08.11.2014 Views

INSTRUCTIONS FOR USE BINDAZYME Human Anti ... - inova

INSTRUCTIONS FOR USE BINDAZYME Human Anti ... - inova

INSTRUCTIONS FOR USE BINDAZYME Human Anti ... - inova

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2. Componentes del kit<br />

Mezcle cuidadosamente cada componente del kit antes de su uso.<br />

3. Dilución del tampón de lavado<br />

Añada 50mL del tampón de lavado concentrado a 950mL de agua destilada<br />

(dilución 1/20) en un recipiente limpio y mezcle. Pueden prepararse volúmenes<br />

más pequeños diluyendo adecuadamente.<br />

Nota: El tampón de lavado diluido puede conservarse a temperatura ambiente<br />

hasta 4 semanas, por tanto diluya únicamente la cantidad necesaria.<br />

4. Dilución de la muestra<br />

Diluya 10µL de cada muestra con 1000µL de diluyente de muestra (1:100) y<br />

mezcle bien.<br />

Nota: La muestra diluida debe utilizarse dentro de las 8 horas siguientes a la<br />

dilución.<br />

5. Manipulación de tira y marco<br />

Coloque el número de pocillos necesarios en el soporte de las tiras. Posicione<br />

a partir del pocillo A1, rellenando las columnas de izquierda a derecha a través<br />

de la placa. Cuando manipule la placa, apriete los largos bordes del marco<br />

para evitar que los pocillos caigan fuera.<br />

Nota: Vuelva a colocar inmediatamente los pocillos no utilizados en su<br />

envoltorio junto a las dos bolsitas de desecante, y séllelo fuertemente para<br />

minimizar su exposición a la humedad.<br />

Tenga cuidado de no perforar o rasgar el envoltorio, ver más abajo.<br />

ATENCIÓN: La exposición de los pocillos a la humedad o a<br />

contaminación por polvo u otro material particulado provocará la<br />

degradación del antígeno, dando como resultado una pobre precisión del<br />

método y potencialmente resultados falsos.<br />

7.2 METODOLOGÍA DE ENSAYO<br />

Mantenga la misma secuencia de dispensación durante todo el proceso.<br />

1. Adición de la muestra<br />

Dispense 100µL de cada calibrador, control y muestra diluida (1:100) en los<br />

pocillos adecuados de la placa.<br />

Nota: Las muestras deben añadirse lo más rápidamente posible a la placa para<br />

minimizar la deriva del ensayo, y conectar el timer tras la adición de la última<br />

muestra.<br />

Incube a temperatura ambiente durante 30 minutos.<br />

2. Lavado<br />

El procedimiento de lavado es crítico y requiere una atención especial. Un<br />

lavado inadecuado de la placa dará resultados inexactos, con una pobre<br />

precisión y fondos elevados.<br />

Tras la incubación retire la placa y lave 3 veces con 250-350µL de tampón de<br />

lavado por pocillo. Puede lavar la placa tanto con un lavador de placas<br />

automático o manualmente como se indica a continuación. Después del último<br />

lavado automático, invierta la placa y golpee los pocillos sobre papel secante.<br />

Las placas pueden lavarse de modo manual como sigue:<br />

a. Sacuda el contenido de la placa en un fregadero<br />

b. Golpee los pocillos sobre papel secante<br />

c. Pipetee 250-350µL de tampón de lavado en cada pocillo<br />

con una pipeta multicanal<br />

d. Agite la placa suavemente en una superficie plana<br />

e. Repita a-d dos veces.<br />

f. Repita a y b.<br />

3. Adición del conjugado<br />

Dispense 100µL de conjugado en cada pocillo, seque la parte superior de los<br />

pocillos con un pañuelo de papel para eliminar salpicaduras.<br />

Nota: No devuelva cantidades que sobren de conjugado al vial original del<br />

reactivo, con el fin de evitar su contaminación.<br />

Incube a temperatura ambiente durante 30 minutos.<br />

4. Lavado<br />

Repita el paso 2.<br />

5. Adición del sustrato (TMB)<br />

Dispense 100µL de sustrato TMB en cada pocillo, seque la parte superior de<br />

los pocillos con un pañuelo de papel para eliminar salpicaduras.<br />

Nota: Nunca devuelva cantidades sobrantes de TMB a la botella de reactivo,<br />

para evitar su contaminación.<br />

Incube a temperatura ambiente en la oscuridad durante 30 minutos.<br />

6. Parada<br />

Dispense 100µL de solución de parada en cada pocillo. De este modo se<br />

produce un cambio de color de azul a amarillo.<br />

7. Medición de la densidad óptica<br />

Lea la densidad óptica (OD) de cada pocillo a 450nm en un lector de<br />

microplacas, dentro de los 30 minutos siguientes a la parada de la reacción.<br />

8 RESULTADOS Y CONTROL DE CALIDAD<br />

1. Control de calidad<br />

Para que un ensayo sea válido se han de cumplir los siguientes requisitos:<br />

• Se han de incluir calibradores y controles positivo y negativo en cada ensayo.<br />

• El valor obtenido para el control positivo y negativo ha de entrar en el rango<br />

especificado en el certificado QC.<br />

• La forma de la curva ha de ser similar a la curva de calibración que se muestra<br />

en el certificado QC.<br />

Si estos requisitos no se cumplen el ensayo no es válido y debe repetirse.<br />

2. Cálculo de densidades ópticas medias (Solo para ensayos que se lleven a<br />

cabo en duplicado)<br />

Calcule la media de DO de las lecturas duplicadas para cada calibrador, control<br />

y muestra. El %CV para cada duplicado de DO ha de ser menor al 15%.<br />

3. Trazado de la curva de calibración<br />

Se puede trazar la curva de calibración de modo manual o automático, con los<br />

valores de concentración de autoanticuerpo anti- β 2 GP1 en la escala log frente<br />

a la DO en la escala lineal, para cada calibrador:<br />

• Automático – utilice un software adecuado y validado y el ajuste de curva que<br />

mejor se adapte a los datos.<br />

• Manual – utilice papel gráfico log/lineal y dibuje una suave curva a través de los<br />

puntos (no una línea recta o punto a punto).<br />

4. Tratamiento de puntos anómalos<br />

Si alguno de los puntos no entra en la curva, puede eliminarse. Si la ausencia<br />

de dicho punto implica que la forma de la curva sea distinta a la curva de<br />

calibración de muestra, o más de un punto parece ser anómalo, el ensayo debe<br />

repetirse.<br />

5. Cálculo del nivel de autoanticuerpo en controles y muestras<br />

Lea el nivel de autoanticuerpo anti- β 2 GP1 de los controles y muestras diluidas<br />

directamente de la curva de calibración. Los valores de control deben entrar<br />

dentro del rango indicado en el certificado QC.<br />

Nota: Los valores de calibrador han sido ajustados en un factor de 100 para<br />

tener en cuenta la dilución de la muestra 1:100. Por tanto, no hace falta<br />

ninguna corrección posterior.<br />

6. Calibración del ensayo<br />

El ensayo se encuentra calibrado en U/mL frente a un calibrador de referencia<br />

interno arbitrario, ya que actualmente no existe un patrón internacional<br />

reconocido.<br />

7. Limitaciones<br />

• Los resultados de este ensayo no son una prueba diagnóstica de la presencia<br />

o ausencia de enfermedad.<br />

• Cuando se obtiene un resultado negativo anti-β 2 GP1 en presencia de<br />

indicaciones clínicas, se requiere realizar un ensayo de anti-cardiolipina, anticoagulante<br />

lupus u otros ensayos adicionales.<br />

• No se debe iniciar el tratamiento de un paciente únicamente en base a un<br />

resultado positivo anti-β 2 GP1, se han de tener también en cuenta los datos<br />

clínicos.<br />

9 CARACTERÍSTICAS DEL ENSAYO<br />

9.1 PRECISIÓN<br />

Se midió la precisión intra-ensayo utilizando 6 muestras ensayadas 20 veces<br />

dentro del mismo ensayo en el rango de la curva de calibración. Se muestra a<br />

continuación la concentración y %CV para cada una:<br />

PRECISIÓN INTRA-ENSAYO<br />

n=20 Concentración (U/mL) % CV<br />

Muestra 1 6,4 5,8<br />

Muestra 2 16,0 2,9<br />

Muestra 3 20,5 2,9<br />

Muestra 4 37,4 4,6<br />

Muestra 5 48,7 3,6<br />

Muestra 6 66,4 4,1<br />

Se midió la precisión inter-ensayo utilizando 6 muestras ensayadas en<br />

duplicado seis veces durante 3 días. Se muestra a continuación la<br />

concentración y %CV para cada una:<br />

PRECISIÓN INTER-ENSAYO<br />

n=6 Concentración (U/mL) % CV<br />

Muestra 1 6,1 10,7<br />

Muestra 2 15,8 3,6<br />

Muestra 3 19,5 5,1<br />

Muestra 4 37,9 4,4<br />

Muestra 5 49,3 3,7<br />

Muestra 6 65,4 2,6<br />

9.2 RANGO NORMAL<br />

Se midieron los niveles de autoanticuerpos anti-β 2 GP1 en sueros de donantes<br />

de sangre normales (100 hombres y 100 mujeres) y los resultados se muestran<br />

en la siguiente gráfica. Tomando como referencia un cut-off positivo de 20,0 U/mL,<br />

las dos muestras positivas obtenidas se confirmaron como positivas utilizando<br />

un kit alternativo de anti-β 2 GP1 IgA.<br />

Número de muestras<br />

120<br />

100<br />

80<br />

60<br />

40<br />

20<br />

0<br />

20.0<br />

<strong>Anti</strong>-B2GP1 IgA U/mL<br />

Estos rangos de normalidad se indican únicamente como una guía. Es<br />

recomendable que cada laboratorio establezca sus propios rangos normales.<br />

9.3 ESPECIFICIDAD, SENSIBILIDAD Y CORRELACIÓN<br />

La especificidad, sensibilidad y correlación relativa se determinaron frente a un<br />

kit alternativo EIA anti- β 2 GP1 IgA, utilizando 114 muestras clínicas y normales.<br />

Las muestras eran de 46 pacientes LES que dieron un resultado positivo previo<br />

para anticuerpos anti-fosfolípido, 8 de pacientes con síndrome anti-fosfolípido,<br />

20 pacientes AR, 20 pacientes LES con un estado SAF desconocido y 20<br />

sueros normales de donantes de sangre sanos. El ensayo de las muestras se<br />

realizó aplicando un cut-off de 20.0U/mL para el kit BINDAZYME IgA S y el<br />

recomendado en el kit alternativo.<br />

Insert Code: E141, Version: 17 January 2008, Page 11 of 13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!