24.07.2013 Views

pg _ pga series - Stoewer-Getriebe.de

pg _ pga series - Stoewer-Getriebe.de

pg _ pga series - Stoewer-Getriebe.de

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Riduttori per montaggio pendolare<br />

(FS)<br />

Per l’installazione di questi riduttori<br />

si prescrive l’applicazione di<br />

un braccio di reazione che rispetti<br />

le lunghezze minime riportate<br />

a disegno per ogni singolo<br />

gruppo.<br />

Inoltre, si consiglia di ammortizzare<br />

il vincolo di reazione con<br />

elementi in gomma e/o ammortizzatori.<br />

In caso di applicazione di motori<br />

molto pesanti o di montaggio<br />

con cinghia sul lato entrata,<br />

contattare il nostro Servizio<br />

Tecnico-Commerciale per verificare<br />

l’installazione.<br />

In questi casi si producono, infatti,<br />

carichi esterni che, aggiungendosi<br />

a quelli <strong>de</strong>lla trasmissione,<br />

possono ridurre sensibilmente<br />

la vita <strong>de</strong>i cuscinetti,<br />

compromettere l’efficacia <strong>de</strong>l<br />

serraggio <strong>de</strong>ll’anello calettatore<br />

o influire sulla resistenza<br />

<strong>de</strong>ll’albero.<br />

Per garantire un efficiente accoppiamento<br />

riduttore-utente,<br />

occorre sgrassare opportunamente<br />

la superficie interna<br />

<strong>de</strong>ll’albero <strong>de</strong>l riduttore e il relativo<br />

albero maschio di accoppiamento.<br />

Per un corretto serraggio<br />

<strong>de</strong>ll’anello calettatore si raccomanda<br />

di “stringere” le viti in<br />

modo graduale ed uniforme,<br />

con sequenza continua.<br />

Per la rimozione, occorre svitare<br />

gradualmente le viti nello<br />

stesso modo in cui sono state<br />

avvitate, cioè con sequenza<br />

continua e graduale.<br />

Si consiglia di far compiere 1/3<br />

di giro ad ogni vite nella prima<br />

sequenza di allentamento, in<br />

modo da evitare eventuali intraversamenti.<br />

Proce<strong>de</strong>re poi allo sbloccaggio<br />

totale, ma sempre gradualmente<br />

e senza arrivare all’estrazione<br />

totale <strong>de</strong>lle viti dai filetti.<br />

È consigliabile realizzare l’albero<br />

maschio da accoppiare ai<br />

gruppi SOM in tolleranza h6.<br />

Seguire, inoltre, le indicazioni<br />

riportate a lato di ogni disegno.<br />

In generale, i riduttori SOM<br />

vengono forniti privi di lubrificante.<br />

22<br />

INSTALLAZIONE - MANUTENZIONE<br />

INSTALLATION - MAINTENANCE<br />

INSTALLATION - ENTRETIEN<br />

EINBAU-WARTUNG<br />

Reduction gears for shaft<br />

mounting (FS)<br />

Before installing these planetary<br />

units, you must prepare the<br />

torque arm by respecting the<br />

minimum lengths as shown on<br />

the drawing for each single unit.<br />

Furthermore, we recommend to<br />

cushion the reaction constraint<br />

using rubber elements and/or<br />

shock absorbers.<br />

For a correct application in<br />

case of particular mounting<br />

conditions due to the use of<br />

very heavy motors or to heavy<br />

radial load on the input, please<br />

contact our Technical -Commercial<br />

Service Department.<br />

These particular load conditions,<br />

together with the rotation<br />

reaction torque, could<br />

cosi<strong>de</strong>rably reduce the lifetime<br />

of the bearings, and compromise<br />

the tightening of the shrink<br />

disc or affecting the shaft resistance.<br />

Before tightening the shrink<br />

disc, properly <strong>de</strong>grease the internal<br />

surface of the planetary<br />

unit shaft and its coupling male<br />

shaft.<br />

Then proceed to tighten the<br />

screws in a gradual and uniform<br />

manner without discontinuance.<br />

To remove the unit, gradually,<br />

unscrew the screws in the<br />

same or<strong>de</strong>r that you fasten<br />

them; i.e., without discontinuance.<br />

We advise to give each screw<br />

one third turn during the first<br />

loosening sequence in or<strong>de</strong>r to<br />

avoid possible misalignments.<br />

Then proceed to completely unfasten<br />

the unit, always in a<br />

gradual manner without completely<br />

removing the screw from<br />

the threads.<br />

We suggest to use tolerance h6<br />

for the male shafts to be connected<br />

to the SOM units.<br />

Furthermore, we suggest to follow<br />

the instructions shown besi<strong>de</strong>s<br />

each drawings.<br />

Generally, SOM planetary units<br />

are supplied without lubricant.<br />

Reducteur à montage à frette<br />

(FS)<br />

Pour pouvoir installer ces réducteurs,<br />

il faut avoir un bras<br />

<strong>de</strong> réaction respectant les longueurs<br />

minimales indiquées sur<br />

le plan <strong>de</strong> chaque groupe.<br />

De plus, il est conseillé<br />

d’amortir le lien <strong>de</strong> réaction au<br />

moyen d’éléments en caoutchouc<br />

et/ou d’amortisseurs.<br />

Dans le cas <strong>de</strong> conditions <strong>de</strong><br />

montage particulières dans lesquelles<br />

il faut utiliser <strong>de</strong>s moteurs<br />

très lourds ou bien lorsqu’il<br />

se produit une charge<br />

radiale extérieur en entrée, vous<br />

adresser à notre Service Technico-Commercial<br />

pour vérifier<br />

l’application. Ces conditions <strong>de</strong><br />

charge, ajoutées à la charge <strong>de</strong><br />

réaction à la rotation, peuvent<br />

réduire sensiblement la durée<br />

<strong>de</strong>s roulements, compromettre<br />

l’efficacité du serrage <strong>de</strong> la<br />

frette ou agir sur la réssistance<br />

<strong>de</strong> l’arbre.<br />

Avant <strong>de</strong> serrer la frette, il faut<br />

bien dégraisser la surface interne<br />

<strong>de</strong> l’arbre du réducteur<br />

ainsi que son arbre mâle <strong>de</strong><br />

couplage correspondant.<br />

Serrer ensuite les vis graduellement<br />

et uniformément, avec<br />

une séquence continue.<br />

Pour enlever le réducteur, il<br />

faut dévisser graduellement les<br />

vis <strong>de</strong> la même manière<br />

qu’elles ont été vissées, c’est à<br />

dire avec une séquence<br />

continue et graduelle.<br />

Il est conseillé <strong>de</strong> dévisser <strong>de</strong><br />

1/3 <strong>de</strong> tour chaque vis avant <strong>de</strong><br />

procé<strong>de</strong>r à la séquence <strong>de</strong> <strong>de</strong>sserrage,<br />

et ce afin d’eviter les<br />

éventuelles mises <strong>de</strong> travers.<br />

Débloquer ensuite les vis totalement,<br />

mais toujours graduellement<br />

et sans arriver à<br />

l’extraction <strong>de</strong>s vis <strong>de</strong>s filets.<br />

Il est conseillé <strong>de</strong> réaliser l’arbre<br />

mâle à coupler aux groupes<br />

SOM avec une tolérance h6.<br />

De plus, il est conseillé <strong>de</strong> suivre<br />

les indications qui sont à<br />

coté <strong>de</strong> chaque <strong>de</strong>ssin.<br />

Les réducteurs SOM sont généralement<br />

vendus sans lubrifiant.<br />

STÖWER ANTRIEBSTECHNIK GMBH<br />

Menu<br />

<strong>Getriebe</strong> mit Hohlwelle für Anbau<br />

einer Schrumpfscheibe<br />

(FS)<br />

Für <strong>de</strong>n Einbau dieser <strong>Getriebe</strong><br />

sollte die Achsstrebe die Min<strong>de</strong>stlänge<br />

aufweisen, die in <strong>de</strong>r<br />

Zeichnung <strong>de</strong>r jeweiligen Einheit<br />

angegeben ist.<br />

Außer<strong>de</strong>m wird empfohlen, die<br />

Achsverbindung mit Gummiund/o<strong>de</strong>r<br />

stoßdämpfen<strong>de</strong>n Elementen<br />

abzufe<strong>de</strong>rn.<br />

Bei beson<strong>de</strong>ren Montagebedingungen,<br />

bei <strong>de</strong>nen <strong>de</strong>r Anbau<br />

von sehr schweren Motoren<br />

vorgesehen ist o<strong>de</strong>r Zugkräfte<br />

von außen am Eingang wirken,<br />

sollten Sie sich an unseren<br />

Kun<strong>de</strong>nservice (sales) wen<strong>de</strong>n,<br />

um <strong>de</strong>n Anbau zu überprüfen.<br />

Summieren sich Son<strong>de</strong>rbelastungen<br />

dieser Art und Radialkräfte,<br />

kann die Lebensdauer<br />

<strong>de</strong>r Lager erheblich eingeschränkt<br />

wer<strong>de</strong>n sowie die<br />

Wirksamkeit <strong>de</strong>r Kupplungsspannung<br />

reduziert und die Lebensdauer<br />

<strong>de</strong>r Welle beeinflußt<br />

wer<strong>de</strong>n.<br />

Vor <strong>de</strong>m Anziehen <strong>de</strong>r Reibschlußverbindung<br />

wird empfohlen,<br />

die Innenfläche <strong>de</strong>r <strong>Getriebe</strong>welle<br />

und die entsprechen<strong>de</strong><br />

Zapfwelle von Fett zu befreien.<br />

Danach die Schrauben langsam<br />

und gleichmäßig, ohne<br />

Unterbrechung, anziehen.<br />

Zum Lösen <strong>de</strong>r Verbindung<br />

sind die Schrauben auf dieselbe<br />

Weise, gleichmäßig und<br />

ohne Unterbrechung zu loesen.<br />

Es wird empfohlen, je<strong>de</strong><br />

Schraube um eine Drittel-Drehung<br />

im ersten Lockerungsvorgang<br />

zu lösen, damit<br />

eine eventuelle Verschiebung<br />

verhin<strong>de</strong>rt wird.<br />

Danach die Schrauben vollständig<br />

lösen, jedoch immer<br />

gleichmäßig und ohne sie aus<br />

<strong>de</strong>n Gewin<strong>de</strong>n zu nehmen.<br />

Die an die SOM-<strong>Getriebe</strong> anzuschließen<strong>de</strong><br />

Welle sollte eine<br />

Toleranz von h6 aufweisen.<br />

Ansonsten sind die Daten in<br />

<strong>de</strong>n technischen Zeichnungen<br />

zu beachten.<br />

HINWEIS: sämtliche SOM-<strong>Getriebe</strong><br />

wer<strong>de</strong>n ohne Ölfüllung<br />

ausgeliefert.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!