08.11.2014 Views

INSTRUCTIONS FOR USE BINDAZYME Human Anti ... - inova

INSTRUCTIONS FOR USE BINDAZYME Human Anti ... - inova

INSTRUCTIONS FOR USE BINDAZYME Human Anti ... - inova

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

au 1/20) et mélanger. De plus petits volumes peuvent être dilués si nécessaire.<br />

Note: Le tampon de lavage dilué peut être conservé à température ambiante<br />

jusqu’à 4 semaines, cependant il est recommandé de diluer uniquement la<br />

quantité appropriée.<br />

4. Dilution de l’échantillon<br />

Diluer 10µL de chaque échantillon avec 1000µL de diluant échantillon (1/100)<br />

et mélanger bien.<br />

Note : Les échantillons dilués doivent être utilisés dans les huit heures.<br />

5. Manipulation des barrettes et du support<br />

Placer le nombre de puits requis sur le support de la position A1 en remplissant<br />

les colonnes de gauche à droite. Manipuler la plaque par les bords longs du<br />

support de plaque afin d’empêcher les puits de tomber.<br />

Note : Remettre immédiatement les puits non utilisés dans leur emballage<br />

aluminium avec les deux dessiccateurs et refermer soigneusement afin de<br />

minimiser l’exposition à l’humidité.<br />

Faire attention à ne pas percer ou déchirer le sachet, cf. ci-dessous.<br />

ATTENTION: L’exposition des puits à l’humidité, à la poussière ou à des<br />

particules de matière peut induire une dégradation de l’antigène<br />

conduisant à une mauvaise précision et à des résultats potentiellement<br />

faux.<br />

7.2 METHODE DE TEST<br />

Maintenir la même séquence tout au long du test.<br />

2. Dépôt des échantillons<br />

Déposer 100µL de chaque contrôle et échantillon dilué (1:100) dans les puits<br />

appropriés de la plaque fournie.<br />

Note : Les échantillons doivent être déposés sur la plaque aussi rapidement<br />

que possible afin de minimiser les écarts. Le décompte du temps doit<br />

commencer après l’addition du dernier échantillon.<br />

Incuber à température ambiante pendant 30 minutes.<br />

2. Lavage<br />

La procédure de lavage est très importante et requiert une attention spéciale.<br />

Une plaque mal lavée peut donner de mauvais résultats avec une mauvaise<br />

précision et du bruit de fond.<br />

Après l’incubation, vider la plaque et laver 3 fois les puits avec 250 à 350 µL de<br />

tampon de lavage par puits. Laver la plaque manuellement ou avec un lecteur<br />

de plaque automatique comme indiqué ci-dessous. Après le lavage final,<br />

renverser la plaque et taper les puits sur du papier absorbant.<br />

Les plaques peuvent être lavées manuellement comme indiqué cidessous<br />

:<br />

a. Vider le contenu de la plaque dans un réservoir.<br />

b. Taper les puits sur du papier absorbant.<br />

c. Remplir chaque puits avec 250 à 350µL de tampon de lavage en<br />

utilisant une pipette multicanaux.<br />

d. Agiter doucement la plaque.<br />

e. Répéter 2 fois les étapes a à d.<br />

f. Répéter les étapes a et b.<br />

3. Dépôt du conjugué<br />

Déposer 100µL de conjugué par puits. Enlever les éclaboussures autour des<br />

puits à l’aide d’un tissu.<br />

Note: Afin d’éviter les contaminations, ne jamais remettre l’excès de conjugué<br />

dans le flacon d’origine.<br />

Incuber à température ambiante pendant 30 minutes.<br />

4. Lavage<br />

Répéter l’étape 2.<br />

5. Dépôt du substrat (TMB)<br />

Déposer 100µL de substrat TMB dans chaque puits. Enlever les éclaboussures<br />

autour des puits à l’aide d’un tissu.<br />

Note: Afin d’éviter les contaminations, ne jamais remettre l’excès de TMB dans<br />

le flacon d’origine.<br />

Incuber à température ambiante dans l’obscurité pendant 30 minutes.<br />

6. Solution d’arrêt<br />

Déposer 100µL de solution d’arrêt dans chaque puits. Ceci induit un<br />

changement de couleur du bleu au jaune.<br />

7. Mesure de la densité optique<br />

Lire la densité optique (DO) de chaque puits à 450nm avec un lecteur de<br />

microplaques dans les 30 minutes suivant l’arrêt de la réaction.<br />

8 RESULTATS ET CONTRÔLE DE QUALITE<br />

1. Contrôle de Qualité<br />

Afin de valider le test, tous les critères suivants doivent être respectés :<br />

• Tous les calibrateurs, les contrôles positif et négatig spécifiques doivent être<br />

inclus dans chaque test.<br />

• Les valeurs obtenues pour les contrôles doivent être dans la gamme spécifiée<br />

sur le certificat de contrôle de qualité.<br />

• L’allure de la courbe doit être similaire à l’allure de la courbe de calibration se<br />

trouvant sur le certificat de contrôle qualité.<br />

Si les critères ci-dessus ne sont pas respectés, le test est invalide et doit<br />

être répété.<br />

2. Calcul de la moyenne des densités optiques (pour les tests lancés en<br />

duplicats)<br />

Pour chaque calibrateur, les contrôles et les échantillons, calculer la moyenne<br />

des DO obtenues. Le pourcentage du coefficient de variation (% C.V.) pour<br />

chaque duplicats doit être inférieur à 15%.<br />

3. Réalisation de la courbe de calibration<br />

La courbe de calibration peut être tracée automatiquement ou manuellement en<br />

reportant la concentration des autoanticorps anti-β 2 GP1 en abscisse avec une<br />

échelle logarithmique et la DO de chaque calibrateur en ordonnée:<br />

• Automatiquement - utiliser le logiciel approprié et l’allure de la courbe qui<br />

correspond le mieux aux données.<br />

• Manuellement - utiliser du papier grphique millimétré logarithmique, dessiner<br />

une courbe reliant les points (pas une ligne droite).<br />

4. Traitement des points anormaux<br />

Si un point ne se trouve pas sur la courbe, il peur être enlevé. Une fois ce point<br />

enlevé, le test devra être refait si l’aspect de la courbe obtenue est différent de<br />

celui de la courbe de calibration donnée sur le certificat de contrôle qualité, ou<br />

si plus d’un point deviennent anormaux.<br />

5. Calcul du taux d’autoanticorps dans les échantillons et les contôles<br />

Lire le taux d’autoanticorps anti-β 2 GP1 dans les échantillons dilués et les<br />

contrôles directement à partir de la courbe de calibration. Les valeurs des<br />

contrôles doivent être comprises dans les gammes données sur le certificat de<br />

contrôle qualité.<br />

Note : Les valeurs des calibrateurs doivent être ajustées par un facteur 100<br />

pour prendre en compte la dilution au 1 : 100 de l’échantillon.<br />

6. Calibration du test<br />

Ce test est calibré en U/Ml contre un calibratuer référence interne arbitraire,<br />

etétn donné qu’aucun standard internantional n’est disponible actuellement.<br />

7. Limites<br />

• Les résultats obtenus avec ces coffrets ne sont pas une preuve diagnostique de<br />

la présence ou de l’absence de maladies.<br />

• Lorsque les résultats sont négatifs et que des indications cliniques sont<br />

fournies, un test anti-cardiolipides, anticoagulant de type lupique ou un test<br />

suplémentaire devra être réalisé.<br />

• Le traitement d’un patient ne doit pas être réalisé sur la seule base d’un résultat<br />

anti-β 2 GP1 positif. D’autres données cliniques doivent être présentes.<br />

9 PER<strong>FOR</strong>MANCES ET CHARACTERISTIQUES<br />

9.1 PRECISION<br />

La précision intra-essai a été mesurée en utilisant 6 échantillons testés 20 fois<br />

dans le même test. La concentration et le pourcentage de Coefficient de<br />

Variation (C.V.) pour chaque échantillon sont donnés ci-dessous :<br />

PRECISION INTRA-ESSAI<br />

n=20 Concentration (U/mL) % CV<br />

Echantillon 1 6,4 5,8<br />

Echantillon 2 16,0 2,9<br />

Echantillon 3 20,5 2,9<br />

Echantillon 4 37,4 4,6<br />

Echantillon 5 48,7 3,6<br />

Echantillon 6 66,4 4,1<br />

La précision inter-essai a été mesurée en utilisant six échantillons testés en<br />

duplicats six fois de suite sur trois jours. La concentration et le %CV de chaque<br />

échantillon sont indiqués ci-dessous.<br />

PRECISION INTER-ESSAI<br />

n=6 Concentration (U/mL) % CV<br />

Echantillon 1 6,1 10,7<br />

Echantillon 2 15,8 3,6<br />

Echantillon 3 19,5 5,1<br />

Echantillon 4 37,9 4,4<br />

Echantillon 5 49,3 3,7<br />

Echantillon 6 65,4 2,6<br />

9.2 GAMME NORMALE<br />

Les taux d’auto-anticorps anti- ß 2 GP1 ont été mesurés dans le sérum de 100<br />

hommes et 100 femmes normaux. Les résultats obtenus sont montrés dans le<br />

graphique ci-dessous. En se basant sur un cut-off de 20,0 U/mL, des deux<br />

échantillons positifs ont été confirmés en utilisant un coffret anti-β 2 GP1 IgA<br />

alternatif d’une autre fabricant.<br />

Nombre d’échantillons<br />

120<br />

100<br />

80<br />

60<br />

40<br />

20<br />

0<br />

Cette gamme normale est fournie à titre indicatif. IL est fortement recommandé<br />

à chaque laboratoire d’établir sa propore gamme normale.<br />

9.3 SPECIFICITE, SENSIBILITE, CORRELATION<br />

La spécificité relative, la sensibilité et la correlation ont été déterminées contre<br />

un autre coffret de dosage d’IgA anti-β 2 GP1 en utilisant 114 échantillons<br />

cliniques et normaux. Ces échantillons provenaient de 46 patients atteints de<br />

LED auparavant testés positifs pour les anticorps anti-phospholipides; 8<br />

patients atteints du Syndrome primaire des antiphospholipides; 20 patients<br />

atteints d’Arthrite Rhumatoïde; 20 patients atteints de LED et de statut inconnu<br />

pour le SAPL et 20 sérums normaux issus d’adultes sains. Le statut des<br />

échantillons a été determiné en appliquant un cut-off positif de 20.0 U/mL avec<br />

une zone douteuse de 15-20 U/mL pour le coffret BINDAZYME IgA S et le<br />

coffret alternatif.<br />

Coffret EIA Alternatif<br />

EIA<br />

BINDAZYME<br />

<strong>Anti</strong>-β 2 GP1 IgA S EIA<br />

20.0<br />

IgA <strong>Anti</strong>-B2GP1 U/mL<br />

+ *Douteux -<br />

+ 18 2 1<br />

Douteux 3 3 3<br />

- 1^ 5 78<br />

Sensibilité Relative 94,7%<br />

Spécificité Relative 98,7%<br />

Corrélation Relative 98,0%<br />

* Les échantillons douteux ont été exclus de l’analyse.<br />

^ Ces échantillons ont tous été testés négatifs avec un autre coffret.<br />

Insert Code: E141, Version: 17 January 2008, Page 8 of 13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!