28.06.2013 Views

La guerre du Péloponnèse, tome 1

La guerre du Péloponnèse, tome 1

La guerre du Péloponnèse, tome 1

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

~~ RISTOIRE DE LA GUERRE DU PÉLOPONNÈSE<br />

demeura en Khalkid~que, y fit quelques opérations,<br />

tendit près de Sermylè une embuscade, où il fit périr<br />

beaucoup d'hommes . Il négocia avec le <strong>Péloponnèse</strong><br />

pour en obtenir quelques secours .<br />

Par ailleurs quand Phormiôn eut terminé le blocus de<br />

Potidée et reçu les seize cents hommes de renfort, il<br />

ravagea la Khalkidique et la Bottique, où il s'empara<br />

de quelques villes .<br />

LXVI . - Tels furent les griefs qu'avaient les uns<br />

contre les autres les Athéniens et les Péloponnésiens ;<br />

les Corinthiens se plaignaient que les Athéniens bloquassent<br />

Potidée, qui était une de leurs colonies et où se<br />

trouvaient des Corinthiens et des Péloponnésiens . Les<br />

Athéniens, de leur côté, accusaient les Péloponnésiens<br />

d'avoir poussé à la révolte une ville qui était leur alliée<br />

et qui leur devait tribut ; de plus, ils étaient venus<br />

ouvertement combattre dans les rangs des Potidéates .<br />

Néanmoins la <strong>guerre</strong> n'avait pas encore éclaté . L'armistice<br />

<strong>du</strong>rait toujours, car c'était de leur propre initiative<br />

que les Corinthiens avaient agi sa .<br />

LXVII . - Ceux-ci, pendant le siège de Potidée, ne<br />

demeuraient pas inactifs, car ils avaient des hommes<br />

à l'intérieur de la place et ils craignaient pour la ville .<br />

Immédiatement ils convoquèrent à <strong>La</strong>cédémone leurs<br />

alliés et, une fois arrivés, ils se mirent à accabler de<br />

reproches les Athéniens, parce qu'ils avaient rompu la<br />

trêve et faisaient tort aux Péloponnésiens . Les Eginètes B4,<br />

par crainte des Athéniens, n'envoyèrent pas ouvertement<br />

une ambassade, mais en secret ils se joignaient aux<br />

autres pour pousser à la <strong>guerre</strong>, disant qu'ils n'avaient<br />

plus la liberté que leur garantissait le traité . Les <strong>La</strong>cédémoniens<br />

convoquèrent leurs alliés et tous ceux qui se<br />

prétendaient victimes des Athéniens et, s'étant réunis<br />

à la manière habituelle, ils les invitèrent à prendre la<br />

parole. Chaque cité formula séparément ses griefs . Les<br />

Mégariens firent entendre plusieurs sujets de plaintes<br />

importantes, et particulièrement celui-ci : contrairement<br />

au traité, ils se trouvaient écartés des ports au pouvoir<br />

LIVRE I<br />

des Athéniens et <strong>du</strong> marché d'Athènes . Les Corinthiens<br />

se firent entendre les derniers après avoir laissé les autres<br />

exciter la colère des <strong>La</strong>cédémoniens et parlèrent ainsi<br />

LXVIII . - ~ <strong>La</strong> bonne foi qu'on reconnaît dans votre<br />

administration intérieure et dans vos relatons privées<br />

vous disposera à accueillir avec une excessive méfiance<br />

les griefs que nous pouvons avoir contre autrui . Si vous<br />

y gagnez en modération, vous ne montrez pas uni grande<br />

compréhension des questions extérieures . Souvent nous<br />

vous avons prévenus des dangers qui nous menaçaient<br />

<strong>du</strong> fait des Athéniens ; chaque fois vous avez refusé de<br />

vous instruire sur ce dont nous vous donnions avis ;<br />

au contraire vous supposiez que c'était des dissentiments<br />

personnels qui nous faisaient parler de la sorte . Aussi,<br />

loin de prévenir nos maux, avez-vous atten<strong>du</strong> que nous<br />

fussions engagés dans des difficultés pour convoquer les<br />

alliés ici présents, et devons-nous faire entendre d'autant<br />

plus notre voix, que nous avons de ptus graves sujets<br />

de plantes ; car, si les Athéniens nous outragent, vous,<br />

vous vous désintéressez de nous . S'ils outrageaient en<br />

secret la Grèce, il nous faudrait tenir compte de l'ignorance<br />

de ceux qui nous écouteraient pour les instruire. Mais<br />

à quoi bon élever la voix, puisque parmi nous, vous le<br />

voyez, les uns sont ré<strong>du</strong>its en esclavage, tandis que les<br />

autres et particulièrement nos alliés sont menacés <strong>du</strong><br />

même sort et que les Athéniens se sont préparés depuis<br />

longtemps à une attaque possible . Ils ne se serment pas<br />

emparés malgré nous de Corcyre, ils ne garderaient<br />

pas cette ville, ils n'assiégeraient pas Potidée . Potidée<br />

est la place la plus propre à des opérations en Thrace,<br />

Corcyre est la ville qui eût pu fournir le plus de vaisseaux<br />

aux Péloponnésiens .<br />

LXIX .<br />

- «Gest vous qui êtes responsables de cette<br />

situation, car c'est vous qui les avez lassés fortifier leur<br />

ville après les <strong>guerre</strong>s médiques et qui ensuite avez<br />

permis qu'ils élevassent les Longs-Murs . C'est vous<br />

encore qui avez privé de la liberté non seulement les<br />

États qu'ils ont asservis, mais encore vos propres alliés .<br />

43

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!