INSTRUCTIONS FOR USE BINDAZYME Human Anti ... - inova
INSTRUCTIONS FOR USE BINDAZYME Human Anti ... - inova
INSTRUCTIONS FOR USE BINDAZYME Human Anti ... - inova
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
2. Componentes del kit<br />
Mezcle cuidadosamente cada componente del kit antes de su uso.<br />
3. Dilución del tampón de lavado<br />
Añada 50mL del tampón de lavado concentrado a 950mL de agua destilada<br />
(dilución 1/20) en un recipiente limpio y mezcle. Pueden prepararse volúmenes<br />
más pequeños diluyendo adecuadamente.<br />
Nota: El tampón de lavado diluido puede conservarse a temperatura ambiente<br />
hasta 4 semanas, por tanto diluya únicamente la cantidad necesaria.<br />
4. Dilución de la muestra<br />
Diluya 10µL de cada muestra con 1000µL de diluyente de muestra (1:100) y<br />
mezcle bien.<br />
Nota: La muestra diluida debe utilizarse dentro de las 8 horas siguientes a la<br />
dilución.<br />
5. Manipulación de tira y marco<br />
Coloque el número de pocillos necesarios en el soporte de las tiras. Posicione<br />
a partir del pocillo A1, rellenando las columnas de izquierda a derecha a través<br />
de la placa. Cuando manipule la placa, apriete los largos bordes del marco<br />
para evitar que los pocillos caigan fuera.<br />
Nota: Vuelva a colocar inmediatamente los pocillos no utilizados en su<br />
envoltorio junto a las dos bolsitas de desecante, y séllelo fuertemente para<br />
minimizar su exposición a la humedad.<br />
Tenga cuidado de no perforar o rasgar el envoltorio, ver más abajo.<br />
ATENCIÓN: La exposición de los pocillos a la humedad o a<br />
contaminación por polvo u otro material particulado provocará la<br />
degradación del antígeno, dando como resultado una pobre precisión del<br />
método y potencialmente resultados falsos.<br />
7.2 METODOLOGÍA DE ENSAYO<br />
Mantenga la misma secuencia de dispensación durante todo el proceso.<br />
1. Adición de la muestra<br />
Dispense 100µL de cada calibrador, control y muestra diluida (1:100) en los<br />
pocillos adecuados de la placa.<br />
Nota: Las muestras deben añadirse lo más rápidamente posible a la placa para<br />
minimizar la deriva del ensayo, y conectar el timer tras la adición de la última<br />
muestra.<br />
Incube a temperatura ambiente durante 30 minutos.<br />
2. Lavado<br />
El procedimiento de lavado es crítico y requiere una atención especial. Un<br />
lavado inadecuado de la placa dará resultados inexactos, con una pobre<br />
precisión y fondos elevados.<br />
Tras la incubación retire la placa y lave 3 veces con 250-350µL de tampón de<br />
lavado por pocillo. Puede lavar la placa tanto con un lavador de placas<br />
automático o manualmente como se indica a continuación. Después del último<br />
lavado automático, invierta la placa y golpee los pocillos sobre papel secante.<br />
Las placas pueden lavarse de modo manual como sigue:<br />
a. Sacuda el contenido de la placa en un fregadero<br />
b. Golpee los pocillos sobre papel secante<br />
c. Pipetee 250-350µL de tampón de lavado en cada pocillo<br />
con una pipeta multicanal<br />
d. Agite la placa suavemente en una superficie plana<br />
e. Repita a-d dos veces.<br />
f. Repita a y b.<br />
3. Adición del conjugado<br />
Dispense 100µL de conjugado en cada pocillo, seque la parte superior de los<br />
pocillos con un pañuelo de papel para eliminar salpicaduras.<br />
Nota: No devuelva cantidades que sobren de conjugado al vial original del<br />
reactivo, con el fin de evitar su contaminación.<br />
Incube a temperatura ambiente durante 30 minutos.<br />
4. Lavado<br />
Repita el paso 2.<br />
5. Adición del sustrato (TMB)<br />
Dispense 100µL de sustrato TMB en cada pocillo, seque la parte superior de<br />
los pocillos con un pañuelo de papel para eliminar salpicaduras.<br />
Nota: Nunca devuelva cantidades sobrantes de TMB a la botella de reactivo,<br />
para evitar su contaminación.<br />
Incube a temperatura ambiente en la oscuridad durante 30 minutos.<br />
6. Parada<br />
Dispense 100µL de solución de parada en cada pocillo. De este modo se<br />
produce un cambio de color de azul a amarillo.<br />
7. Medición de la densidad óptica<br />
Lea la densidad óptica (OD) de cada pocillo a 450nm en un lector de<br />
microplacas, dentro de los 30 minutos siguientes a la parada de la reacción.<br />
8 RESULTADOS Y CONTROL DE CALIDAD<br />
1. Control de calidad<br />
Para que un ensayo sea válido se han de cumplir los siguientes requisitos:<br />
• Se han de incluir calibradores y controles positivo y negativo en cada ensayo.<br />
• El valor obtenido para el control positivo y negativo ha de entrar en el rango<br />
especificado en el certificado QC.<br />
• La forma de la curva ha de ser similar a la curva de calibración que se muestra<br />
en el certificado QC.<br />
Si estos requisitos no se cumplen el ensayo no es válido y debe repetirse.<br />
2. Cálculo de densidades ópticas medias (Solo para ensayos que se lleven a<br />
cabo en duplicado)<br />
Calcule la media de DO de las lecturas duplicadas para cada calibrador, control<br />
y muestra. El %CV para cada duplicado de DO ha de ser menor al 15%.<br />
3. Trazado de la curva de calibración<br />
Se puede trazar la curva de calibración de modo manual o automático, con los<br />
valores de concentración de autoanticuerpo anti- β 2 GP1 en la escala log frente<br />
a la DO en la escala lineal, para cada calibrador:<br />
• Automático – utilice un software adecuado y validado y el ajuste de curva que<br />
mejor se adapte a los datos.<br />
• Manual – utilice papel gráfico log/lineal y dibuje una suave curva a través de los<br />
puntos (no una línea recta o punto a punto).<br />
4. Tratamiento de puntos anómalos<br />
Si alguno de los puntos no entra en la curva, puede eliminarse. Si la ausencia<br />
de dicho punto implica que la forma de la curva sea distinta a la curva de<br />
calibración de muestra, o más de un punto parece ser anómalo, el ensayo debe<br />
repetirse.<br />
5. Cálculo del nivel de autoanticuerpo en controles y muestras<br />
Lea el nivel de autoanticuerpo anti- β 2 GP1 de los controles y muestras diluidas<br />
directamente de la curva de calibración. Los valores de control deben entrar<br />
dentro del rango indicado en el certificado QC.<br />
Nota: Los valores de calibrador han sido ajustados en un factor de 100 para<br />
tener en cuenta la dilución de la muestra 1:100. Por tanto, no hace falta<br />
ninguna corrección posterior.<br />
6. Calibración del ensayo<br />
El ensayo se encuentra calibrado en U/mL frente a un calibrador de referencia<br />
interno arbitrario, ya que actualmente no existe un patrón internacional<br />
reconocido.<br />
7. Limitaciones<br />
• Los resultados de este ensayo no son una prueba diagnóstica de la presencia<br />
o ausencia de enfermedad.<br />
• Cuando se obtiene un resultado negativo anti-β 2 GP1 en presencia de<br />
indicaciones clínicas, se requiere realizar un ensayo de anti-cardiolipina, anticoagulante<br />
lupus u otros ensayos adicionales.<br />
• No se debe iniciar el tratamiento de un paciente únicamente en base a un<br />
resultado positivo anti-β 2 GP1, se han de tener también en cuenta los datos<br />
clínicos.<br />
9 CARACTERÍSTICAS DEL ENSAYO<br />
9.1 PRECISIÓN<br />
Se midió la precisión intra-ensayo utilizando 6 muestras ensayadas 20 veces<br />
dentro del mismo ensayo en el rango de la curva de calibración. Se muestra a<br />
continuación la concentración y %CV para cada una:<br />
PRECISIÓN INTRA-ENSAYO<br />
n=20 Concentración (U/mL) % CV<br />
Muestra 1 6,4 5,8<br />
Muestra 2 16,0 2,9<br />
Muestra 3 20,5 2,9<br />
Muestra 4 37,4 4,6<br />
Muestra 5 48,7 3,6<br />
Muestra 6 66,4 4,1<br />
Se midió la precisión inter-ensayo utilizando 6 muestras ensayadas en<br />
duplicado seis veces durante 3 días. Se muestra a continuación la<br />
concentración y %CV para cada una:<br />
PRECISIÓN INTER-ENSAYO<br />
n=6 Concentración (U/mL) % CV<br />
Muestra 1 6,1 10,7<br />
Muestra 2 15,8 3,6<br />
Muestra 3 19,5 5,1<br />
Muestra 4 37,9 4,4<br />
Muestra 5 49,3 3,7<br />
Muestra 6 65,4 2,6<br />
9.2 RANGO NORMAL<br />
Se midieron los niveles de autoanticuerpos anti-β 2 GP1 en sueros de donantes<br />
de sangre normales (100 hombres y 100 mujeres) y los resultados se muestran<br />
en la siguiente gráfica. Tomando como referencia un cut-off positivo de 20,0 U/mL,<br />
las dos muestras positivas obtenidas se confirmaron como positivas utilizando<br />
un kit alternativo de anti-β 2 GP1 IgA.<br />
Número de muestras<br />
120<br />
100<br />
80<br />
60<br />
40<br />
20<br />
0<br />
20.0<br />
<strong>Anti</strong>-B2GP1 IgA U/mL<br />
Estos rangos de normalidad se indican únicamente como una guía. Es<br />
recomendable que cada laboratorio establezca sus propios rangos normales.<br />
9.3 ESPECIFICIDAD, SENSIBILIDAD Y CORRELACIÓN<br />
La especificidad, sensibilidad y correlación relativa se determinaron frente a un<br />
kit alternativo EIA anti- β 2 GP1 IgA, utilizando 114 muestras clínicas y normales.<br />
Las muestras eran de 46 pacientes LES que dieron un resultado positivo previo<br />
para anticuerpos anti-fosfolípido, 8 de pacientes con síndrome anti-fosfolípido,<br />
20 pacientes AR, 20 pacientes LES con un estado SAF desconocido y 20<br />
sueros normales de donantes de sangre sanos. El ensayo de las muestras se<br />
realizó aplicando un cut-off de 20.0U/mL para el kit BINDAZYME IgA S y el<br />
recomendado en el kit alternativo.<br />
Insert Code: E141, Version: 17 January 2008, Page 11 of 13