24.07.2013 Views

pg _ pga series - Stoewer-Getriebe.de

pg _ pga series - Stoewer-Getriebe.de

pg _ pga series - Stoewer-Getriebe.de

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

• olio ISO VG 150<br />

• posizione di montaggio orizzontale<br />

• temperatura ambiente 20°C.<br />

Qualora la potenza richiesta ecceda<br />

i valori indicati nella scheda<br />

tecnica <strong>de</strong>l riduttore sarà necessario<br />

preve<strong>de</strong>re un sistema<br />

di raffreddamento <strong>de</strong>l lubrificante.<br />

Per i riduttori con piedi (dalla<br />

gran<strong>de</strong>zza PG 100 alla gran<strong>de</strong>zza<br />

PG 1600) il valore di Pt<br />

può essere incrementato <strong>de</strong>l<br />

15%.<br />

Nel caso le caratteristiche di impiego<br />

siano diverse, si può applicare<br />

ai valori di Pt un fattore<br />

correttivo fk, come indica la Tabella<br />

1, di seguito riportata:<br />

8<br />

Tempo % di<br />

funzionamento<br />

Work time %<br />

Temps % <strong>de</strong><br />

fonctionnement<br />

Betriebszeit in %<br />

• oil ISO VG 150<br />

• horizontal mounting position<br />

• room temperature 20°C.<br />

If the required power exceeds<br />

the values indicated in the planetary<br />

gear technical card, a lubricant<br />

cooling system is<br />

nee<strong>de</strong>d.<br />

For foot mounted reduction<br />

units (from PG 100 serie to PG<br />

1600 serie) the Pt value can be<br />

increased by 15%.<br />

If the duty characteristics differ,<br />

you can apply a corrective factor<br />

fk to the Pt values as indicated<br />

in the following Table 1:<br />

• huile ISO VG 150<br />

• position <strong>de</strong> montage horizontale<br />

• température ambiante 20°C.<br />

Si la puissance requise dépasse<br />

les valeurs indiquées sur<br />

la fiche technique du réducteur,<br />

il est nécessaire <strong>de</strong> prévoir<br />

l’installation d’un système <strong>de</strong><br />

refroidissement du lubrifiant.<br />

En ce qui concerne les réducteurs<br />

à pattes, (<strong>de</strong> la gran<strong>de</strong>ur<br />

PG 100 à la gran<strong>de</strong>ur PG 1600)<br />

la valeur Pt peut être augmentée<br />

<strong>de</strong> 15%.<br />

Dans le cas où les caractéristiques<br />

d’emploi seraient différentes,<br />

on peut appliquer un facteur<br />

correctif fk (voir Tableau 1<br />

ci-<strong>de</strong>ssous):<br />

Fattore di a<strong>de</strong>guamento <strong>de</strong>lla capacità termica fk / Thermal power adjustment factor fk<br />

Facteur d’adaptation <strong>de</strong> la capacite thermique fk / Anpassungsfaktor Wärmekapazität fk<br />

• Öl ISO VG 150<br />

• waagerechte Einbaulage<br />

• Umgebungstemperatur+20°C<br />

Sollte die gefor<strong>de</strong>rte Leistung<br />

die im technischen Datenblatt<br />

<strong>de</strong>s <strong>Getriebe</strong>s aufgeführten<br />

Werte übersteigen, wird ein<br />

Schmiermittel-Kühlsystem erfor<strong>de</strong>rlich.<br />

Der Pt- Wert <strong>de</strong>r <strong>Getriebe</strong> in<br />

Fussaussfuehrung kann um<br />

15% erhöht wer<strong>de</strong>n.<br />

Weichen die Einsatzbedingungen<br />

von <strong>de</strong>n Normbedingungen<br />

ab, können die Pt- Werte durch<br />

<strong>de</strong>n Korrekturfaktor fk korrigiert<br />

wer<strong>de</strong>n (vgl. nachstehend aufgeführte<br />

Tabelle 1):<br />

Temperatura ambiente °C / Room temperature °C / T° Ambiante °C / Raumtemperatur In C°<br />

10° 20° 30° 40° 50°<br />

100 1.1 1.0 0.8 0.7 0.6<br />

80 1.2 1.1 1.0 0.8 0.7<br />

60 1.4 1.2 1.1 1.0 0.8<br />

40 1.6 1.4 1.2 1.1 1.0<br />

20 1.8 1.6 1.4 1.2 1.1<br />

Tabella 1 / Table 1 / Tableau 1 / Tabelle 1<br />

N.B. Si noti che la Pt è riferita<br />

alla potenza effettivamente trasmessa<br />

dal riduttore, da non<br />

confon<strong>de</strong>re quindi con la potenza<br />

<strong>de</strong>l motore su di esso installato,<br />

che per vari motivi potrebbe<br />

essere superiore.<br />

Per ulteriori <strong>de</strong>ttagli si prega di<br />

contattare il Servizio Tecnico-<br />

Commerciale SOM.<br />

FATTORE DI SERVIZIO<br />

fs<br />

È un coefficiente di moltiplicazione<br />

che viene inserito nella<br />

formula per la scelta <strong>de</strong>l riduttore.<br />

Serve per tener conto <strong>de</strong>lle condizioni<br />

di carico <strong>de</strong>ll’applicazione,<br />

ed è <strong>de</strong>finito dalla Tabella 2<br />

CARATTERISTICHE TECNICHE<br />

TECHNICAL INFORMATION<br />

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES<br />

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN<br />

NOTE. Please note that the Pt<br />

refers to the power actually<br />

transmitted by the planetary<br />

gear unit. Do not mistake it with<br />

the power of the motor<br />

mounted on it which for various<br />

reasons could be greater.<br />

For further <strong>de</strong>tails please contact<br />

the SOM Technical-Commercial<br />

Service Department.<br />

Pt1 =Ptxfk<br />

SERVICE FACTOR<br />

fs<br />

Service factor fs is a multiplication<br />

coefficient introduced into<br />

the formula for the selection of<br />

the planetary gear.<br />

In that formula it takes into account<br />

the application load conditions.<br />

It is <strong>de</strong>fined in Table 2.<br />

N.B. Pt se réfère à la puissance<br />

effectivement transmise par le<br />

réducteur; il ne faut donc pas la<br />

confondre avec la puissance du<br />

moteur sur lequel le réducteur<br />

est installé, puissance qui, pour<br />

différentes raisons, peut être<br />

supérieure.<br />

Pour <strong>de</strong> plus amples détails,<br />

s’adresser au Service Technico-Commercial<br />

SOM.<br />

FACTEUR DE SERVICE<br />

fs<br />

C’est un facteur <strong>de</strong> multiplication<br />

qui est introduit dans la formule<br />

servant à choisir le réducteur.<br />

Il permet <strong>de</strong> tenir compte <strong>de</strong>s conditions<br />

<strong>de</strong> charge <strong>de</strong> l’application<br />

et est défini dans le Tableau 2.<br />

STÖWER ANTRIEBSTECHNIK GMBH<br />

Menu<br />

ANMERKUNG: Es wird darauf<br />

hingewiesen, daß sich <strong>de</strong>r Pt-<br />

Wert auf die tatsächlich vom<br />

<strong>Getriebe</strong> übertragene Leistung<br />

bezieht; sie darf nicht mit <strong>de</strong>r<br />

Leistung <strong>de</strong>s eingebauten Motors<br />

verwechselt wer<strong>de</strong>n, die<br />

höher sein könnte.<br />

Für weitere Rückfragen wen<strong>de</strong>n<br />

Sie sich bitte an <strong>de</strong>n Kun<strong>de</strong>nservice<br />

(Sales) von SOM.<br />

BETRIEBSFAKTOR<br />

fs<br />

Es han<strong>de</strong>lt sich um einen Multiplikationskoeffizienten,<br />

<strong>de</strong>r in<br />

die Formel eingesetzt wird.<br />

Damit soll <strong>de</strong>n nach Einsatzform<br />

unterschiedlichen Belastungen<br />

Rechnung getragen<br />

wer<strong>de</strong>n; er wird in Tabelle 2 aufgeführt.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!