’accorder l’Etoile de la Roumanie…<br />
CIU : Fais‐tu partie d’une certaine<br />
génération d’écrivains, ou tu détestes<br />
plutôt de telles délimitations et<br />
catégorisations ?<br />
CF : Monsieur le P<strong>ro</strong>fesseur, tout comme<br />
les Présidents d’Etat, qui accordent à<br />
tort ou à travers distinctions ou<br />
décorations, mais qui vont et viennent,<br />
je considère que ces catégorisations,<br />
modes, caprices vont et viennent, mais<br />
les écrivains restent – certes, ceux qui<br />
passent l’épreuve du temps… Pour ma<br />
part, je reconnais que je suis meilleur<br />
traducteur qu’écrivain, malgré les<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009<br />
opinions de ceux qui ne sont pas<br />
d’accord avec cette modestie mienne.<br />
Bien que, entre nous soit dit, j’ai lancé le<br />
concept de poésie sous‐réaliste, qui « a<br />
pris », qui a engendré la parution de<br />
deux livres, un au Luxembourg, sous la<br />
direction de Laurent FELS, et un autre en<br />
France, signé par le P<strong>ro</strong>fesseur<br />
d’Université Jean‐Paul GAVARD‐PERRET<br />
(Ce Peu qui est Tout, aux éditions Le<br />
B<strong>ro</strong>ntosaure, 2009). Ce dernier affirme<br />
quelque part : « La poésie de F<strong>ro</strong>sin est<br />
plus complexe que la vie ! ». Quoi qu’il<br />
en soit, le fait que j’ai réussi à changer<br />
l’aberrante définition du La<strong>ro</strong>usse<br />
concernant MIHAI EMINESCU, qui<br />
apparaissait là comme : « Auteur de<br />
contes et de nouvelles populaires » (en<br />
1996 y compris). En 1998 déjà, il est<br />
considéré par le même dictionnaire<br />
comme « un grand écrivain et le grand<br />
poète national des Roumains », ce qui<br />
est toute autre chose… Ceci est pour moi<br />
une victoire et une grande satisfaction<br />
spirituelle et morale. Comment ai‐je<br />
p<strong>ro</strong>cédé : j’ai traduit<br />
LUCEAFARUL/HYPERION en français<br />
pour les éditions Geneze de Galati, puis<br />
j’ai traduit env. 10 ch<strong>ro</strong>niques de nos<br />
grands exégètes et critiques littéraires, à<br />
partir de George Calinescu et en<br />
terminant par Petru Cretia et Eugen<br />
SIMION, où il était démontré, noir sur<br />
blanc, avec des arguments pertinents,<br />
décents et convaincants, que MIHAI<br />
EMINESCU est un POETE<br />
extraordinaire ! J’ai envoyé le tout aux<br />
éditions LAROUSSE et voilà, j’ai réussi !<br />
Ceux qui s’acharnent à détruire l’image<br />
de cet immense Poète histoire de le<br />
détrôner et prendre sa place, n’ont<br />
p<strong>ro</strong>bablement pas lu un LAROUSSE paru
________________________ 37 ________________________<br />
après 1997… Les voilà donc dépassés,<br />
périmés, tombés en désuétude !<br />
CIU : Par tes activités, penses‐tu avoir<br />
changé, à ce jour, certaines impressions<br />
défavorables sur notre pays ? Ou<br />
sommes nous appréciés partout… ?!<br />
CF : Voilà‐ti pas que j’ai déjà répondu à<br />
cette question aussi… Cela s’entend que<br />
là par où je passe, je laisse des traces des<br />
plus lumineuses, dans la mesure de mes<br />
modestes moyens… Le fait est qu’aucun<br />
Roumain n’a été ni attaqué ni tué en<br />
France ou en Francophonie… Car dans le<br />
cas de mouvements populaires anti‐<br />
<strong>ro</strong>umains, les plus hautes autorités<br />
interviendraient pour stopper de telles<br />
attitudes hostiles et agressives ! Puisque<br />
moi, Constantin FROSIN (entre autres),<br />
j’ai échangé du courrier avec Jacques<br />
CHIRAC depuis 1997, et avec l’actuel<br />
Président de la République Française dès<br />
son installation à l’Elysée ! Comme avec<br />
les Premiers Ministres, Ministres des<br />
Affaires Etrangères, de l’Education, de la<br />
Culture, etc. Si on avait fait comme moi,<br />
en Italie ou en Espagne, il n’y aurait pas<br />
eu de ces complications douloureuses…<br />
Et d’un barbarisme non‐eu<strong>ro</strong>péen !<br />
CIU : T’es‐tu lié d’amitié en Roumanie et<br />
à l’étranger ?<br />
CF : A n’en point douter, à défaut<br />
d’amitiés littéraires (et non seulement…)<br />
l’on ne saurait organiser des Festivals<br />
internationaux de Poésie, comme moi à<br />
Galati, en 1994 et 1996, le Festival‐<br />
Colloque international COPILUL‐<br />
POETE/L’ENFANT‐POETE, auxquels ont<br />
participé des lettrés de haut niveau de<br />
France, Belgique, Luxembourg, Canada.<br />
Mes deux Festivals ont dépassé de<br />
beaucoup, quant à l’année de<br />
l’organisation, les autres grandes villes<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009<br />
qui se prennent pour des « capitales<br />
culturelles » de Roumanie…<br />
Il n’en est pas moins vrai que, en<br />
l’absence d’amitiés littéraires, un auteur<br />
<strong>ro</strong>umain ne saurait mettre les pieds<br />
ailleurs, pour des raisons au moins<br />
pécuniaires… hélas !<br />
CIU : Quelles seraient, selon toi, les<br />
misères littéraires du temps présent ? Ou<br />
il n’y en a pas, dans ton opinion ?!<br />
CF : Les misères littéraires du temps où<br />
nous vivons ? Je pense qu’elles sont<br />
celles de toujours, et ce serait difficile de<br />
les circonscrire à un certain espace : les<br />
frustrés, d’une part, les envieux, d’autre<br />
part, les politiciens qui ne rêvent que<br />
plaies et bosses ou alors des affaires<br />
sonnantes et le pouvoir à perte de vue et<br />
à vie, si possible, alors que culture et<br />
littérature ne leur en offrent rien de<br />
rien… A cela près que chez nous, comme<br />
déjà souligné, fonctionne terriblement le<br />
panier de crabes…<br />
CIU : Pourrais‐tu te comparer à un autre<br />
traducteur de Roumanie ? Que penses‐tu<br />
des traducteurs et de la manière dont ils<br />
sont considérés en ce moment ?<br />
CF : En pensant, comme je le disais au<br />
début, en français, il m’est venu à l’esprit<br />
le célèbre dicton : Comparaison n’est<br />
pas raison… Ainsi donc, la comparaison<br />
est généralement subjective, et je vous<br />
disais plu haut que je n’ajoute pas foi<br />
aux classements… que lorsque j’en<br />
connais les critères d’appréciation,<br />
sélection ou la manière (et la qualité…)<br />
du jury.<br />
Quant à la manière dont sont<br />
vus/regardés/considérés les traducteurs,<br />
je pense que c’est aussi une question de<br />
chance – si l’on habite une ville<br />
culturelle, riche de traditions, ou l’une
________________________ 38 ________________________<br />
des t<strong>ro</strong>is villes culturelles par tradition :<br />
Iasi, Cluj, Bucarest, si l’on se t<strong>ro</strong>uve au<br />
beau milieu, au feu des événements<br />
culturels, littéraires et artistiques, l’on a<br />
une chance de se faire remarquer, et<br />
peut‐être même de s’imposer. Qui se<br />
t<strong>ro</strong>uve loin du centre, se tient de côté, le<br />
lointain effraie les plus commodes, les<br />
maisons d’édition refusent les<br />
traducteurs qui ne peuvent se déplacer<br />
en vue des corrections à faire etc.<br />
CIU : A l’accoutumée, afin de d’être<br />
reconnu dans son pays, il faut jouir d’une<br />
reconnaissance pour le moins<br />
eu<strong>ro</strong>péenne. Quel fut ton cas ?<br />
CF : Comme quelqu’un qui êtes allé tant<br />
de fois en France, vous connaissez et<br />
anticipez sur mes réponses, vous savez<br />
que c’est l’anormal trajet à suivre par le<br />
lettré ou l’artiste <strong>ro</strong>umain, qui souffre le<br />
premier à cause de l’imbécile dicton :<br />
Personne n’est p<strong>ro</strong>phète en son pays<br />
(j’entends par là sa stricte et immédiate<br />
applicabilité chez les Roumains…). Je<br />
vous disais que j’ai dû publier d’abord en<br />
Belgique mon premier recueil de vers<br />
L’Ivre de peau hési(‐t‐)e , et t<strong>ro</strong>is ans<br />
plus tard en Roumanie : Ikebana en<br />
miettes. Il en fut de même de mon début<br />
en revue. J’ai reçu un Grand Prix d’une<br />
Fondation franco‐<strong>ro</strong>umaine, et non pas<br />
un prix <strong>ro</strong>umain de traduction. En 1995,<br />
ce fut le T<strong>ro</strong>phée Gerner, remis aux<br />
Lauréats du Parlement Eu<strong>ro</strong>péen. La<br />
France a toujours été plus généreuse<br />
envers moi : j’ai reçu deux Ordres<br />
nationaux français, ici je n’ai reçu qu’un<br />
Ordre par domaines d’activité… d’une<br />
importance mille fois moindre par<br />
rapport aux deux Ordres nationaux<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009<br />
français ! De retour en Roumanie, après<br />
la Biennale Mitteleu<strong>ro</strong>pa, j’ai reçu un<br />
Prix du Municipe de Galati, important<br />
pour moi en tant qu’habitant de la ville<br />
de Galati, mais sans aucune signification<br />
à l’échelle nationale ou internationale !<br />
CIU : Qu’est‐ce que recommanderais à la<br />
jeune génération, en tant que<br />
traducteur, écrivain et p<strong>ro</strong>fesseur<br />
d’université ?<br />
CF : Ne pas se prendre à bâtir le premier<br />
étage de leur p<strong>ro</strong>pre gloire sans avoir la<br />
certitude que leur base, leur fondement<br />
le leur permet. Ne pas aspirer t<strong>ro</strong>p haut<br />
d’entrée de jeu, sinon ils risquent d’avoir<br />
le vertige et de tomber de tout leur<br />
long… Ne pas chercher à s’imposer à<br />
tout prix, sinon ils vont payer le<br />
quintuple le jour du jugement dernier…<br />
Lire le plus de littérature possible, avant<br />
d’entreprendre d’écrire de la<br />
littérature… Lire énormément dans la<br />
langue étrangère dans laquelle ils se sont<br />
p<strong>ro</strong>posé de traduire… Et avoir beaucoup<br />
de patience, d’abord avec eux‐mêmes,<br />
ensuite avec les autres : chaque chose en<br />
son temps, dit la sagesse populaire. Et à<br />
rien ne sert de courir, il suffit de partir à<br />
temps ! Ne pas oublier qu’au gramme de<br />
talent/génie, ils doivent ajouter des<br />
tonnes de travail acharné, et des milliers<br />
d’heures de leur brève existence, sans<br />
perdre de vue que « Ars longa, vita<br />
brevis ! » Combattre sans merci d’abord<br />
leurs p<strong>ro</strong>pres lacunes et insuffisances…<br />
Ce ne sera qu’après qu’ils pour<strong>ro</strong>nt se<br />
dire accomplis et pour<strong>ro</strong>nt se ceindre<br />
des lauriers du succès mérité ! Ce que je<br />
leur souhaite de tout cœur !
________________________ 39 ________________________<br />
HONORÈ DE BALZAC<br />
‐ CREATEUR DU ROMAN REALISTE FRANÇAIS –<br />
BREF APERCU SUR SON LIVRE DE CHEVET ’’ LA COMEDIE<br />
HUMAINE’’<br />
Peu d’auteurs ont été identifiés à leur œuvre autant que Balzac à la “Comédie<br />
humaine” car « La Comedie humaine » est en effet l’œuvre de sa vie. Elle fournit<br />
une grande tentation pour les lecteurs car on y ret<strong>ro</strong>uve la passion qui consomme<br />
l’énergie, le gout de la démesure, l’attirance vertigineuse vers l’or aussi bien que<br />
pour l’Absolu, bref toutes les composantes parfois contradictories du temperament<br />
de Balzac. Seul, après lui, P<strong>ro</strong>ust devait investor autant de soi‐meme dans une oeuvre<br />
Romanesque. Comme Balzac, il allait y user ses forces et mourir avant d’avoir pu<br />
mettre un terme a son p<strong>ro</strong>jet.<br />
L’œuvre de Balzac – « Comédie à cent actes divers qui offert une grande diversité<br />
formelle » ‐ a été compare à une cathédrale.)(Oeuvre, Balzac rend compte dans<br />
l’Avant‐p<strong>ro</strong>pos qu’il publie en 1842). De son œuvre, Balzac rend compte dans l’Avant‐<br />
p<strong>ro</strong>pos qu’il publie en 1842 : « L’idée premiére de la Comédie humaine fut d’abord<br />
chez moi comme un reve, comme un de ces p<strong>ro</strong>ject impossible que l’on caresse et<br />
qu’on laisse s’envoler.” Balzac explique que, parti d’une comparaison entre<br />
l’Humanité et l’Animalité, il a acquis la conviction que « la Société ressemblait à la<br />
Nature ». « Rendre intéressant le drame à trios ou quatre mille personages que<br />
présente une Société”, “étudier les raisons ou la raison de ces effets sociaux », tels<br />
sont les buts mis en valeur dans cet Avant‐p<strong>ro</strong>pos.<br />
La Société française allait etre l’historien, je ne devais etre que le secrétaire”.<br />
Cette formule p<strong>ro</strong>noncée par Balzac dans l’Avant‐p<strong>ro</strong>pos de la Comédie humaine,<br />
pour peu qu’on la prenne à la letter, réduit à l‘extreme le <strong>ro</strong>le de l’artist.Balzac est<br />
donc un témoin de son temps. Jusque dans le detail, la Comédie humaine est un<br />
réservoir de documents sur la société du XIX siècle. La Comédie humaine donne une<br />
image fidéle de cette société capitaliste naissant dans laquelle la nouvelle<br />
aristocratie (celle de l’argent) réduit presque à néant les plus défavorisés. Donner<br />
l’illusion de la réalité c’ est pour un <strong>ro</strong>mancier feindre de refléter fidélement<br />
le monde en dissimulant son pouvoir créateur. Honnet « secrétaire »suivant sa<br />
p<strong>ro</strong>pre expression, Balzac consigne le langage de ses personnages en respectant les<br />
particularités.<br />
D’un maniére générale, on reconnait à Balzac le mérite de savoir faire parler<br />
ses perssonages avec vraisemblance, de les individualiser suivant leur tempérament,<br />
leur origine, leur culture, sans leur imposer la marque de son style. Si l’on admet<br />
qu’en écrivant la Comédie humaine, l’intention de Balzac était de “faire concurrence<br />
à l’était civil”, on peut affirmer qu’il a pleinement réussi. La multiplicité des oeuvres<br />
qui composent la Comédie humaine illustrent le caractére composite et<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 40 ________________________<br />
p<strong>ro</strong>blématique de la societé où vivait Balzac ; son idée de genie fut d’établir une<br />
circulation entre ses <strong>ro</strong>mans en imaginant le retour des personnages. Michel Butor<br />
voit dans le « retour des personnages » un principe d’économie. Le reve de Balzac est<br />
de donner l’illusion d’une galerie de personnages vivants, et leur insuffler ainsi plus<br />
de vie. La réapparition des personnages d’un <strong>ro</strong>man à l’autre confére l’illusion de la<br />
réalité à l’intervalle qui sépare les deux <strong>ro</strong>mans ; leur «vie» n’est pas annulée, elle est<br />
comme pour un temps soustraite à non regards.<br />
La Comédie humaine se présente, non comme une somme de <strong>ro</strong>mans, mais<br />
comme une représentation totale de la société du XIX siécle sur laquelle l’artiste ne<br />
peut ouvrir qu’un certain nombre de fenetres, etant admis que la réalité n’est pas<br />
absente des zones invisibles.<br />
ON FÊTE EN 2009 …<br />
PIERRE ABELARD (1079 – 1142) – théologien, il a écrit des œuvres à caractére<br />
philosophique ; il reste célébre par sa correspondance avec Heloise, la premiére en<br />
date dans la série des « lettres d’amour » qui jalonnent la littérature française ; 930<br />
ans de sa naissance.<br />
EMILE AUGIER (1820 – 1889) – auteur dramatique, représentant incontesté dans le<br />
genre « du théatre d’idées », considéré le « Balzac du théatre ». Sa piéce « Le Gendre<br />
de Monsieur Poirier » fait des salles combles ; 120 ans de sa mort.<br />
HONORE DE BALZAC (1799‐1850) – représentant in contesté du réalisme français,<br />
créateur du <strong>ro</strong>man réaliste française ; auteur de la « Comédie humaine»,œuvre<br />
gigantescque qui comprend plus de 97 titres et dont Balzac a établi des division et<br />
des sous‐division en : Etudes de mœurs qui continnent : 1. Scénes de vie privée (<br />
<strong>ro</strong>mnas : « La Maison Chat qui pelote », « Gobsek », La femme de trente ans », « Le<br />
père Goriot », « Le Contract de mariage », Modest Mignon », «Le Colonel<br />
Chabert ») ; 2. Scénes de la vie de p<strong>ro</strong>vince ( <strong>ro</strong>mans : « Eugénie Grandet» , « Le Lys<br />
dans la vallé » «La Muse du départament» , « La Vieile La fille », « Les Illusions<br />
perdues ») ; 3.Scénes de la vie parisenne : (<strong>ro</strong>mans : « César Bi<strong>ro</strong>tteau », « Splendeur<br />
et des miséres des courtisanes », « La cousine Bette », « Le cousin Pons ») ; 4.<br />
Scénes de la vie politique : (<strong>ro</strong>mans : « Une ténébresue affaire », « Un Episode sous la<br />
Terreur », « Le Depute D’ Arcis ») ; Scénes de la vie militaire : (<strong>ro</strong>mans : « Les<br />
Chouans », « Une Passion dans le désert ») ; 6. Scénes de la vie de campagne :<br />
(<strong>ro</strong>mans : « Les Paysans », « Le Médecin de campagne », « Le Curé du village »).<br />
Etudes philosophiques : (<strong>ro</strong>mans : « La Peau de chagrin », « Louis Lambert »,<br />
« L’Elixir de longue vie »). Etudes analytiques : (<strong>ro</strong>mans : « La Physiologie du<br />
mariage », « Petites miséres de la vie conjugale ») ; 210 ans de sa naissance.<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 41 ________________________<br />
J ULES BARBEY D’AUREVILLY (1808 – 1889) – <strong>ro</strong>mancier et pamphlétaire, ami de<br />
Charles Baudelaire, il s’est fait connaître comme essayiste et comme critique<br />
littéraire ; 120 ans de sa mort.<br />
PIERRE‐AUGUSTIN CARON DE BEAUMARCHAIS (1732‐1799) – auteur dramatique ;<br />
son œuvre se réduit au total à deux piéces, deux comédies d’esprit satirique : « Le<br />
Barbier de Séville » et « Le Mariage de Figa<strong>ro</strong> » ; 210 ans de sa mort.<br />
HENRI BECQUE (1837 – 1899) – auteur dramatique ; reconnu pour la piéce « Les<br />
Corbeaux » qui représente « une tranche de vie » ; 110 ans de sa mort.<br />
JEAN COCTEAU (1889 – 1963) – poéte, <strong>ro</strong>mancier, auteur de théatre, de cinéma, de<br />
ballet, essayiste et aussi dessinateur ; il a écrit : « Les parents terribles », « La<br />
machine à écrire », « Les Monstres sacres » (théare), « Les Enfants terribles »<br />
(<strong>ro</strong>man), « La Belle et la Bete » (cinéma) ; 120 ans de sa naissance.<br />
GEORGES COURELINE (1858 – 1929) – de son vrai nom – Georges Moineaux ; auteur<br />
dramatique et conteur, né à Tours; 80 ans de sa mort.<br />
ANDRE GIDE (1869 – 1951) – moraliste, mémorialiste, poéte, <strong>ro</strong>mancier et auteur<br />
dramatique. Il reste dans la littérature française avec les <strong>ro</strong>mans: “Paludes”,<br />
“L’Immoraliste”, “La Porte ét<strong>ro</strong>ite », « Les Caves du Vatican », « Les Faux<br />
Monnayeurs », « Si le grain ne meurt – <strong>ro</strong>man autobigraphique – « Les Naurritures<br />
terrestres ». « P<strong>ro</strong>méthée mai enchainé » réunit dans un meme livre l’art du poéte,<br />
du <strong>ro</strong>mancier et de l’essayiste. 140 ans de sa naissance.<br />
MAURICE MAETERLINCK (1862‐1949)‐ poéte et quteur dra,atique belge<br />
d’expression francaise ; 60ans de sa mort .<br />
MARGUERITE DE NAVARRE (1492‐1549) – poétesse et conteuse et aussi mécéne<br />
littéraire ; sœur du <strong>ro</strong>i Frncois ; elle a édifié une œuvre impressionante par sa force et<br />
aussi par sa variété de couleur : les « Marguérites de la , marguiérite des<br />
princesses”,460 ans de mort .<br />
CHARLES DE SECONDANT, BARON DE MONTESQUE (1689‐1755) – auteur des<br />
contes philosophques, de <strong>ro</strong>mans galants et d’ œuvre historique et politiques ; il a<br />
ecrit « Les Lettres persanes » ‐ histoire orientale et premier <strong>ro</strong>man par lettre. Il est<br />
l’auteur de « L’ Esprit des lois » . 320 ans de sa naissance.<br />
PAUL MORAND (1889‐ ?), <strong>ro</strong>mancier, nouvelliste inimitable par son style, né à Paris;<br />
120 ans de sa naissance.<br />
Les pagines realisees par CONSTANȚA COATU<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 42 ________________________<br />
LORSQUE LES SOUVENIRS…<br />
Lorsque les souvenirs, au passé<br />
M’invitent ‐ comme c’est engageant,<br />
Le long chemin, si familier<br />
Je l’emprunte de temps en temps.<br />
Voilà ta maison, parsemée<br />
Des mêmes astres, fort scintillants,<br />
Qui souvent ont illuminé<br />
Tout mon attendrissement.<br />
Et au‐dessus des arbres clairsemés<br />
S’élève la lune débonnaire,<br />
Qui nous t<strong>ro</strong>uvait tout embrassés<br />
En chuchotant de concert.<br />
Nos cœurs se jurent fidélité<br />
Sempiternelle et totale,<br />
Quand les lilas, dans les allées,<br />
Laissent tomber tous leurs pétales.<br />
Comment put donc ce sentiment<br />
Dans la nuit se consumer,<br />
Tant que les torrents du ferment<br />
Ont sans fin ni cesse pleuré,<br />
Tant que la lune éclaire les chênes<br />
En continuant son chemin,<br />
Que tes yeux qui me surprennent<br />
Sont restés doux et câlins ?<br />
MIHAI EMINESCU Traduit du <strong>ro</strong>umain par : Constantin FROSIN<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 43 ________________________<br />
AVIGNON,<br />
CAPITALE MONDIALE DU THEÂTRE<br />
Si je vous dis AVIGNON, vous pensez á quoi, tout d’abord ? Bien sur, a la<br />
fameuse chanson :« Sur le pont d’Avignon/On y danse, on y danse/Sur le pont<br />
d’AVIGNON/On y danse tout en <strong>ro</strong>nd ».<br />
Vous savez peut être aussi qu’AVIGNON fut une capitale Papale qui abrita 7 Papes,<br />
dans son Palais –Forteresse.Egalement, sa situation géographique idéale de Ville du<br />
Sud de la France, au confluent du Rhône et la Durance et de la P<strong>ro</strong>vence et du<br />
Languedoc, en font une citée incontournable pour le tourisme. Pourtant, c’est de<br />
son festival de théâtre que je veux vous parler en quelques mots. Ainsi, la formule :<br />
AVIGNON, capitale mondiale du Théâtre est loin d’être usurpée.Jugez plutôt en<br />
quelques chiffres éloquent : t<strong>ro</strong>is semaines de festival de théâtre, amis aussi de<br />
danse de théâtre musical et 1110000 spectateurs rien que pour le p<strong>ro</strong>gramme officiel<br />
du «IN».Mais l’intérêt de ce festival ne réside pas uniquement a sa taille gigantesque<br />
mais surtout parce c’est un lieu de rencontres nationales et internationales , ou les<br />
auteurs classique , amis aussi contemporains sont interprètes par des metteurs en<br />
scène et des acteurs de renoms. C’est ce que Bernard Faivre d’Acier, directeur du<br />
Festival « IN » appelle « marcher sur ses deux jambes » le pièces du répertoire et<br />
l’écriture contemporaine ». Par exemple, dans le p<strong>ro</strong>gramme de l année 2002,<br />
« Platonov » de Tchekhov, « la Villégiature » de Goldoni, ne côtoient pas moins de 25<br />
textes de notre époque. Nous ne pouvons parler du ; IN » sans aborder le « OFF » ,<br />
née il y a 30 ans déjà ( ! ) . Sur l’initiative d’auteurs avignonnais, rejoint par<br />
quelques‐uns autres, qui revendiquent le d<strong>ro</strong>it de se p<strong>ro</strong>duire pour chaque<br />
compagnie prenant le risque de venir jouer a AVIGNON. Egalement, dans le but a<br />
mieux informer le publique. Cette année, c’est près de 700 spectacles, p<strong>ro</strong>poses par<br />
4000 p<strong>ro</strong>fessionnels et amateurs, qui se p<strong>ro</strong>duisent devant le public, chaque jour !!!<br />
En regardant attentivement ce p<strong>ro</strong>gramme, nous pouvons… nous y voir !<br />
J’ai toujours en beaucoup de tendresse pour l’art du dérisoire que IONESCO a<br />
su si bien incarner et que j’ai ret<strong>ro</strong>uve , avec tant de plaisir , au contact de mes amis<br />
<strong>ro</strong>umains ; une alchimie entre le sérieux le plus déconcertant et la franche rigolade ,<br />
un savant dosage entre tristesse et gaieté , le tout extrême pour mieux cache , par<br />
pudeur sana doute , la nature p<strong>ro</strong>fonde de ces hommes qui sont aussi le mélange de<br />
deux grandes cultures : le slave et latin.<br />
»La vie est pièce de théâtre : ce qui compte, ce n’est pas qu’elle dure longtemps,<br />
mais qu’elle soit bien jouée ». SENEQUE, Entretiens, traites et lettres Lucilius<br />
(Laffont / Bouquin). Né en Roumaine en 1912, de père <strong>ro</strong>umain ( il est avocat) et de<br />
mère française . Il passe son enfance a Paris, un temps en Mayenne. Retour en<br />
Roumanie, lors de son adolescence (divorce de ses parents). Il fait des études a l’<br />
Université de Bucarest (licence de française). Il écrit des poèmes et fait des critiques<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 44 ________________________<br />
littéraires (assez fé<strong>ro</strong>ces). En 1938, il retourne en France, pour une thèse. Il se fixe a<br />
Marseille en 1940, sous l’occupation allemande.A la fin de la guerre il retourne a<br />
Paris. Il devient auteur dramatique a partir de 1950. Il est nommé a l’Académie<br />
française en 1970. Il meurt a Paris 1994. Il avait 82 ans.Ses pièces importantes : « la<br />
Cantatrice chauve » (1950) « la Leçon » (1951) «la chaises » ( 1952 ) « Jaques ou la<br />
soumission » (1955) « Rhinocé<strong>ro</strong>s » (1959) « Roi se meurt etc.»<br />
Ayant peu vécu en Roumaine, quelle place occupe IONESCO dans son pays<br />
d’origine ?Et comme je suis dans un <st<strong>ro</strong>ng>salon</st<strong>ro</strong>ng> littéraire, donc un « <st<strong>ro</strong>ng>salon</st<strong>ro</strong>ng> ou l’on cause »,<br />
je serai comble si l’on pouvait « éclairer ma lanterne » a ce sujet. En France, c’est<br />
surtout « la Cantatrice chauve » qui est la plus connue de se pièces, au point d’être<br />
jouée depuis 1957, sans discontinuer, au théâtre de la Huchette, a Paris.Savez‐vous<br />
comment lui en est venue l’idée ? En apprenant l’Anglais, par une methode de<br />
conversation dont les sujets étaient pour les moins loufoques, juges plutôt cet<br />
exemple :« le jardin de mon oncle est plus grand que l’écharpe de ma tante », ce qui<br />
lui inspire , par la suite, dans « la Cantatrice chauve » une réplique du style : « je te<br />
donnerai les pantoufles de ma belle‐mère si tu me donnes le cercueil de ton mari » .<br />
Le fait de tourner en dérision le langage, et notamment le langage dit « petit<br />
bourgeois » dont le théâtre s’est longtemps fait l’élonge, revenait a s’attaquer a la<br />
bourgeoisie elle‐même.Il reste que IONESCO avait, sans doute, la clairvoyance des<br />
artistes sur l’absurdité de la vie et surtout de l’angoisse de mourir que seul l’acte de<br />
création peut apaiser quelque peu…<br />
Enfin, et c’est tout a son honneur, IONESCU a toujours porte un regard attentif sur le<br />
théâtre amateur.<br />
Bien sur, je ne peux parler du festival d’ AVGNON sans citer ses origines de<br />
théâtre populaire et décentralisé de Paris, crée par Jean VILAR et de ses<br />
personnages prestigieux que : Gérard Philippe, Georges Wilson, Maria Casarès,<br />
Jeanne Moreau et bien d’autres …<br />
Si le cœur vous en dit, je pourrai vous parler plus en détails des thèmes et des<br />
auteurs que je n’ai fait qu’effleurer ici et plus simplement de ce que je vis au<br />
quotidien en tant témoin, dans le cadre de ma mission de correspondant du « SALON<br />
LITTERAIRE » a AVIGNON.<br />
A bientôt de vos nouvelles, Robert Fauque(Avignon).<br />
P.S. En effet, un concours de circonstance heureux p<strong>ro</strong>pulse la compagnie l’œil en<br />
Coulisse dans « la cour des grands », en interprétant la pièce fétiche de la t<strong>ro</strong>upe :<br />
« Un ouvrage de Dames » de J.C. DANAUD, dont j’assure la mise en scène :DANAUD<br />
fait partie de sauteurs que l’on peut situer « le théâtre de l’absurde » dont les<br />
maîtres incontestés sont : BECKETT, ADAMOV et … IONESCO !!!<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009<br />
Robert FAUQUE,<br />
AVIGNON
________________________ 45 ________________________<br />
Dans toute le monde, dans nos jours, est<br />
une grande fascination pour le<br />
paranormal, pour la magie etc. Des<br />
numé<strong>ro</strong>s de télèphone et des adresses<br />
de sorcières sont publiées dans les<br />
journaux. Les chaînes de télévision<br />
diffusent quotidiennement des films<br />
ayant trait aux phénomènes<br />
paranormaux. Les journaux nous<br />
informent que de nombreuses<br />
personnes, appartenant à toutesc les<br />
couches de la société, en appellent de<br />
plus en plus souvent aux services des<br />
magiciens.<br />
Notons d'abord que les sorcières<br />
emploient pendant les rituels magiques<br />
certains matériaux et objets: plumes,<br />
lait, eau, certaines plantes, clous,<br />
cheveux, oiseaux vivants(coqs, poules,<br />
piégeons), cierges, encens, etc. mais<br />
aussi coeurs de différentes oiseaux et<br />
animaux, os de serpent au de chat. Cet<br />
inventaire comprend aussi certains<br />
objets qui ont appartenu aux morts(ils<br />
ont été employés pendant les<br />
préparatifs d'un enterrement): les<br />
attaches des pieds du mort, le cierge<br />
qu'on a posé dans la main du mort, le<br />
drap avec lequel on a couvert le mort, de<br />
l'eau qu'on a employé pour laver le<br />
mort, de la terre prise de la tombe, etc.<br />
Ces ”ingrédients” peuvent être<br />
employés dans des rites de magie<br />
blanche ou de magie noire, selon le but<br />
poursuivi par le magicien. Tout p<strong>ro</strong>cédée<br />
magique est accompagné de certaines<br />
incantations.<br />
On dit qu'on peut faire appel aux<br />
services d'une sorcière pour guérir<br />
certaines maladies (comme l'épilepsie ,<br />
LA FACE FUNÈBRE DE LA MAGIE<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009<br />
l'alcoolisme), pour obtenir l'amour de<br />
quelqu'un , pour gagner dans les affaires,<br />
pour se marier, pour la paix du couple ,<br />
pour réussir les examens , pour gagner<br />
un p<strong>ro</strong>cés, pour la p<strong>ro</strong>tection contre les<br />
malédictions, etc. Quant à la magie<br />
noire, on dit qu'elle peut causer de<br />
grands malheurs à la personne visée , si<br />
on ne prend pas de mesures pour<br />
neutraliser les forces maléfiques. Voici<br />
quelques témoignages que nous avons<br />
recueillis dans la région de Vrancea:<br />
Il y a envi<strong>ro</strong>n 40 ans, Anica Bobiu<br />
soupsonnait son mari d'avoir des<br />
relations avec une voisine, Catelița<br />
Cojocaru. Un jour, elle a rencontré une<br />
femme à Bătinești, qui lui a p<strong>ro</strong>posé<br />
d'éliminer la maîtresse de son mari par<br />
une séance de magie. Elle raconte:<br />
”Le samedi soir, cette femme a pris un<br />
g<strong>ro</strong>s clou qu'elle a fiché dans le plafond.<br />
Sur le plancher , audessous du g<strong>ro</strong>s lou,<br />
elle a mi sune casse<strong>ro</strong>le. Puis, la sorciére<br />
m'a dit que je devais dormir et que je ne<br />
devais surtout pas quitter le lit, quoique<br />
j'entende. A minuit, elle a commencé a<br />
réciter des incantations et , à un<br />
moment donné , on a entendu des<br />
bruits, comme si des gouttes tombaient<br />
dans la casse<strong>ro</strong>le. Acela a duré toute la<br />
nuit et vers le matin j'ai commencé à<br />
réciter des incantations et , àun moment<br />
donné, on a entendu des bruits , comme<br />
si des gouttes tombaient dans la<br />
casse<strong>ro</strong>le. Cela a duré toute la nuit et<br />
vers le matin j'ai commencé à avoir peur<br />
et a regretter ce que je faisait. Je<br />
suisdecendue du lit et j'ai arrché le<br />
grand clou du plafond. Alors j'ai<br />
remarqué ce qui semblait être du sang
________________________ 46 ________________________<br />
dans la casse<strong>ro</strong>le. La sorcière s'est fâchée<br />
très fort, m'a dit qu'on n'a pas le d<strong>ro</strong>it<br />
d'inter<strong>ro</strong>mpre la séance, a voulu même<br />
me battre et m'a chassé de chez elle.<br />
Une fois arrivée chez mois, j'ai t<strong>ro</strong>uvé<br />
Catelu ,,a Cojocaru dans un état grave à<br />
l'hôpital, qui était à l'époque dans le<br />
village, et je lui ai raconté ce que j'ai fait.<br />
Puis, elle a été sauvéepar les médecins."<br />
Une autre témoignage est celui de la<br />
famille Ionel et Viorica Cucu. En 1994, ils<br />
ont remarqué que des objet t<strong>ro</strong>uvé 7<br />
grenouilles dont quelqu'un avait cousu la<br />
bouche – signe indubitable qu'il s'agissait<br />
de magie maléfique: D'autres signes<br />
renforsaient cette conviction: des<br />
disputes éclataient sans motivation dans<br />
le couple; l'un des époux ressentait<br />
parfois l'envie d'incendier la maison. Les<br />
choses sont devenues plus graves quand,<br />
à un moment donné, le petit garson<br />
Lauren''iu est tommbé gravement<br />
malade. Les médecins n'ont pas réussi à<br />
améliore l'état du malade, qui se sentait<br />
de plus en plus mal. Les parents<br />
soupsonnaient que le petit avait été<br />
frappé par les forces maléfiques jeté sur<br />
leur maison et ils ont appelé les prêtres<br />
pour faire accomplir l'onctiondes<br />
malades, ce qui a eu comme effet,<br />
disent‐ils, une amélioration de l'étantdu<br />
malade. Ceratains phénomènes ont été<br />
remarqués pendant la période où ces<br />
affices ont été faits: les nuits on ente<br />
ndait parfois des bruits étrange, des voix<br />
ou des coups dans les portes ; le<br />
sommeil était t<strong>ro</strong>ublé par des<br />
cauchemars. Seules la fumée d'encens et<br />
l'eau bénite pouvaient écarter ces<br />
phénomènes.<br />
Despratiques magniques ont été<br />
signalées aussi à Nereju. Avant de mourir<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009<br />
, une femme a avoué à son mari qu'elle<br />
avait fait de la magie avec une main de<br />
cadavre. Au dire villageois, un convive,<br />
Pu''oui I.Ion (surnommé "Micu"), aurait<br />
surpris par hasard deux femmes qui<br />
étaient en train d'accomplir un tel rituel<br />
magique. Une de ces femmes tenaitune<br />
main de cadavre en récitant des inca<br />
ntations. En se rentand completede ces<br />
qui se passait , le paysan révolté a battu<br />
les deux femmes pour leur mauvaise<br />
action… La main de cadavre a pu<br />
p<strong>ro</strong>venir d'exhumations lors d'un autre<br />
entrrement: „Mon grand‐père, Pavel<br />
Donea, est mort en 1965.<br />
La famille a décidé de l'enterrer dans la<br />
même tombe que ma grand‐mère, car<br />
elle était morte depuis longtemps. Lors<br />
de l'exhumation – la tombe a été<br />
creusée 2 ou 3 jour avant l'enterrement<br />
– on a constaté que le corps n'était pas<br />
entièrement décomposé, ce qui peut<br />
arriver parfois à cause de la composition<br />
de la terre. Les os se maintenaient<br />
encore liés les uns des autres. On a<br />
allumé une lampe au chevet du mort et<br />
on a laissé la tombe découverte, selon la<br />
coutume. La nuit avait l'enterrement, il a<br />
plu un peu. Le lendemain maint,mon<br />
pére a eu la surprise de constater qu'il<br />
n'y avait plus la main d<strong>ro</strong>ite de ma<br />
grand‐mère, elle manquait depuis le<br />
coude. Il a remarqué alors des traces de<br />
pieds montrant que quelqu’un y était<br />
venu et avait glissé sur la terre humide,<br />
en descendant dans la tombe. Puis, il a<br />
appelé le reset de la famille et alors j’ai<br />
vu aussi ce qui s’était passé. S’il n’avait<br />
pas plu, on aurait pu penser qu’un chien<br />
est venu pendant la nuit et a pris la<br />
main. »
________________________ 47 ________________________<br />
Après avoir pris connaissance<br />
de ces récits, on se pose tout<br />
naturellement certaines question .<br />
dans quelle mesure ces histoires, qui<br />
semblent être sorties de contes<br />
médiévaux, correspondent à la<br />
réalité ? Sont‐elles plutôt le p<strong>ro</strong>duit<br />
de l’imagination ? La magie, peut‐elle<br />
être vraiment rendue responsable de<br />
certains événements néfastes ?<br />
Nous ne saurions avancer de<br />
réponses á ces question. Il nous<br />
manque la compétence. Mais, vu que<br />
les déclarations que nous avons<br />
exposées plus haut peuvent être<br />
marquées d’un certain subjectivisme,<br />
nous avons cherché des informations<br />
plus précises chez une sorcière<br />
même, une tzigane qui habite dans la<br />
ville de Focşani. Le démarche n’a pas<br />
été facile, car il est connu que ces<br />
personnes évitent d’avouer certaines<br />
choses concernant leurs activités<br />
occultes. Il a fallu donc gagner<br />
d’abord sa confiance, ce qui a<br />
nécessité, entre autres, aussi une<br />
certaine somme d’argent…<br />
L’entretien mérite d’être exposé en<br />
détail, en laissant au lecteur la tâche<br />
d’en tirer les conclusions qu’il juge<br />
nécessaire.<br />
La sorcière a confirmé qu’elle<br />
employait pendant ses séances de<br />
magie des objets comme ceux que<br />
nous venons d’énumérer. Elle a<br />
avoué qu’elle détenait aussi une<br />
main de cadavre ! Elle m’a assuré que<br />
si je le voulais, elle serait disposée à<br />
me la montre, mais que, dans ce cas,<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009<br />
je devais la prévenir à l'avance, pour<br />
qu’elle l’amène, car « on ne garde<br />
pas de telles choses chez soi », mais<br />
elles sont cachées dans certains lieux<br />
en dehors de la maison, comme aux<br />
carrefours des <strong>ro</strong>utes ou sous des<br />
ponts. Elle sait pratiquer aussi bien<br />
de la magie blanche que de la magie<br />
noire, selon, la demande de ses<br />
clients. Quel que soit leur but, les<br />
rites magiques sont habituellement<br />
accomplis pendant la nuit. La magie<br />
noire a différentes influences<br />
néfastes sur la personne visée, selon<br />
le but pour suivi. Cette magie peut<br />
même tuer. L’un des p<strong>ro</strong>cédées les<br />
plus redoutés est ce qui s’appelle<br />
« frigare » , littéralement b<strong>ro</strong>che ou<br />
rôti, barbecue. Il se fait de la fason<br />
suivante : un objet en fer en forme<br />
de fourchette à double pointe est<br />
chauffé jusqu’un incandescence dans<br />
un feu. Avec set objet on tue une<br />
poule, en récitant certaines<br />
incantation, ainsi que le nome de la<br />
personne visée. Celle‐ci mourra le<br />
jour même on quelques jour après.<br />
Les action magiques peuvent<br />
également p<strong>ro</strong>voquer certaines<br />
maladies physiques ou psychiques. La<br />
sorcière prétend que ces maladies ne<br />
peuvent pas être guéries avec le<br />
moyens médicaux habituels, mais<br />
que ces effets maléfiques ne peuvent<br />
être annihilés que par d’autres action<br />
magiques.<br />
J’ai demandé comment il était<br />
possible d’obtenir de telles effets à<br />
distance, apparemment sans une
________________________ 48 ________________________<br />
intervention directe ? La réponse a<br />
été que la sorcière collabore avec un<br />
esprit (sic !) qu’elle appelle<br />
,, ChoÎmane” (Űoimanu). C’est lui qui<br />
tue, p<strong>ro</strong>voque une maladie ou<br />
exécute d’autres mission. Dans<br />
certaines conditions, la sorcière peut<br />
communiquer avec lui, par exemple,<br />
pour lui demander des conseils. Cet<br />
esprit, ainsi que la main de cadavre,<br />
elle les a hérités de sa mère… Le<br />
„ChoÎmane” peut prendre certaines<br />
formes, surtout celles d’animaux:<br />
cheval, chien, chat, etc. Ainsi, pour<br />
quelques instants, il peut se montrer<br />
aux personnes sur lesquelles ont été<br />
dirigées les actions magiques. Il peut<br />
aussi paraître sous la forme d’une<br />
personne, avec qui on peut même<br />
converser, sans savoir sa vraie<br />
identité. Mais, habituellement, il<br />
reste invisible aux être humains.<br />
Vers le fin de l’entretien, j’ai<br />
demandé si je pouvais assister à une<br />
séance de magie noire. La sorcière a<br />
accepté, mais à condition que je sois<br />
sune personne forte de mon esprit,<br />
car je remarquerai alors certaines<br />
phénomènes paranormaux… Elle m’a<br />
p<strong>ro</strong>mis que, si je le voulais, je pourrai<br />
même converser avec l’esprit avec<br />
qui elle travaille! Il faut avouer que la<br />
p<strong>ro</strong>position était très alléchante, car<br />
le chercheur n’a pas souvent<br />
l’occasion d’étudier de telles<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009<br />
pratiques. Au bout de quelques<br />
secondes de réflexion, je me suis dit<br />
qu’il vaut peut‐être mieux de ne pas<br />
être t<strong>ro</strong>p curieux. J’ai donc poliment<br />
refusé, en laissant cette expérience<br />
pour une autre fois…<br />
L’Eglise a condamné depuis<br />
toujours les pratiques magiques,<br />
qu’elle qualifie de paÎennes, quel que<br />
soit leur but, maléfique ou<br />
bénéfique. Les personnes qui se<br />
c<strong>ro</strong>ient être des victimes de telles<br />
pratiques, viennent t<strong>ro</strong>uver les<br />
prêtres en avouant des phénomènes<br />
bizarres et des possession<br />
démoniaques. La pratique est de<br />
réciter sur eux les prières attribuées à<br />
Saint Basile le Grand et à Saint Jean<br />
Chrysostome, dont tune notice des<br />
euchologes nous informe qu’elles<br />
doivent être lues „pour ceux qui sont<br />
tourmentés par la diable”. Certains<br />
prêtres accompagnent ces<br />
exorcismes, d’une préparation<br />
comportant une période de jeüne.<br />
D’autres prêtres nous ont avoué<br />
qu’ils refusaient de réciter ces prières<br />
(surtout celle de Saint Basille), de<br />
crainte que le diable ne se venge sur<br />
eux ou sur leurs p<strong>ro</strong>ches. Dernière<br />
remarque, pour contrecarrer les<br />
effets néfastes de la magie noire,<br />
certains fidèles préfèrent toutefois<br />
recourir aux services des sorcières,<br />
malgré les interdiction de L’Eglise.<br />
Val. Leonescu
________________________ 49 ________________________<br />
Joël CONTE<br />
JUMELAGES EUROPEENS PTT<br />
Jour après jour, nous vivons en amitiè de riches heures,<br />
Unis grâces à l’oeuvre de nos Pères Fondateurs:<br />
Messieurs Hans WINKEL et Alexandre CHAPPE ont crèè,<br />
Et permis de dèvelopper les Jumelages Eu<strong>ro</strong>pèens PTT dans la sèrènitè.<br />
Lors de nos multiples rencontres, nous partageons la souveraine chaleur,<br />
Avec l’immense èmotion des sourires qui montent de nos coeurs.<br />
Grande est la foi qui anime les jumeleurs ,<br />
Empreinte de gènè<strong>ro</strong>sitè sur le chemin du bonheur,<br />
Sublime dans sa noble et solidaire ardeur.<br />
Et notre bel èlan nous fait dècouvrir l’Eu<strong>ro</strong>pe des gens heureux,<br />
Unis sur la voie du soleil et l’espoir dans notre destin merveilleux,<br />
Reslendissants dans notre jeunesse et notre spontanèitè,<br />
Où chacun fait vibrer le chant de la liberté.<br />
Petits et grands se reassemblent autour de notre éclante bannière.<br />
Ensemble nous bâtissons la maison où la lumière<br />
Eblouit les âmes émerveillées qui se nourrissent de la sève de nos jumelages.<br />
Nous nous ret<strong>ro</strong>vons dans un univers qui ne connaÎt pas les âges,<br />
Sûrs de notre joie de vivre et de notre èternel courage.<br />
Parmi touts les pays du monde , nous espè<strong>ro</strong>ns<br />
Tant contruire et étendre les liens fraternels qui à l’unisson,<br />
T<strong>ro</strong>uvent l’echo de notre idéal dans notre admirable chanson.<br />
Le 7 Juillet 1995<br />
ELISABETH<br />
Elle est veune parmi nous pour notre plus grand plaisir,<br />
Lours du séjours de Jurancon où elle a su nous faire sourire.<br />
Inimitable dans son expression naturelle et spontanèe,<br />
Son discours a toujours rèussi à nous toucher.<br />
A chaque nouvelle sortie, l’éclat de sa voix<br />
Berce notre qui nous mène vers la voie<br />
Enchanteresse, d’une montagne <strong>ro</strong>uge , ou d’une mer bleue.<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 50 ________________________<br />
Ton souvenir restera largement gravédans nos yeux,<br />
Haut en couleur et tout à tout à fait chaleureux.<br />
MONIQUE<br />
Mariant unde conversation agréable et une voix mélodieuse,<br />
Où chacun apprécie la douceur harmonieuse,<br />
Nous louons les qualités qu’elle nous fait découvrir.<br />
Innocemment, elle sait toujours nous attendrir<br />
Quand elle commence doucement à murmurer<br />
Un chant sorti du fond de son coeur émerveillé,<br />
Et qui nous fait encore et rêver.<br />
MARTINE<br />
Même si tu reste loin de nous,<br />
Avec le souvenir d’une amie formidable, tous<br />
Revoyons les instants inoubliables du séjour de Jurancon.<br />
Ici, ta d<strong>ro</strong>iture, ton courage et ta gentillesse.<br />
Nous au<strong>ro</strong>ns toujours envie de revoir tes yeux plein de tendresse,<br />
Et de sentir ta présence qui nous fait vivre dans l’allégresse.<br />
ADELINE<br />
Avec sa gentillesse, elle obtient tout ce qu`elle désire<br />
Dans le g<strong>ro</strong>upe de vacances à Jurancon, et avec le sourire.<br />
Elle est la Reine du trône d`Arcangues où le soleil<br />
Lui a fait redécouvrir les vertus et les marveilles<br />
Irremplacables de l`eau et d`un bon repas d`été.<br />
Nous n`oublie<strong>ro</strong>ns jamais sa simplicité et son humilité,<br />
Et nous lui souhaitons le plus grand des bonheurs pour l`éternité.<br />
SEJOUR TOURISTIQUE DE JURANCON<br />
DE L’ASSOCIATION DES PARALYSES DE FRANCE<br />
18 juillet au 01 août 1995<br />
Un accompagnateur écrit pour les handicapés<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 51 ________________________<br />
LA VIE ET LA MORT<br />
Le père : Je me demande s’il convient de parler avec ma fille, encore très jeune, de la<br />
mort, mais je pense que le thème est présent dans chacun de nous, comme quoi,<br />
pour vivre d’une manière intéressante notre vie et en concordance avec les principes<br />
supérieurs de l’humanité, il nous connaître tout sur le vivant et le non vivant.<br />
La fille : A l’accoutumée, nous autres le jeunes gens, lorsque nous débattons de la<br />
mort, on ne pense jamais aux personnes présentes, en nous figurant que nous ne<br />
pouvons être atteints par le pouvoir de ce Ch<strong>ro</strong>nos, qui est impitoyable.<br />
Le père : Il ne faut pas se réjouir de la mort d’autrui, même si la joie consiste en ce<br />
qu’un autre fut atteint par l’aile noir, non pas toi. Mais l’app<strong>ro</strong>che du moment où<br />
notre vie prend fin, mérite‐t‐il tant de douleur et d’attristement, comme cela arrive ?<br />
Certes non, surtout quand on a mon âge. Dans cette situation, on ne souffrira pas<br />
seulement si on a fait des bienfaits ou qu’on ait agit positivement sa vie durant. Par<br />
contre, si la vie a été pleine de faits intéressants, non pas nécessairement grandioses,<br />
alors, par la mort on n’est pas mort, ceux de notre entourage se souvenant de nous<br />
et de nos faits. Parce que les vrais morts sont ceux qui sont oubliés.<br />
La fille : Je ne sais pas comment cela se fait, mais vers le vivant se dirige en<br />
permanence une impulsion à la contestation. On veut tous les détruire, le détester<br />
ou, dans le meilleur des cas, l’ignorer. C’est du moins ce que je remarque autour de<br />
moi…<br />
Le père : Tu vois les choses t<strong>ro</strong>p en noir, mais peut‐être as‐tu raison. Si moi‐même,<br />
fort d’une activité de plus de quarante ans, j’ai à combattre divers philosophes ou<br />
critiques de banlieue, alors toi, qui es une débutante dans ton métier, je m’imagine<br />
de quelle manière on te traite. Mais moi, j’ai une échappatoire : l’app<strong>ro</strong>che de la<br />
mort. Lorsqu’on est en passe de rendre l’âme ou qu’on ait déjà quitté ce bas monde,<br />
tout à coup, de n’importe qui, on devient quelqu’un, un p<strong>ro</strong>fessionnel d’exception,<br />
une noble âme, un époux et un grand‐père idéal, etc. Si tout ce que j’ai mentionné<br />
n’était écrit par ceux‐là mêmes qui t’enviaient, te dénigraient ou de haïssaient, ce<br />
serait supportable. Mais ainsi…<br />
La fille : Je pense que de la sorte seulement on est parvenu à une conclusion pour le<br />
moins fausse, laquelle, bien que fréquente en latin, p<strong>ro</strong>vient de Chilon de Sparte :<br />
« De mortuis nil nisi bene » (Des morts, on ne doit parler qu'en bien).<br />
Le père : Quelle joie de voir que tu n’es pas d’accord avec les éloges immérités. Nous<br />
pensons que cela est chrétien que de montrer que le décédé a eu seulement des<br />
qualités. Mais dans le monde des hommes, cela n’est pas possible, peut‐être dans<br />
celui des dieux. Serions‐nous bons, chevaliers, tolérants quand on passe sous silence<br />
les maux p<strong>ro</strong>duits par certains des décédés ? Chanter donc les louanges d’un Hitler,<br />
Staline, Ceausescu, Saddam, etc. qui ont été des criminels, des hyènes à visages<br />
d’homme ? Devraient‐ils donc, les c<strong>ro</strong>yants, être amis dans la mort, des pécheurs, les<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 52 ________________________<br />
génies avec les oligophrènes, les talentueux avec les ratés ou les diligents avec les<br />
paresseux ? Le bourreau, l’égal de la victime, on aura tout vu !<br />
La fille : Je vais faire une expérience au résultat connu d’avance : je donnerai à mes<br />
amis de l’étranger à lire les faire‐part des journaux <strong>ro</strong>umains. Ils pense<strong>ro</strong>nt,<br />
certainement, que nous avons une société à la base de laquelle se t<strong>ro</strong>uvent juste le<br />
respect de l’homme, l’amour et l’assistance du p<strong>ro</strong>chain.<br />
Le père : Oui, le résultat sera celui escompté. Mais je pense moi que même les morts<br />
ne seraient pas d’accord avec ce qu’on dit d’eux. Voire, ils riraient au nez de ceux qui<br />
mentent en parlant de regrets et de condoléances, sinon ils les gifleraient, s’ils le<br />
pouvaient.<br />
La fille : Généralement parlant, pour ce qui est de mes actes, je prends témoins Dieu<br />
et Eminescu. Dans la situation présente, je me souviens des vers décrivant les<br />
enterrements d’hier et de nos jours des Roumains : « Parlera quelque petit homme<br />
blême / Qui ne chantera point tes louanges / mais se cirera lui‐même ». Combien<br />
vraie l’affirmation d’Eminescu lorsqu’il parle des spectacles pénibles, pleins des<br />
langages doubles des enterrements !<br />
Le père : L’homme qui réfléchit, est terrifié par les faux pleurs, le néc<strong>ro</strong>logue laudatif,<br />
mais, surtout, le dépérissement dans le néant, comme, du reste, il ne supporterait<br />
pas l’immortalité non plus. Parce que ce terrible néant démantèle nos consciences ?<br />
un penseur comme Maiorescu se demandait à l’infini pourquoi lutte‐t‐on encore,<br />
nous donnons‐nous toutes les peines du monde pour parvenir à une fonction, un<br />
titre, un confort, à une bonne renommée, quand, au fond, la vie sur terre est un<br />
simple P<strong>ro</strong>visorat. A plus forte raison que presque tous, nous arrive<strong>ro</strong>ns au Paradis.<br />
Pourquoi se sacrifie‐t‐on encore pour l’étude ou pour la Patrie, si, même sans faire<br />
ces efforts, on sera heureux ?<br />
La fille : Faut‐il donc nous réjouir quand il arrive à nos p<strong>ro</strong>ches de parvenir avant<br />
nous au bonheur ? Sans penser à l’immortalité, je dois faire le Bien pour l’amour du<br />
Bien et me garder du Mal à cause de ses implications négatives sur nous et ceux de<br />
notre entourage ?<br />
Le père : Voilà des questions que se pose plus d’un, qu’on soit c<strong>ro</strong>yants ou non ! Et<br />
pourtant, les c<strong>ro</strong>yants ont une autre optique, intéressante, en effet : ils ne sont pas<br />
épouvantés par la mort, parfois même ils la souhaitent. Je ne suis pas près d’oublier<br />
avec quel serein dans les yeux et dans les gestes un très vieil homme nous expliquait<br />
l’arrivée de la Laide avec la faux : « Petit‐fils, pour moi, si ce n’est pas aujourd’hui, ce<br />
sera pour demain ! » Pas de larmes, pas de pensée p<strong>ro</strong>fonde, philosophique, pas de<br />
tristesse (comme dans le cas d’un richard, qui laissent derrière lui tant de choses ici‐<br />
bas), sans le dépit de l’auteur qui n’a pas eu le temps d’écrire son œuvre de chevet,<br />
etc.<br />
La fille : Un sage nous avertissait que l’apparition des cheveux blancs présagerait de<br />
notre mort. Je ne puis pas être d’accord. Bien que je ne sois pas dans cette situation,<br />
je pense, au contraire, que c’est juste alors que l’homme est entièrement formé et<br />
peut devenir le dirigeant du g<strong>ro</strong>upe social auquel il appartient…<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 53 ________________________<br />
Le père : C’est ce que soutiennent mes vieux amis, qui savent que la jeunesse a une<br />
grande force de travail, assimile parfaitement les notions théoriques, mais,<br />
manquant de pratique, les résultats se font attendre. Le Latin nous l’a toujours dit :<br />
« Primum vivere, deinde philosophare » (Vivre d’abord, philosopher ensuite).<br />
La fille : On dit même que l’homme qui a pâti, a créé et de la sorte est devenu un<br />
érudit, il n’est mort pas même dans la tombe.<br />
Le père : Il est juste qu’il en soit ainsi, et que mort respectif dure dans l’esprit des<br />
hommes par tout ce qu’il a créé. Mais moi, je suis hanté par le méchant homme et<br />
par l’imbécile. Ceux‐ci sont mort dès leur vie, indépendamment de leur avoir ou leur<br />
fonction. Même si on leur dit ce qui les attend, ils n’en c<strong>ro</strong>ient rien, ou cela ne les<br />
intéresse pas. Par la suite, ce n’est pas le départ du monde qui est le p<strong>ro</strong>blème, mais<br />
bien la manière dont on aura vécu. Agis, accomplis, vis comme si ce jour serait le<br />
dernier ! Mais n’accepte pas la dérision ! A quoi te servira une longue vie dans la<br />
dérision, la honte, dédaigné par tous ?<br />
La fille : Dis donc, père, quand serait‐il temps que l’homme pense à la mort ?<br />
Le père : Quant à la mort, il y a quelque chose qui nous convient : on n’y pense que<br />
dans la vieillesse. Et si on la tenait à l’esprit dès notre adolescence ? Même alors on<br />
n’y échappera pas, parce qu’on est frappé presque mortellement par l’envie, la<br />
méchanceté et la haine des autres. Ces grands défauts, soient les nôtres, soient ceux<br />
de notre entourage, nous tourmente<strong>ro</strong>nt beaucoup si nous ne sommes pas éduqués<br />
pour les éviter ou, du moins, pour les diminuer.<br />
La fille : Et si, par miracle ou par hasard, on pourrait choisir entre vie et mort, que<br />
ferait‐on ?<br />
Le père : Sans l’ombre d’un doute, les majoritaires choisiraient la vie. S’ils n’avaient<br />
pas cette option, ils se sentiraient coupables en permanence. Pour moi, j’ai une autre<br />
question : si on pouvait revenir selon notre bon gré de la mort, la vie aurait‐elle<br />
encore un sens ?<br />
La fille : A mon humble avis, dans de telles circonstances, la vie perdrait son<br />
caractère unique, sa valeur diminuerait. Et ce, parce que la beauté de la vie est<br />
donnée par son irréversibilité. J’irais jusqu’à dire que, de même que la lumière qui est<br />
une exception de l’obscurité, la vie est l’exception de la mort.<br />
Le père : Ma chérie, qu’on le veuille ou non, il faut convenir de ce que la mort<br />
confère de la solennité et – pourquoi pas ? – une grande responsabilité à la vie ! Que<br />
de douleurs étouffées n’apporte cette fin de la vie ! Faits mineurs, quotidiens,<br />
auxquels on n’attacherait aucune importance, du reste, on ne s’apercevra du<br />
bonheur et de la joie qu’ils p<strong>ro</strong>curaient que lorsqu’ils nous manque<strong>ro</strong>nt.<br />
P<strong>ro</strong>bablement la lumière du couchant confère‐t‐elle un vrai contour, sinon même un<br />
contenu à la mesure des objets et des hommes qui nous entourent. Le soleil à son<br />
comble les rend moins clairs. Lorsque la lumière déc<strong>ro</strong>ît, on peut être plus attentifs et<br />
on voit tout parfaitement. Dans notre lucidité, nous découv<strong>ro</strong>ns que personne de<br />
ceux qui sont morts, n’est plus célébré, louangé, etc. On dirigent tous notre attention<br />
à la faveur de celui qui est encore en vie et détient, en outre, une haute fonction.<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 54 ________________________<br />
« Memento mori » (Souviens‐toi QUE tu vas mourir) – voilà ce que tous devraient<br />
savoir ! Ce n’est qu’ainsi que l’homme œuvrera comme quelqu’un qui c<strong>ro</strong>it qu’il ne<br />
mourra jamais, mais aussi comme quelqu’un qui sait qu’il va mourir demain.<br />
La fille : Paradoxalement, il me fut donné de voir des hommes morts bien qu’encore<br />
vivants. Leur existence m’apparut comme dégradante et digne de pitié. Dans de<br />
telles situations se t<strong>ro</strong>uvent, à mon avis, le pauvre, l’errant, le malade incurable,<br />
l’imbécile et celui qui sert toujours les autres. En ce qui me regarde, cher père, je<br />
pense qu’il vaut mieux être vivant (même si dans la situation dégradante et indigne<br />
mentionnée antérieurement) que mort. Je dois te décevoir, mais c’est ce que je<br />
pense.<br />
Le père : Vu ton jeune âge, tu as le d<strong>ro</strong>it de penser ainsi. Peut‐être que, d’ici quelque<br />
temps, tu changeras – plus ou moins ‐ d’avis. De toute façon, on ne badine pas avec<br />
la mort. Et pourtant, dans un livre de Carpentier, écrivain important, il est une scène<br />
où un individu, sans craindre la mort partie à sa recherche, l’a invitée chez lui et là, il<br />
a tenté de la séduire. La mort, ayant tout pris au sérieux, s’est enfuie horripilée de<br />
chez l’individu libidineux, qui s’est ainsi tiré à bon compte de la présence de celle<br />
qu’il n’attendait point. Son jeu avec la mort lui a réussi. Mais combien jouissent de<br />
cette chance ?<br />
La fille : Voilà que d’aucuns, s’ils ont tout pris en dérision sur terre, sont capables de<br />
devenir insolents même en présence de la mort. Et ce, parce que lorsque Dieu le<br />
veut, on changera sa vie comme on l’aura vécue : péniblement. Quand tu me disais<br />
qu’on ne badine pas avec la mort, ou avec notre vie, je réfléchissais à la situation où<br />
l’on accepterait plus facilement la fin. Par exemple, l’idée en soi serait‐elle plus<br />
acceptable si on considérait la vie comme une auberge, un lieu d’arrêt, une halte,<br />
plutôt qu’une maison où l’on s’installerait définitivement ?<br />
Le père : Je ne le pense pas. Tout d’abord, parce que la mort est une grande<br />
inconnue, et l’on craint ce que l’on ignore. Je p<strong>ro</strong>poserais une autre variante : vivre<br />
dans le mépris de la mort, sachant qu’on est juste des voyageurs qui, montés à bord<br />
de notre navire, on irait, on arriverait à destination et, finalement, on devrait<br />
descendre. On ne saurait forcer la patience des marins et du capitaine du navire, en<br />
essayant de p<strong>ro</strong>longer la course qui vient de se terminer. Peut‐être les vieillards<br />
mériteraient‐ils une tolérance minimale, qui tenteraient de continuer le voyage,<br />
sachant que les jeunes ont encore l’espoir pour eux de devenir vieux, alors que ces<br />
derniers n’ont plus aucun espoir. D’autre part, à p<strong>ro</strong>pos des jeunes, on les voit qui se<br />
donnent toutes les peines du monde pour t<strong>ro</strong>uver un emploi, qui sont sujets aux<br />
caprices des pat<strong>ro</strong>ns, qui peuvent les jeter à tout moment à la rue. Nous, ceux qui<br />
sommes nés dans la première moitié du siècle dernier, nous ne supporterions pas le<br />
terrible stress de ne pas être sûr d’avoir encore son emploi le lendemain. Toute<br />
décision du maître, du pat<strong>ro</strong>n, nous apparaîtrait comme une mort, survenue à<br />
l’imp<strong>ro</strong>viste. Et une idée obsédante nous repasse par la tête : la science, l’intelligence<br />
et l’expérience ont‐elles aucune importance devant la mort ? Cosbuc montrait que :<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 55 ________________________<br />
« La vie, quel devoir – vrai malheur / Jusques aux polt<strong>ro</strong>ns en ont peur ». Aurait‐elle<br />
peur des preux, des impavides, comme on dit ?<br />
La fille : Mais voyons, Eminescu nous l’a dit il y a longtemps : « La mort par la vie a<br />
éteint le moindre plaisir / Il n’est rien au‐delà, car les morts sont bien morts, eux ». Et<br />
la grande poétesse <strong>ro</strong>umaine Anna de Noailles, qui a vécu à Paris et qui a chanté en<br />
vers l’amour du monde autour de nous, en s’identifiant au rayon de lune ou à la<br />
gouttelette de <strong>ro</strong>sée, aux fruits des vergers et aux couleurs des fleurs, eh bien, sa vie<br />
a été bien tragique, parce que, toute sa vie durant, elle a voulu apprendre la raison<br />
d’être de tant de beautés, de merveilles terrestres. Chanter et ne pas savoir pourquoi<br />
on chante, et ne pas savoir la raison d’être des merveilles de l’existence humaine, ni<br />
de notre fin a été un lourd fardeau qui l’a dominée et l’a abattue.<br />
Le père : Tu m’étonnes, mais, en même temps, tu m’enchantes de tes opinions, ma<br />
fille. Peut‐être que moi, à présent, tout p<strong>ro</strong>che du grand passage, je pourrais ne pas<br />
être effrayé, parce que, ayant près de moi les enfants à qui j’ai inoculé l’amour de<br />
l’étude, de la lecture et de l’humanité, observant même les fruits de ces efforts, je<br />
devrais être content à la fin de ma vie. Ce qu’on a dit, à quoi s’ajoutent la foi et<br />
l’éducation, suffisent pour faire obstacle à la peur (qui est plus difficile que la mort<br />
elle‐même) de la mort, aux pleurs qui, certes, ne sauraient pas ressusciter le mort,<br />
aux lamentations de toutes sortes. En aucun cas, disait un sage, il ne faut demander à<br />
la grenouille de t’assister, lorsqu’on est en train de se noyer. Aurait‐il raison ? Je le<br />
demande, parce qu’un autre érudit disait qu’il faut tout mettre en œuvre pour sauver<br />
la vie. Il disait encore, à juste titre, que, ayant la vie sauve, on aurait ensuite le temps<br />
de corriger ses erreurs, ses trahisons, même ses bassesses les plus infâmes. Ou, tout<br />
simplement parce qu’un vivant vaut mieux qu’un mort. J’oserais même une<br />
comparaison basée sur le principe des vaisseaux communicants : plus le sac de<br />
l’expérience se remplit, plus l’autre sac – celui de la vie – se vide et nous, on<br />
app<strong>ro</strong>che de la mort.<br />
La fille : Mais si on choisissait une autre variante ? Je considère que ce n’est que<br />
lorsque le sac de la vie se fut vidé complètement, qu’on devient capables de<br />
commencer normalement la vie, en fait, plus que normalement. Parce qu’on serait<br />
alors au point culminant de la sagesse et de l’expérience. On sait tout de la vie, alors<br />
pourquoi ne pas tout reprendre à zé<strong>ro</strong> ?<br />
Le père : Je te remercie de ta bonne pensée ! D’autant plus que tous les jeunes gens<br />
ne pensent pas comme toi. Bon nombre d’eux voudraient se débarrasser de ceux qui<br />
ont acquis de l’expérience, qui ont, certes, certaines tares du passé. Pour les vieilles<br />
gens, il est aussi des empêchements pour qu’ils ne continuent pas leur activité. Ainsi,<br />
on n’a plus de souffle, le biologique s’empare du psychique, de notre connaissance…<br />
Juste au moment où l’on savait presque tout, quelqu’un s’oppose, les cellules<br />
s’autodétruisent, la mort s’inocule dans chacune de nos fibres. Dommage !<br />
Malheureusement, tout ce qui naît de femme, dépérit. La mort ou le sentiment de la<br />
mort deviennent encore plus désagréables lorsqu’on est dépourvu d’éducation.<br />
Essayons de nous auto‐éduquer, de ne pas nous effrayer et de ne pas éviter<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 56 ________________________<br />
l’inévitable. Dans le fond, selon moi, la douleur est p<strong>ro</strong>voquée davantage par la<br />
pensée de la mort, de ce fait inc<strong>ro</strong>yable pendant une vie normale, le fait de ne plus<br />
pouvoir penser. Cette terrible attente, si tendue, de la mort, c’est elle qui nous tue<br />
finalement. Et puis quoi après, si l’on ne l’attendrait plus, si elle vient quoi qu’on<br />
fasse ? Au fait, cette attente est notre conf<strong>ro</strong>ntation avec la solitude, notre acte le<br />
plus personnel. La mort doit nous t<strong>ro</strong>uver préparés psychiquement. Ce serait la<br />
réalisation d’exception d’une vie. Facile à dire, difficile à réaliser. Mais non pas<br />
impossible !<br />
Culita USURELU<br />
Extrait du livre :<br />
GÉNÉRATIONS – DIALOGUES NÉCESSAIRES<br />
Aphorismes:<br />
L'homme est celui qui porte en soi plus grand que lui. (Citadelle)<br />
Aimer ce n'est point nous regarder l'un l'autre, mais regarder ensemble dans la<br />
même direction. (Terre des hommes)<br />
Citadelle, je te construirai dans lè coeur de l'homme.(Citadelle)<br />
La vertu c'est la perfection dans l'état d'homme et non l'absence de<br />
défauts.(Citadelle)<br />
La prière est l'exercice de l'amour, grâce au silence de Dieu. (Citadelle)<br />
L'amitié je la reconnais á ce qu'elle ne peut être déçue, et je reconnais l'amour<br />
véritable à ce qu'il ne peut être lésé. (Citadelle)<br />
Car le disparu si l'on vénerè sa mémoire est plus présent et plus puissant que le<br />
vivant. (Citadelle)<br />
Les enfants seuls savent ce qu'ils cherchent, fit le petit prince. Ils perdent du temps<br />
pour une poupée de chiffons, et elle devient importante, et si on la leur enléve, ils<br />
pleurent. ( Le Petit Prince)<br />
On ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux. ( Le Petit<br />
Prince)<br />
Il est bien plus difficile de se juger soi‐méme que de juger autrui. Si tu réussis à bien<br />
te juger, c'est que tu es un véritable sage. (Le Petit Prince)<br />
Il faut exiger de chacun ce que chacun peut donner. L'autorité repose d'abord sur la<br />
raison. ( Le Petit Prince)<br />
Les grandes personnes ne comprennent jamais rien toutes seules, et c'est fatigant,<br />
pour les enfants, de toujours et toujours leur donner des explications. ( Le Petit<br />
Prince)<br />
L' homme se découvre quand il se mesure avec l'obstacle.( Terre des hommes)<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 57 ________________________<br />
Stéphane Mallarmé<br />
Le vierge, le vivace et la bel aujourd’hui<br />
Le vierge, le vivace et la bel aujourd’hui<br />
Va‐t‐il nous déchirer avec un coupe<br />
d’aile ivre<br />
Ce lac dur oublié que hante sous le givre<br />
Le transparent glacier des vols qui n’ont<br />
pas fui !<br />
Un cygne d’autrefois se souvient que<br />
c’est lui<br />
Magnifique mais qui sans espoir se<br />
délivre<br />
Pour n’avoir pas chante la région ou<br />
vivre<br />
Quand du stérile hiver a resplendi<br />
l’ennui.<br />
Tout son col secouera cette blanche<br />
agonie<br />
Par l’espace infligée à l’oiseau qui le nie,<br />
Mais non l’horreur du sol où le plumage<br />
est pris.<br />
Fantôme qu’à ce lieu son pur éclat<br />
assigne,<br />
Il s’immobilise au songe f<strong>ro</strong>id de<br />
méprisQue vêt parmi l’exil inutile le<br />
Cygne.<br />
Vioaie azi în frumusețea‐i virginală<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009<br />
Vioaie azi în frumusețea‐i virginală<br />
Va sparge oare gheața acestui lac uitat<br />
Cu‐a aripei izbire plină de‐avântul beat<br />
Luându‐şi 'naltul zbor spre lumea ideală?<br />
O lebădă, magnifică odinioară<br />
Îşi aminteşte fără nici o speranță‐acum,<br />
În zbaterea‐i de moarte, să‐şi mai<br />
c<strong>ro</strong>iască drum<br />
Spre‐azur, când prinsă e în gheață ca‐ntr‐<br />
o gheară<br />
Gâtul se zbate doar în alba‐i agonie,<br />
Pedeapsă respinsă de pasărea‐ncă vie.<br />
Dar cum să‐şi smulgă trupul din solul<br />
unde‐i prins?<br />
Fantomă, luminând cu pura‐i strălucire<br />
Se‐nțepeneşte în disprețul visului nins,<br />
În haina‐i de exil şi‐o searbădă sclipire.<br />
Traducere de Virginia Popescu
________________________ 58 ________________________<br />
BACOVIA, POÈMES<br />
Traduits du <strong>ro</strong>umain par C F R<br />
NÉVROSE<br />
Dehors, il neige en avalanche,<br />
La bien‐aimée joue au piano.<br />
Dans le bourg, les ténèbres s’épanchent (s’étanchent)<br />
Comme s’il neigeait sur les tombeaux.<br />
La bien‐aimée joue une marche funèbre,<br />
Ceci m’étonne et me sidère :<br />
Pourquoi jouer cette marche funèbre…<br />
Et il neige comme dans un cimetière.<br />
Elle pleure, aplatie sur le clavier,<br />
Délire, gémit et reste sans air…<br />
A l’abandon, le piano se tait (se meurt)<br />
Et il neige comme dans un cimetière.<br />
Je pleure aussi et, en tremblant,<br />
Défais ses cheveux dans son dos…<br />
Dehors, le bourg est voué au néant,<br />
Et il neige comme sur les tombeaux.<br />
LE POÈME DANS LE MIROIR<br />
Au <st<strong>ro</strong>ng>salon</st<strong>ro</strong>ng> débordant de rêves,<br />
Dans le mi<strong>ro</strong>ir large et ovale, tout encadré en argent,<br />
L’automne se reflète,<br />
Et le parc sujet aux gangrènes,<br />
Dans le mi<strong>ro</strong>ir large et ovale, tout encadré en argent.<br />
Dans ton fauteuil, épuisée, blottie parmi de larges plis de soie,<br />
Pendant la tombée du crépuscule,<br />
Tu lis, tout en nasalisant<br />
Un poème bien décadent, cadavériquement parfumé,<br />
Moult monotone.<br />
Je prévois le poème autrement <strong>ro</strong>se d’un amour à venir…<br />
Mais, comme perdue, d’un œil malade,<br />
Tu dé<strong>ro</strong>bes, i<strong>ro</strong>niquement, le contour du <st<strong>ro</strong>ng>salon</st<strong>ro</strong>ng> parfumé.<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 59 ________________________<br />
Alors que ton regard tombe vaguement sur l’eau large et ovale,<br />
Au‐dessus de l’automne du mi<strong>ro</strong>ir –<br />
S’endormant…<br />
Je prévois le poème autrement <strong>ro</strong>se d’un amour à venir…<br />
N’importe, je me dirige tout blême vers le jardin dévasté<br />
Et à même la table abandonnée – à même ce blanc marbre sculpté –<br />
Affublé de mes vêtements funèbres,<br />
Je me couche, à l’image d’un mort,<br />
Tout en me parsemant de fleurs fanées et bien tardives<br />
Comme nous deux…<br />
Le jour et la mélodie finale du piano poussiéreux,<br />
Rejoind<strong>ro</strong>nt les larmes des bassins à jets d’eau plongés dans la nuit.<br />
Regarde, de ton fauteuil antique –<br />
Cette agonie toute violette,<br />
Le catafalque,<br />
Et le parc sujet aux gangrènes,<br />
Dans le mi<strong>ro</strong>ir large et ovale, tout encadré en argent.<br />
MARCHE FUNÈBRE<br />
Il neigeait d’abondance, tristement, il faisait tard<br />
Quand un piano, à ta vitre, m’inter<strong>ro</strong>mpit :<br />
Je fondis en larmes, et ce fut la folie.<br />
Amèrement, dans la nuit, le vent sifflait, hagard.<br />
Un large et vide <st<strong>ro</strong>ng>salon</st<strong>ro</strong>ng> voyais‐je entre les rideaux ;<br />
Assise au piano, une brunette dénattée<br />
Jouait, vêtue d’un manteau endeuillé,<br />
Et tristement jouait, gémissant entre les flambeaux.<br />
La si lugubre marche de Chopin,<br />
Elle la répétait à la folie…<br />
La vitre reprenait cette funèbre mélodie,<br />
Et le vent sifflait, tout pareil au cri du train.<br />
Puis, une blonde arrive aussi au <st<strong>ro</strong>ng>salon</st<strong>ro</strong>ng>…<br />
Et presque nue, elle saisit, toute assoupie<br />
Sur le piano, un violon autrement noirci<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
________________________ 60 ________________________<br />
Et joignit à la marche monotone, son triste son.<br />
De haute taille, les cheveux défaits, d’un blanc presque vert<br />
Elle m’apparaissait comme Ophélie la folle…<br />
Et l’archet de gémir sur les cordes bien molles –<br />
Rendant cette eff<strong>ro</strong>yable marche lugubre, funéraire.<br />
Quel chant amer, cette passion du chaos, ‐<br />
Tristement pleurait le piano, et le violon –<br />
Les flambeaux jetaient, en tremblant, des rayons,<br />
Le piano semblait un catafalque, non piano.<br />
Sur le tard, le piano gémit, se mourait :<br />
Les flambeaux y mettaient d’eux, à l’agonie…<br />
Tout doux, le noir rendit éternelle la nuit,<br />
Enfin, j’entendis un corps lourdement s’effondrer.<br />
Depuis lors, je t<strong>ro</strong>uve le monde encore plus triste,<br />
La vie n’est elle qu’un chant par t<strong>ro</strong>p malheureux…<br />
Et je n’oublie plus ce fou violoneux<br />
Et la transfigurée, autrement triste, pianiste.<br />
SANG, PLOMB ET AUTOMNE<br />
Sous la pluie triste, doucement<br />
Une poitrine malade de toux<br />
Le mouchoir taché de sang<br />
Tourne le coin, va dieu sait où<br />
Sous la pluie triste, doucement.<br />
Tout l’humide plomb des fumées<br />
Se déverse sur ses p<strong>ro</strong>pres traces,<br />
Dans les passages du marché<br />
Et parmi ces feuilles qui cassent,<br />
Tout l’humide plomb des fumées.<br />
Sang, plomb et automne, rien d’autre.<br />
Un noir bras de paix, d’une masse<br />
Tombe d’une branche maîtresse, m’exhorte<br />
Lugubre et autrement tenace.<br />
Sang, plomb et automne, rien d’autre.<br />
Salonul <st<strong>ro</strong>ng>literar</st<strong>ro</strong>ng> 67/2009
MARIN SORESCU<br />
HIER, IL FIT JOUR<br />
On regagne ses pénates<br />
Un peu usé, mais autrement content,<br />
Content comme un ticket de tramway présenté au poinçonneur,<br />
Et perforé exactement où nécessaire.<br />
On a généreusement déchiré toute sa journée<br />
Et à présent, on reprend ses esprits<br />
Et l’on attend de se rattraper<br />
De revenir de loin, comme un train de marchandises à vide<br />
On n’en finit pas de revenir.<br />
Ce fut une journée comme toutes les autres, fructueuse tant et plus.<br />
A peine arrivé à son boulot<br />
On a vite fait de déployer ses activités<br />
Sur le bureau, les chaises, le téléphone et les autres objets envi<strong>ro</strong>nnants,<br />
Se t<strong>ro</strong>uvant là exprès.<br />
Tu as fait face à d’autres tâches aussi:<br />
As demandé et donné des cigarettes,<br />
As serré la main à une centaine de connaissances, au moins<br />
En t’empressant de les devancer de ta p<strong>ro</strong>pre question<br />
“Ça va ? “ à seule fin qu’ils n’aient pas le temps de te le demander<br />
En les mettant, par là-même, dans une une position d’infériorité,<br />
Et sans doute, as parlé normalement toute la journée,<br />
Entre les limites du Dictionnaire de Langue Roumaine Contemporaine,<br />
Envi<strong>ro</strong>n cinq mille vocables.<br />
Et maintenant, que tu ramasses la <strong>ro</strong>uille<br />
De la clef que tu oublias dans ta poche,<br />
Tu constates que les petits cailloux glissés dans tes souliers,<br />
Se sont insinués dans ton âme aussi<br />
Et ils y poussent un dôle de son.<br />
Tant et si bien que tes enfants au<strong>ro</strong>nt encore un jouet à leur disposition<br />
Qu’ils vont faire cliqueter.<br />
Même tes nerfs, qui aujourd’hui se sont tordus très artistiquement,<br />
Ils pour<strong>ro</strong>nt bien les employer à succès<br />
En guise de crécelle pour leur nouveau cerf-volant.<br />
Dans quelques minutes, le cerf-volant va s’envoler gaiment<br />
Au-dessus de ta maison, en envoyant des signaux dans le cosmos<br />
De ce que sur la terre la vie existe quand même<br />
Que l’on valorise au maximum.<br />
Poèmes traduits du <strong>ro</strong>umain par Constantin FROSIN<br />
de l’Académie Eu<strong>ro</strong>péenne
Dans un t<strong>ro</strong>p beau pays,<br />
Au coin du paradis,<br />
Descendent du plateau,<br />
T<strong>ro</strong>is superbes t<strong>ro</strong>peaux<br />
Suivis par t<strong>ro</strong>is bergers,<br />
Maîtres de la contrée :<br />
L’un d’entre eux este Moldave,<br />
à l’allure bien grave ;<br />
le second Transylvain<br />
et l’autre Vrancéen,<br />
en secret se parlèrent ;<br />
tous les deux décidèrent<br />
de tuer méchamment,<br />
sous le soleil couchant<br />
leur compagnon moldave,<br />
parce qu’il est plus grand,<br />
à la laine d’argent,<br />
ses chevaux sont fougueux<br />
et ses chiens courageux…<br />
Mais le brebis alors,<br />
Avec sa laine d’or,<br />
Fortement se languit,<br />
Elle ne b<strong>ro</strong>ute mie<br />
Et sans cesse gémit.<br />
- Ma brebis attristée<br />
A la laine bouclée,<br />
Pourquoi ne b<strong>ro</strong>utes mie<br />
Et sans cesse gémis,<br />
Ou le mal te frappa,<br />
O ma mioritza ?<br />
‐ Ecoute, mon cher maître,<br />
méne tes moutons paître<br />
dans le gras pâturage,<br />
a l’orée de l’ombrage.<br />
Cher maître, pour ton bien,<br />
Appelle aussi un chien,<br />
Parmi les plus fidèles,<br />
Au courage de fer,<br />
Car on veut au couchant,<br />
Te tuer méchamment,<br />
Le berger transylvain<br />
Avec le Vrancéen!<br />
MIORITZA<br />
- O ma belle brebis,<br />
Tu as des dons inouis,<br />
S’il se peut que je meure<br />
Dans ce champ de malheur,<br />
Dis‐leur, au Vrancéen<br />
Ainsi qu’au Transylvain<br />
Que je veux qu’on<br />
m’enterre<br />
Dans cette douce terre,<br />
Dans le parc à brebis,<br />
Près de la bergerie,<br />
Pour etre avec les miens,<br />
Les moutons et les chiens.<br />
Et toi, mets à ma tete<br />
Une flute de hetre,<br />
Une autre flute en os,<br />
Merveille de ma fosse<br />
Et un vibrant fluteau<br />
Fait en bois de sureau!<br />
Quand le vent soufflera<br />
Par leurs t<strong>ro</strong>us passera,<br />
Les moutons y vied<strong>ro</strong>nt<br />
Et tous me pleure<strong>ro</strong>nt,<br />
Pleurs de sang à foison!<br />
Mais ne leur parle pas<br />
De mon triste trépas.<br />
Dis‐leur sans hésiter<br />
Que me suis marié<br />
Avec belle princesse<br />
Dans un champ<br />
d’allégresse;<br />
Qu’au feu de la gaîté<br />
Une étoile a filé;<br />
Soleil, lune en personne<br />
Ont tenu ma cou<strong>ro</strong>nne;<br />
Que j’eus comme invités<br />
Les sapins altiers;<br />
Comme pretre les monts,<br />
Les oiseaux pour violins,<br />
Des milliers d’oiseaux,<br />
Les étoiles, flambeaux!<br />
Mais si jamais tu vois<br />
Avancer sur ta vois,<br />
Courbée par la grand’peine,<br />
En cotillion de laine,<br />
Une mere pleurant<br />
Sur les chemins courant<br />
Et à tous demandant:<br />
„Bonnes gens, qui a vu,<br />
qui a peut‐etre connu<br />
un superbe berger<br />
au beau corps élancè?<br />
Son visage était fait<br />
De l’écu,e du lait;<br />
Sa moustache moulée<br />
Comme l’épi du blé;<br />
Ses cheveaux noirs si<br />
beaux,<br />
La plume du corbeau ;<br />
Ses yeux si vifs et purs,<br />
Les reflets de le mure !...<br />
Mais toi, douce brebis,<br />
Aie pitié de sa vie,<br />
Dis‐lui sans hèsiter<br />
Que me sis marié<br />
Avec belle princesse<br />
Du paradis terrestre.<br />
Pourtant à cette mere<br />
Ne dis oncques, ma chère,<br />
Qu’au feu de la gaîté<br />
Une étoile q filé,<br />
Que j’eus comme invités<br />
Les sapins altiers;<br />
Comme pretres les monts,<br />
Les oiseaux pour violons,<br />
Des milliers d’oiseaux,<br />
Les étoiles flambeaux ! …<br />
Version en français par<br />
Paul Miclau