INSTRUCTIONS FOR USE BINDAZYME Human Anti ... - inova
INSTRUCTIONS FOR USE BINDAZYME Human Anti ... - inova
INSTRUCTIONS FOR USE BINDAZYME Human Anti ... - inova
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
au 1/20) et mélanger. De plus petits volumes peuvent être dilués si nécessaire.<br />
Note: Le tampon de lavage dilué peut être conservé à température ambiante<br />
jusqu’à 4 semaines, cependant il est recommandé de diluer uniquement la<br />
quantité appropriée.<br />
4. Dilution de l’échantillon<br />
Diluer 10µL de chaque échantillon avec 1000µL de diluant échantillon (1/100)<br />
et mélanger bien.<br />
Note : Les échantillons dilués doivent être utilisés dans les huit heures.<br />
5. Manipulation des barrettes et du support<br />
Placer le nombre de puits requis sur le support de la position A1 en remplissant<br />
les colonnes de gauche à droite. Manipuler la plaque par les bords longs du<br />
support de plaque afin d’empêcher les puits de tomber.<br />
Note : Remettre immédiatement les puits non utilisés dans leur emballage<br />
aluminium avec les deux dessiccateurs et refermer soigneusement afin de<br />
minimiser l’exposition à l’humidité.<br />
Faire attention à ne pas percer ou déchirer le sachet, cf. ci-dessous.<br />
ATTENTION: L’exposition des puits à l’humidité, à la poussière ou à des<br />
particules de matière peut induire une dégradation de l’antigène<br />
conduisant à une mauvaise précision et à des résultats potentiellement<br />
faux.<br />
7.2 METHODE DE TEST<br />
Maintenir la même séquence tout au long du test.<br />
2. Dépôt des échantillons<br />
Déposer 100µL de chaque contrôle et échantillon dilué (1:100) dans les puits<br />
appropriés de la plaque fournie.<br />
Note : Les échantillons doivent être déposés sur la plaque aussi rapidement<br />
que possible afin de minimiser les écarts. Le décompte du temps doit<br />
commencer après l’addition du dernier échantillon.<br />
Incuber à température ambiante pendant 30 minutes.<br />
2. Lavage<br />
La procédure de lavage est très importante et requiert une attention spéciale.<br />
Une plaque mal lavée peut donner de mauvais résultats avec une mauvaise<br />
précision et du bruit de fond.<br />
Après l’incubation, vider la plaque et laver 3 fois les puits avec 250 à 350 µL de<br />
tampon de lavage par puits. Laver la plaque manuellement ou avec un lecteur<br />
de plaque automatique comme indiqué ci-dessous. Après le lavage final,<br />
renverser la plaque et taper les puits sur du papier absorbant.<br />
Les plaques peuvent être lavées manuellement comme indiqué cidessous<br />
:<br />
a. Vider le contenu de la plaque dans un réservoir.<br />
b. Taper les puits sur du papier absorbant.<br />
c. Remplir chaque puits avec 250 à 350µL de tampon de lavage en<br />
utilisant une pipette multicanaux.<br />
d. Agiter doucement la plaque.<br />
e. Répéter 2 fois les étapes a à d.<br />
f. Répéter les étapes a et b.<br />
3. Dépôt du conjugué<br />
Déposer 100µL de conjugué par puits. Enlever les éclaboussures autour des<br />
puits à l’aide d’un tissu.<br />
Note: Afin d’éviter les contaminations, ne jamais remettre l’excès de conjugué<br />
dans le flacon d’origine.<br />
Incuber à température ambiante pendant 30 minutes.<br />
4. Lavage<br />
Répéter l’étape 2.<br />
5. Dépôt du substrat (TMB)<br />
Déposer 100µL de substrat TMB dans chaque puits. Enlever les éclaboussures<br />
autour des puits à l’aide d’un tissu.<br />
Note: Afin d’éviter les contaminations, ne jamais remettre l’excès de TMB dans<br />
le flacon d’origine.<br />
Incuber à température ambiante dans l’obscurité pendant 30 minutes.<br />
6. Solution d’arrêt<br />
Déposer 100µL de solution d’arrêt dans chaque puits. Ceci induit un<br />
changement de couleur du bleu au jaune.<br />
7. Mesure de la densité optique<br />
Lire la densité optique (DO) de chaque puits à 450nm avec un lecteur de<br />
microplaques dans les 30 minutes suivant l’arrêt de la réaction.<br />
8 RESULTATS ET CONTRÔLE DE QUALITE<br />
1. Contrôle de Qualité<br />
Afin de valider le test, tous les critères suivants doivent être respectés :<br />
• Tous les calibrateurs, les contrôles positif et négatig spécifiques doivent être<br />
inclus dans chaque test.<br />
• Les valeurs obtenues pour les contrôles doivent être dans la gamme spécifiée<br />
sur le certificat de contrôle de qualité.<br />
• L’allure de la courbe doit être similaire à l’allure de la courbe de calibration se<br />
trouvant sur le certificat de contrôle qualité.<br />
Si les critères ci-dessus ne sont pas respectés, le test est invalide et doit<br />
être répété.<br />
2. Calcul de la moyenne des densités optiques (pour les tests lancés en<br />
duplicats)<br />
Pour chaque calibrateur, les contrôles et les échantillons, calculer la moyenne<br />
des DO obtenues. Le pourcentage du coefficient de variation (% C.V.) pour<br />
chaque duplicats doit être inférieur à 15%.<br />
3. Réalisation de la courbe de calibration<br />
La courbe de calibration peut être tracée automatiquement ou manuellement en<br />
reportant la concentration des autoanticorps anti-β 2 GP1 en abscisse avec une<br />
échelle logarithmique et la DO de chaque calibrateur en ordonnée:<br />
• Automatiquement - utiliser le logiciel approprié et l’allure de la courbe qui<br />
correspond le mieux aux données.<br />
• Manuellement - utiliser du papier grphique millimétré logarithmique, dessiner<br />
une courbe reliant les points (pas une ligne droite).<br />
4. Traitement des points anormaux<br />
Si un point ne se trouve pas sur la courbe, il peur être enlevé. Une fois ce point<br />
enlevé, le test devra être refait si l’aspect de la courbe obtenue est différent de<br />
celui de la courbe de calibration donnée sur le certificat de contrôle qualité, ou<br />
si plus d’un point deviennent anormaux.<br />
5. Calcul du taux d’autoanticorps dans les échantillons et les contôles<br />
Lire le taux d’autoanticorps anti-β 2 GP1 dans les échantillons dilués et les<br />
contrôles directement à partir de la courbe de calibration. Les valeurs des<br />
contrôles doivent être comprises dans les gammes données sur le certificat de<br />
contrôle qualité.<br />
Note : Les valeurs des calibrateurs doivent être ajustées par un facteur 100<br />
pour prendre en compte la dilution au 1 : 100 de l’échantillon.<br />
6. Calibration du test<br />
Ce test est calibré en U/Ml contre un calibratuer référence interne arbitraire,<br />
etétn donné qu’aucun standard internantional n’est disponible actuellement.<br />
7. Limites<br />
• Les résultats obtenus avec ces coffrets ne sont pas une preuve diagnostique de<br />
la présence ou de l’absence de maladies.<br />
• Lorsque les résultats sont négatifs et que des indications cliniques sont<br />
fournies, un test anti-cardiolipides, anticoagulant de type lupique ou un test<br />
suplémentaire devra être réalisé.<br />
• Le traitement d’un patient ne doit pas être réalisé sur la seule base d’un résultat<br />
anti-β 2 GP1 positif. D’autres données cliniques doivent être présentes.<br />
9 PER<strong>FOR</strong>MANCES ET CHARACTERISTIQUES<br />
9.1 PRECISION<br />
La précision intra-essai a été mesurée en utilisant 6 échantillons testés 20 fois<br />
dans le même test. La concentration et le pourcentage de Coefficient de<br />
Variation (C.V.) pour chaque échantillon sont donnés ci-dessous :<br />
PRECISION INTRA-ESSAI<br />
n=20 Concentration (U/mL) % CV<br />
Echantillon 1 6,4 5,8<br />
Echantillon 2 16,0 2,9<br />
Echantillon 3 20,5 2,9<br />
Echantillon 4 37,4 4,6<br />
Echantillon 5 48,7 3,6<br />
Echantillon 6 66,4 4,1<br />
La précision inter-essai a été mesurée en utilisant six échantillons testés en<br />
duplicats six fois de suite sur trois jours. La concentration et le %CV de chaque<br />
échantillon sont indiqués ci-dessous.<br />
PRECISION INTER-ESSAI<br />
n=6 Concentration (U/mL) % CV<br />
Echantillon 1 6,1 10,7<br />
Echantillon 2 15,8 3,6<br />
Echantillon 3 19,5 5,1<br />
Echantillon 4 37,9 4,4<br />
Echantillon 5 49,3 3,7<br />
Echantillon 6 65,4 2,6<br />
9.2 GAMME NORMALE<br />
Les taux d’auto-anticorps anti- ß 2 GP1 ont été mesurés dans le sérum de 100<br />
hommes et 100 femmes normaux. Les résultats obtenus sont montrés dans le<br />
graphique ci-dessous. En se basant sur un cut-off de 20,0 U/mL, des deux<br />
échantillons positifs ont été confirmés en utilisant un coffret anti-β 2 GP1 IgA<br />
alternatif d’une autre fabricant.<br />
Nombre d’échantillons<br />
120<br />
100<br />
80<br />
60<br />
40<br />
20<br />
0<br />
Cette gamme normale est fournie à titre indicatif. IL est fortement recommandé<br />
à chaque laboratoire d’établir sa propore gamme normale.<br />
9.3 SPECIFICITE, SENSIBILITE, CORRELATION<br />
La spécificité relative, la sensibilité et la correlation ont été déterminées contre<br />
un autre coffret de dosage d’IgA anti-β 2 GP1 en utilisant 114 échantillons<br />
cliniques et normaux. Ces échantillons provenaient de 46 patients atteints de<br />
LED auparavant testés positifs pour les anticorps anti-phospholipides; 8<br />
patients atteints du Syndrome primaire des antiphospholipides; 20 patients<br />
atteints d’Arthrite Rhumatoïde; 20 patients atteints de LED et de statut inconnu<br />
pour le SAPL et 20 sérums normaux issus d’adultes sains. Le statut des<br />
échantillons a été determiné en appliquant un cut-off positif de 20.0 U/mL avec<br />
une zone douteuse de 15-20 U/mL pour le coffret BINDAZYME IgA S et le<br />
coffret alternatif.<br />
Coffret EIA Alternatif<br />
EIA<br />
BINDAZYME<br />
<strong>Anti</strong>-β 2 GP1 IgA S EIA<br />
20.0<br />
IgA <strong>Anti</strong>-B2GP1 U/mL<br />
+ *Douteux -<br />
+ 18 2 1<br />
Douteux 3 3 3<br />
- 1^ 5 78<br />
Sensibilité Relative 94,7%<br />
Spécificité Relative 98,7%<br />
Corrélation Relative 98,0%<br />
* Les échantillons douteux ont été exclus de l’analyse.<br />
^ Ces échantillons ont tous été testés négatifs avec un autre coffret.<br />
Insert Code: E141, Version: 17 January 2008, Page 8 of 13