LE ROMAN DE RENART, fragment c (Bibliotheque Nationale de ...
LE ROMAN DE RENART, fragment c (Bibliotheque Nationale de ...
LE ROMAN DE RENART, fragment c (Bibliotheque Nationale de ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
— Sire , dist Renart, volentiers.<br />
Quant j'ere bachelers legiers,<br />
Volentiers gelines menjoie<br />
En ses haies ou les trovoie.<br />
Je les tuoie en traison<br />
Et menjoie conme glouton.<br />
A Ysengrin pris compaingnie,<br />
Puis que li ai ma foi plevie<br />
De loialment vers lui ouvrer.<br />
Par anmor li fis espouser<br />
Hersant la bele ma serour;<br />
Mais eincois que passast tier jour,<br />
L'en rendi je mauvais luier,<br />
Car jel fis moinne a .1. monstier<br />
Et si le fis <strong>de</strong>venir prestre;<br />
Mais au partir n'i voussist estre<br />
Pour J. teste <strong>de</strong> senglier;<br />
Car je li fis les sains sonner,<br />
Si vint li prestres <strong>de</strong> la vile<br />
Et <strong>de</strong>s vilains plus <strong>de</strong> .11. mile<br />
Qu'il le batirent et fusterent:<br />
A bien petit qu'il nel tuerent.<br />
Et puis li fis en .1. vivier<br />
Trestoute nuit harens peschier<br />
Jusqu'au matin que .1. vilain<br />
I vint, sa cuigniee en sa main,<br />
Qui renforma son pelicon;<br />
Aveuc li avoit .1. gaingnon<br />
Qui li repelica sa pel:<br />
Sachiez <strong>de</strong> voir mout m'en fu bel.<br />
Puis liai ma danme Hersent<br />
A la queue d'une jument;<br />
Tant l'amendi et fis pener<br />
Qu'a grant honte la fis mener.<br />
Mout ai fait autres felonnies,<br />
De larrecins, <strong>de</strong> roberies:<br />
116<br />
120<br />
124<br />
128<br />
132<br />
136<br />
140<br />
144<br />
[22 d]<br />
148<br />
Bien sai qu'esconmeniez sui.<br />
Certes je ne vous avroie hui<br />
Dist la moitie <strong>de</strong> mes pechiez.<br />
Se que volez, si me chargiez:<br />
Car je vos ai dite la sonme.<br />
— Renart , aler t'esteut a Ronme:<br />
Si parleras a l'apostoile,<br />
Et li conteras ton histoire,<br />
Et to feras a lui confes.<br />
--- Par Dieu, dist Renart, c'est grans fes.))<br />
Dist l'ermite: ((Mal esteut traire<br />
A qui penitence veut plaire.))<br />
Renart voit que faire l'esteut:<br />
Escharpe et bordon prent et meut<br />
Et est entrez en son chemin.<br />
Mout resambla bien pelerin<br />
Mout li fist bien l'escherpe au col.<br />
Mais <strong>de</strong> cc se tint it por fol<br />
Qu'il est meus sens compeingnie.<br />
Le grant chemin n'ira it mie,<br />
Car it se crient mout <strong>de</strong> sa pel.<br />
Tost passeroit par tel chastel<br />
Ou le convenroit herbergier<br />
Et <strong>de</strong> sa pel gage lessier.<br />
Le grant chemin lessa a <strong>de</strong>stre,<br />
Une voie torne a senestre,<br />
Garda avant en mi la plainne<br />
Et vit .1. mout grant compaingne<br />
De berbis qui paissent gain;<br />
Entreus estoit sire Belin<br />
Le mouton qui se reposoit:<br />
Tant avoit jut que las estoit.<br />
((Belin, dist Renart, que fais tu?<br />
Ci me repos tout recreu.<br />
--- Par Dieu , cis repos est mavais.))<br />
Et dist Belins: ((Je n'en puis mais.<br />
1201. of m.? — 123 en alinea d'une lettre a droite — 129 lire une — 176 lire une<br />
3<br />
152<br />
156<br />
160<br />
164<br />
168<br />
172<br />
176<br />
180<br />
[23 a]<br />
184