20.11.2014 Views

Untitled - Marzocchi

Untitled - Marzocchi

Untitled - Marzocchi

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

FR DE ES<br />

43<br />

NOTE<br />

Ne pas forcer l’introduction de la cheville pour<br />

éviter qu’elle se bloque ; l’accouplement doit<br />

avoir du « jeu ».<br />

• À l’aide d’une clé Allen de 2,5 mm, visser la<br />

vis de fixation (4) au couple de serrage prévu<br />

(1,5 Nm) (voir Fig. 24).<br />

• Introduire le joint torique (2) sur le bouton de<br />

dégagement (3) (voir Fig. 24).<br />

WICHTIG<br />

Den Bolzen nicht mit Gewalt einstecken, damit er<br />

nicht blockiert; die Verbindung muss Spiel<br />

haben.<br />

• Die Befestigungsschraube (4) mit einem 2,5<br />

mm – Inbusschlüssel mit dem<br />

vorgeschriebenen Drehmoment (1,5 Nm)<br />

festziehen (Siehe Abb. 24).<br />

• Den O-Ring (2) in den Auslöseknopf (3)<br />

einsetzen (Siehe Abb. 24).<br />

NOTA<br />

No fuerce la introducción de la clavija para evitar<br />

que se bloquee; el acoplamiento debe resultar<br />

con juego.<br />

• Apriete el tornillo de fijación (4) al par de<br />

torsión (1,5 Nm) utilizando una llave Allen de<br />

2,5 mm (véase Fig. 24).<br />

• Introduzca la junta tórica (2) sobre el botón de<br />

afloje (3) (véase Fig. 24).<br />

• Vérifier qu’à la pression du bouton le levier<br />

revient en position de manière correcte.<br />

3.3.3 Réglage et installation de la gaine<br />

• La gaine de protection fournie est 50 cm de<br />

long. L’utilisateur peut modifier cette longueur<br />

à sa discrétion.<br />

• Sortir d’une extrémité de la gaine le terminal<br />

(1) et le capuchon en caoutchouc (2)<br />

(voir Fig. 25).<br />

• Mesurer la longueur de gaine souhaitée par<br />

rapport à la position d’installation de la<br />

commande sur le cintre et avec un stylo feutre<br />

marquer le point où la coupe doit être<br />

effectuée.<br />

• Überprüfen, ob der Hebel bei Knopfdruck<br />

korrekt in die Ausgangsstellung zurückkehrt.<br />

3.3.3 Ablängen und Einbau der<br />

Bowdenzughülle<br />

• Die Bowdenzughülle wird mit einer Länge von<br />

50 cm geliefert, der Benutzer kann sie nach<br />

Bedarf kürzen.<br />

• Das Endstück (1) und die Gummikappe (2)<br />

von einem Ende der Bowdenzughülle<br />

abnehmen (Siehe Abb. 25).<br />

• Die gewünschte Länge in Abhängigkeit vom<br />

Anbringungsort der Lenker-Fernbedienung<br />

ausmessen, und mit einem Filzstift die Stelle<br />

anzeichnen, an der abgeschnitten werden soll.<br />

• Compruebe que la palanca vuelva<br />

correctamente cuando se aprieta el botón.<br />

3.3.3 Regulación E instalación de la<br />

funda<br />

• La funda de protección del cable es<br />

suministrada con una longitud de 50 cm, El<br />

usuario puede modificar tal longitud a su<br />

discreción.<br />

• Extraiga desde un extremo de la funda el<br />

terminal (1) y el capuchón de goma (2)<br />

(véase Fig. 25).<br />

• Mida la longitud deseada de la funda en<br />

relación con la posición de instalación del<br />

mando en el manillar y marque con un<br />

rotulador el punto donde se debe efectuar el<br />

corte.<br />

ATTENTION<br />

Instructions réservées exclusivement aux<br />

mécaniciens professionels!<br />

ACHTUNG<br />

Anleitung nur für Fachmechaniker.<br />

¡ATENCIÓN!<br />

Instrucciones reservadas para mecánicos<br />

cualificados.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!