Institut Béarnais Institut Béarnais - Institut Béarnais Gascon
Institut Béarnais Institut Béarnais - Institut Béarnais Gascon
Institut Béarnais Institut Béarnais - Institut Béarnais Gascon
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
4<br />
Legut dap plasé<br />
LA BATAILLE dE LESCUN<br />
OU<br />
Par Léon SAYOUS<br />
VALMY EN BEARN<br />
Lou téms de la néu<br />
Quoan èri chin en la petite es- en mourgagnan, dap la pòu au bénte . Que-m hiquèy à camina de cap<br />
cole, lou téms d’ibèr que-ns de-s ha crida per la may.<br />
à l’escole. Lou panteloû lounc « de<br />
enteressabe, sustout desem- Que-m soubiéni qu’ûe anade, à la golf » qu’empechabe drin la néu<br />
puch<br />
La France<br />
la fî dou<br />
célèbre<br />
més<br />
la<br />
mourt<br />
victoire<br />
dinqu’au<br />
de Valmy<br />
fî<br />
du<br />
de<br />
20/09/1792.<br />
1941 ou au cap de 42, la néu d’entra héns lous esclops. Quin plasé<br />
Mais<br />
darrè<br />
qui<br />
die<br />
se<br />
de<br />
souvient<br />
las bacances<br />
de la bataille<br />
de Nadau.<br />
de Lescun<br />
qu’ère<br />
?<br />
cadude à bourroulhs pendén d’esta tout soulét : nat òmi, ni hémne,<br />
Lous dies d’escole, quoan lou cèu la noéyt. Lou matî, de cap à sèt ores, nat souldat aleman tapoc (qu’èren à<br />
Le 7 mars 1793, La République déclare la guerre à<br />
ère beroy gris dap û petit bén plâ quoan mama e passè daban la mie Sén Yausèp de Nay) nou-s passeya-<br />
L’Espagne. Les Gardes Nationaux du 5<br />
fresquét, touts lous maynats de l’es- crambe que nse digou : « Que y a ben. De quoan en quoan, patacs<br />
cole que-s pensaben « e<br />
dus pams de néu ». Que de néu que cadèn dous téyts dap û<br />
ba neba ? » Û termomè-<br />
sautèy dou lhéyt coum û brut escanat. Qu’èri countén de-m<br />
tre qu’ère penut dehore<br />
crepaut. Autalèu quilhat, en esta amaneyat enta esta miéye-ore<br />
au ras de la porte d’en-<br />
dus bire-coudéts, qu’es- abans à l’escole. Lou pourtau qu’ère<br />
trade. Que y abè toustém<br />
touy bestit. À la taule de ubèrt, qu’èri lou permè. Sus la par-<br />
û malî, toutes las dèts<br />
la cousine, à grans mousguîe de recreacioû, nade mèrque de<br />
minutes, ta demanda au<br />
sècs, que minyèy û talhuc passàdye . d’òmi ou de câ. La soule<br />
reyén de poùde . ana pi-<br />
de pâ dap drin d’arrasi- bite qui bedouy, qu’ère dus mèrlous<br />
cha. Û cop sourtit, qu’esmat<br />
dessus qui boussabe ahamiats qui hourucaben debat û<br />
piabe en ana e tourna<br />
lous hourats dou pâ, e, per banc. Tout aquét blanc linçòu qu’ère<br />
oun ère lou petit array blu. Debat dessus, dues petites culherades de enta you. Qu’èri lou permè. Esbi-<br />
zero ou capsus quoàte . , n’ère pas créste de lèyt bouride. En dus grans saglat per la blancou de la néu qui<br />
boû. Trop rét ou trop caut nou poudè gourrups, lou cafè de chicoréye dap lusibe dap lous permès arrays dou<br />
neba. Au cap d’û moumén, gn’àute .<br />
qu’abè ûe hàmi de picha « météorologique<br />
» e que mirabe l’utis. Dap<br />
lèyt qu’esté fenit. Lou màntou e lou sou, que trauquèy la parguîe ta ana<br />
berrét en cap, qu’èri prèst. Que ne- béde . lou gàbe . . À cade pas, la néu<br />
buchabe à petits plumalhs e que ca- que cricabe debat lous esclops. Ad<br />
lous dits de la mâ ensegnats beroy lou prega mama de-m decha parti. aquét téms qu’èri prim, ni espallut ni<br />
haut, que sabèm touts autalèu lou Que passèy la porte dou magasî, hort, e drin pauruc, permou d’aco e<br />
rét de dehore. Trop rét que disèm<br />
« Si-s adoucéch, que ba neba. » Dap<br />
lou sacot d’escole sus las espalles.<br />
Nat brut dehore, lou màntou de néu<br />
d’àute . s causes, n’èri pas lou purmè<br />
de la classe. Més, per û cop, qu’èri<br />
û téms atau, qu’èrem coum boussaloûs<br />
en cuyole. Lou reyén que tru-<br />
qu’aprigabe la carrère. Û poutoû à tout urous d’esta lou purmè à trauca<br />
mama, û cop d’oélh capbat la gran dus cops – ana e tourna – aquét becabe<br />
dap la soûe règle sus la taule place : moussu curè que y passabe, roy linçòu de néu. E bedét ? nou cau<br />
enta-ns ha escouta. Pensat-pe be- pressat.<br />
pas gran cause enta esta urous !<br />
roy, qu’èrem deya gahats dou cap<br />
per ço qui anàbem ha en sourtin de CACARACA<br />
l’escole. À la permère peluse, û crit :<br />
Quoan la noéyt e s’acabe,<br />
« Que nébe ! » Labéts qu’ère la hou-<br />
Quoan s’estégn lou lugrâ,<br />
lie dinque l’ore de parti.<br />
E quoan l’aube e puntéye,<br />
À la sourtide, lou pourtau passat,<br />
Qu’éy lou crit dou hasâ :<br />
que gahàbem lou trot enta cerca<br />
En estiran lou cot, en se quilhan la halhe,<br />
néu, oun s’ère drin amassade, sus la<br />
Plâ pitat sus lous pès, desbélhe la pouralhe.<br />
yèrbe ou las murralhes baches. Que<br />
En France, noùste . ausèt que hique tout soun co<br />
hasèm boles de néu beroy sarrades<br />
Ta canta blu, blanc, rouy, que hè COCORICO !<br />
e la peléye que coumençabe. Que<br />
En Espagne, lou gàlhou qu’a lou caquét méy fî :<br />
n’y abè d’adréts de loégn enla, més<br />
Qu’aprime hort lou bèc, que hè quiquiriqui.<br />
d’àute . s que cercaben à touca darrè<br />
Lou hasâ biarnés que-s déu de plâ canta :<br />
lou cot enta ha entra û pugn de néu<br />
Coum û cop de claroû, qu’éy û CACARACA.<br />
sus la pèt de l’arrée, de que refresqui<br />
l’ardou guerrière. Après aco, plâ<br />
chaupit dinque-u houns dous curroûs,<br />
que se-n calè tourna ta case<br />
ème Au col de Pau les <strong>Béarnais</strong> essayent de couper toute fuite<br />
aux Espagnols. La nuit tombe et l’épuisement des Aspois<br />
facilite la fuite des dernières troupes espagnoles vers les<br />
vallées d’Anso et d’Hecho. Les envahisseurs laissent 900<br />
Bataillon des tués contre une centaine pour les défenseurs. Près de 450<br />
Basses-Pyrénées doivent défendre la frontière. Ils restaurent prisonniers sont pris en charge par les Gardes Nationaux<br />
le vieux poste du Portalet et établissent de nombreux postes pour échapper à la fureur de la population qui déplore la<br />
de surveillance près des cols et dans le cirque de Lescun. destruction de nombreuses bordes. Le 5ème Bataillon des<br />
Basses-Pyrénées est cité à l’ordre du jour de l’Armée des<br />
Pyrénées Occidentales pour sa victoire du 7 septembre<br />
1793 à Lescun. L’un des héros, le Capitaine Laclède, finira<br />
sa carrière militaire avec le grade de Colonel et trouvera la<br />
mort lors du second siège de Saragosse en 1808 à l’âge de<br />
35 ans (1).<br />
J-M. CASAMAYOU<br />
(1) La Bataille de Lescun par le Lieutenant Schmuckel du 18è R.-I.<br />
Editions PyréMonde - Princi Negue.<br />
Réédition de l’ouvrage de 1900.<br />
En feuilletant le PALAY :<br />
abé; v. – Avoir, posséder, atteindre ; tirer une chose<br />
d’où elle était ; lasser, mettre sur les dents, maîtriser<br />
L’armée espagnole établie à Hecho, en Aragon, est dirigée réduire à l’impuissance. Abé sét, avoir soif ; abé caloù,<br />
par le comte de Castel Franco aux ordres de Charles IV. avoir chaud ; abé de-qué, avoir de quoi, posséder ;<br />
La division forte de 9000 hommes se met en marche le 6 abé dequés, avoir des biens des terres, de la fortune ;<br />
septembre au soir et atteint les premiers postes français. abé-n de cla en avoir du net, du clair, du disponible ;<br />
L’armée ennemie est accrochée par les Aspois près du col<br />
n’ayàt pas pòu, n’ayez pas peur ; noû n’èy pas, je<br />
de Pau, de Larraille et de Lacouarde. Mais elle réussit à<br />
n’en ai point ; abét hàmi ? avez-vous faim ? Qu’en<br />
descendre sur Lescun et Lhers. Les combats sont vifs. Le<br />
chef de bataillon Guipouy dispose de 950 soldats organisés<br />
aberàt, vous en aurez ; qu’en èy abùt, j’en ai eu ; e<br />
en 8 compagnies dirigées par leurs capitaines : Laclède de lou dròlle, en a ? Et l’enfant en a-t-il ? Atendiàt qu’en<br />
Bedous, Minvielle d’Accous, Anchou d’Aramits, Troussilh àyẹ, attendez qu’il en ait ; qu’en aberà, il en aura ;<br />
d’Etsaut, Minvielle d’Arette, Ferrandou d’Aramits, Pélissié que bam abé plouje, nous allons avoir de la pluie ;<br />
et Castaing du Gers.<br />
as lou sac ? As-tu le sac ? Que l’èy, je l’ai ; aquére<br />
lèbẹ, que la bau abé, ce lièvre, je vais l’atteindre ;<br />
Devant une telle résistance, l’armée espagnole surprise ne à tu, que t’aberèy, toi, je t’aurai, je te réduirai, je te<br />
peut concentrer ses forces et ses arrières sont harcelés par vaincrai ; aquére poume, en m’estirà que l’aberèy,<br />
les Aspois. Coupée de ses arrières et encerclée, les troupes cette pomme, en faisant effort, je l’atteindrai.<br />
ennemies reçoivent de leur chef l’ordre de la retraite.