You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
22 HISTOIRE DE LA GUERRE DU PÉLOPONNÈSE<br />
XXX . - Après le combat naval, les Corcyréens élevèrent<br />
un trophée à Leukimnè, promontoire de Corcyre,<br />
et mirent à mort les prisonniers qu'ils avaient faits, à<br />
l'exception des Corinthiens qui furent mis aux fers'B .<br />
Les Corinthiens vaincus et leurs alliés s'étant retirés, les<br />
Corcyréens restèrent maîtres de la mer dans ces parages,<br />
firent vole vers Leukas, colonie de Corinthe, et ravagèrent<br />
une parte de son territoire ; ils brûlèrent Kytlénè, port<br />
de radoub des Eléens, pour se venger de ceux-ci qui<br />
avaient fourni des vaisseaux et de l'argent aux Corint hiens . <strong>La</strong> plupart <strong>du</strong> temps, après la bataille navale, ils<br />
demeurèrent maîtres de la mer et, abordant chez les alliés<br />
des Corinthiens, ils y commirent des dégâts . Enfin vers<br />
la fin de l'été, les Corinthiens, voyant leurs alliés dans<br />
une situation critique, envoyèrent des vaisseaux et une<br />
armée ; ils campèrent près d'Actium et à Kheimérion de<br />
Thesprôtide, pour défendre Leukas et les autres viltes<br />
qui leur étaient dévouées . Les Corcyréens envoyèrent<br />
contre eux une flotte et une armée, qui vint s'établir à<br />
Leukimnè ; mais il n'y eut aucune rencontre sur mer ; ils<br />
passèrent l'été chacun dans leur camp et avec t'hiver ils<br />
se retirèrent tous chez eux .<br />
XXXI . - Pendant tout le reste de l'année qui suivit<br />
le combat naval et l'année suivante, les Corinthiens,<br />
irrités de la <strong>guerre</strong> contre les Corcyréens, construisirent<br />
des vaisseaux et consacrèrent tous leurs efforts à équiper<br />
une flotte ; ils rassemblèrent des rameurs provenant <strong>du</strong><br />
<strong>Péloponnèse</strong> même et <strong>du</strong> reste de la Grèce, auxquels ils<br />
promettaient une solde. A l'annonce de leurs préparatifs<br />
les Corcyréens prirent peur ; ils n'étaient liés par traité<br />
avec aucun peuple de Grèce et ils n'avaient conctu<br />
aucune convention au ni avec les Athéniens, ni avec les<br />
<strong>La</strong>cédémoniens . Aussi décidèrent-ils d'aller trouver les<br />
Athéniens pour obtenir leur alliance et tâcher de trouver<br />
auprès d'eux quelque secours . A cette nouvelle, les<br />
Corinthiens eux aussi vinrent à Athènes ; ils voulaient<br />
éviter que la flotte athénienne ne s'unît à la flotte corcyréenne<br />
et que les forces combinées ne les empêchassent<br />
LIVRE I `~<br />
de mener la <strong>guerre</strong> comme ils l'entendaient . L'assemblée<br />
fut constituée et ils parlèrent contradictoirement . Voici<br />
ce <strong>du</strong>e dirent les Corcyréens<br />
XXXII. - a Il est juste, Athéniens, que des gens qui<br />
ne vous ont ren<strong>du</strong> aucun service important et ne sont<br />
pas vos alliés , en venant demander de l'aide à autrui,<br />
comme nous le faisons maintenant, montrent en premier<br />
lieu que leur demande est avantageuse, ou tout au moins<br />
n'est pas nuisible ; ensuite que leur reconnaissance sera<br />
certaine . S'ils n'établissent pas nettement chacun de ces<br />
points, ils ne doivent pas s'irriter en cas d'échec . Les<br />
Corcyréens nous ont envoyés vous demander votre<br />
alliance, avec la ferme conviction de vous fournir des<br />
raisons solides . Car il se trouve que dans notre nécessité<br />
actuelle, la con<strong>du</strong>ite que nous avons tenue à votre égard,<br />
pour avoir été inconsidérée, s'avère maintenant défavorable<br />
. Nous qui, jusqu'à présent, par notre volonté<br />
n'avons été les alliés de personne, nous venons maintenant<br />
vous demander votre alliance ; c'est précisément<br />
ce qui a causé notre isolement dans la présente <strong>guerre</strong><br />
contre les Corinthiens . Ainsi notre préten<strong>du</strong>e sagesse<br />
d'autrefois, qui nous interdisait d'entrer dans l'alliance<br />
d'un autre peuple et de nous associer aux desseins d'autrui,<br />
nous paraît maintenant impuissance et faiblesse .<br />
Dans le combat naval avec les Corinthiens, nous les avons<br />
nous-mêmes repoussés par nos propres forces, mais maintenant<br />
qu'ils se disposent à nous attaquer avec des forces<br />
plus considérables, rassemblées <strong>du</strong> <strong>Péloponnèse</strong> et <strong>du</strong><br />
reste de la Grèce, nous voyons que nous sommes dans<br />
l'impossibilité de vaincre avec nos seuls moyens et que<br />
le péril est immense pour nous, si nous succombons . Aussi<br />
sommes-nous contraints à vous demander <strong>du</strong> secours,<br />
ainsi qu 'à tout autre peuple ; et vous devez nous pardonner,<br />
si nous renonçons à notre inaction d'autrefois<br />
qui fut inspirée moins par mauvais vouloir que par erreur<br />
de jugement.<br />
XXXIII . - ~ <strong>La</strong> circonstance quί nous fait sollicite~<br />
votre appui vous sera avantageuse sur bien des points ;