17.11.2012 Views

Riviera di Rimini

Riviera di Rimini

Riviera di Rimini

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2008-2009<br />

Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />

Assessorato al Turismo Info book <strong>Riviera</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />

Informationen und Möglichkeiten für alle<br />

Besucher der Provinz <strong>Rimini</strong><br />

Informations et opportunités pour les<br />

visiteurs de la province de <strong>Rimini</strong>


Montegridolfo<br />

San Leo<br />

Mondaino<br />

Saludecio<br />

Valmarecchia<br />

Valconca<br />

Montefiore Conca<br />

Repubblica<br />

<strong>di</strong> San Marino<br />

Morciano<br />

Cattolica<br />

RIMINI<br />

Porto Verde<br />

Igea Marina<br />

Montebello<br />

Misano Adriatico<br />

RICCIONE<br />

Misano<br />

Adriatico<br />

Torriana<br />

Verucchio<br />

RICCIONE<br />

RIMINI<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

Rivabella<br />

San Giuliano Mare<br />

Viserba<br />

Torre Pedrera<br />

Bellaria<br />

Igea Marina<br />

Mit dem Bus in <strong>di</strong>e<br />

Signoria <strong>di</strong>e Malatestaa<br />

Ausflug in <strong>di</strong>e<br />

Landschaft und Kultur<br />

der Hügel von <strong>Rimini</strong><br />

En bus dans<br />

la Seigneurie des<br />

Malatesta<br />

Promenade dans les<br />

terres et dans la culture<br />

des collines de <strong>Rimini</strong><br />

INFO<br />

www.riviera.rimini.it<br />

Santarcangelo<br />

<strong>di</strong> Romagna<br />

Cattolica<br />

S. Giovanni<br />

in Marignano Verucchio<br />

Morciano<br />

Torriana<br />

<strong>di</strong> Romagna<br />

Montebello<br />

Montefiore<br />

Conca<br />

Saludecio<br />

Mondaino


Die Rosa Nacht<br />

Die italienische Sommer-Silvesterparty<br />

Ein Fest, das auf den gesamten 40 km Länge der Küste mit<br />

Lichtern, Musik, Konzerten, Bühnenshows, Spektakel,<br />

Schauspiel und Feuerwerken gefeiert wird<br />

Jedes Jahr am Weekend zwischen Ende Juni und Anfang Juli<br />

Die Rosa Nacht ist DAS Sommerfest Italiens, eine Sommer-<br />

Silvesterparty an der Adria. Eine einzigartige, unvergessliche Nacht.<br />

<strong>Rimini</strong>, Riccione, Bellaria Igea Marina, Cattolica, Misano Adriatico:<br />

Die ganze Adriaküste ist eine einzige riesige Bühne.<br />

In der Rosa Nacht sind wir alle <strong>di</strong>e Stars, denn das einzig Wichtige<br />

ist, mit Kreativität und Originalität dabei zu sein.<br />

Die Nacht ist rosa, weil <strong>di</strong>e Adriaküste von <strong>Rimini</strong> schon seit<br />

jeher ein Ort der Begegnungen, Gastfreundschaft, Freundlichkeit,<br />

Gefühle und Emotionen ist.<br />

Die Rosa Nacht ist eine Nacht des Vergnügens für alle.<br />

La Nuit Rose est la grande fête de l’été italien, le Jour de<br />

l’An de l’été sur la Côte. Une nuit unique, inoubliable.<br />

<strong>Rimini</strong>, Riccione, Bellaria Igea Marina, Cattolica,<br />

Misano Adriatico: toute la Côte se transforme<br />

en une seule et vaste scène.<br />

Lors de la Nuit Rose, tout le monde est protagoniste,<br />

tout le monde participe avec créativité et originalité.<br />

La Nuit est Rose parce que <strong>Riviera</strong> <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong> est le lieu<br />

de l’accueil, de l’hospitalité, de la gentillesse,<br />

des sentiments, des rencontres entre les personnes.<br />

La Nuit Rose est une nuit de <strong>di</strong>vertissement<br />

pour tout le monde.


La Nuit Rose<br />

Le Jour de l’An de l’été italien<br />

Une fête de 40 km de lumières,<br />

de musique, de spectacles,<br />

d’ambiances et de feux d’artifice<br />

Chaque année, lors du weekend<br />

de fin juin et de début juillet<br />

www.lanotterosa.it


4<br />

INHALT / SOMMAIRE Seite / page<br />

Die Provinz <strong>Rimini</strong> 8<br />

La Province de <strong>Rimini</strong><br />

Das Territorium entdecken 20<br />

Découvrir le territoire<br />

Strand und Meer 46<br />

Plage et mer<br />

Auf ins Vergnügen 56<br />

Amusons-nous<br />

Apotheken 161<br />

Ärtzliche Hilfe für Touristen 160<br />

Auto- und Motorradsport 75<br />

Autoverleih 171<br />

Bademeister-Genossenschaften 48<br />

Bowling 63<br />

Busverkehr 166<br />

Carabinieri 159<br />

Delphinarium 62<br />

Diskotheken 67<br />

Einkaufszentren 99<br />

Fahrrad-, Tandem- und Motorradverleih 173<br />

Fastfood 148<br />

Flughafen 164<br />

Freie Strände 50<br />

Fremdenführern 175<br />

Go Kart 63<br />

Golf 80<br />

Gradara 40<br />

Hafenbehörde 47<br />

Handwerk 96<br />

Krankenhäuser 160<br />

Lautsprecherservice 53<br />

Lunapark 65<br />

Miete bei Wasserfahrzeugen 49<br />

Mini-Motorrad 65<br />

Modellauto-Bahn 62<br />

Monatliche Märkte 95<br />

Motorschiff-Exkursionen 55<br />

Museen 20<br />

Nachtclubs 71<br />

Nautik und Segeln 82<br />

Notfälle 158<br />

Präfektur 159<br />

Reitvereine 80<br />

Restaurants 102<br />

San Leo 41<br />

San Marino (Republik) 41<br />

Schwimmbäder 86<br />

Selfservice 149<br />

Softair 65<br />

Sport 75<br />

INHALT / SOMMAIRE Seite / page<br />

Wellness und Relax 72<br />

Bien-être et relax<br />

Shoppen gehen 92<br />

S’adonner au shopping<br />

Zu Tisch 100<br />

A table<br />

Nützliche Informationen 158<br />

Informations utiles<br />

Aéroport 164<br />

Artisanat 96<br />

Assistance mé<strong>di</strong>cale pour touristes 160<br />

Assistance phonique de plag 53<br />

Autobus 166<br />

Automobilisme et motocyclisme 75<br />

Bowling 63<br />

Capitainerie de Port 47<br />

Centres commerciaux 99<br />

Coopératives de plagistes 48<br />

Dancings 69<br />

Delphinarium 62<br />

Discothèques 67<br />

Environnement et nature 35<br />

Excursions en bateau à moteur 55<br />

Fast-foods 148<br />

Fêtes foraines 65<br />

Gendarmerie 159<br />

Go Kart 63<br />

Golf 80<br />

Gradara 40<br />

Guides touristiques 175<br />

Hôpitaux 160<br />

Location d’embarcations 49<br />

Location de vélos, tandems et motos 173<br />

Location de voitures 171<br />

Locations de bateaux de plaisance 85<br />

Manèges 80<br />

Marchés hebdomadaires 94<br />

Marchés mensuels 95<br />

Minimotos 65<br />

Musées 20<br />

Nautisme et voile 82<br />

Night Clubs 71<br />

Oenothèques et tavernes 150<br />

Parcs aquatiques 59<br />

Parcs thématiques et de loisirs 57<br />

Pharmacies 161<br />

Piscines 86<br />

Piste pour automodélisme 62<br />

Plages pour chiens 52<br />

Plages publiques 50


Squash 88<br />

Staatspolizei - Polizeipräsi<strong>di</strong>um 159<br />

Strände für Hunde 52<br />

Tanzlokale 69<br />

Taxen 169<br />

Tennis 88<br />

Themen- und Vergnügungsparks 57<br />

Thermen 73<br />

Typische Produkte 151<br />

Umwelt und Natur 35<br />

Verleih von Freizeitbooten 85<br />

Wasserparks 59<br />

Weinlokale und Osterien 150<br />

Wochenmärkte 94<br />

Zugverkehr 163<br />

+39 Internationale Vorwahlnummer<br />

In<strong>di</strong>catif international<br />

Postleitzahlen / Codes postaux<br />

47814 Bellaria Igea Marina<br />

47841 Cattolica<br />

47853 Coriano<br />

47855 Gemmano<br />

47843 Misano Adriatico<br />

47836 Mondaino<br />

47854 Montecolombo<br />

47834 Montefiore Conca<br />

47837 Montegridolfo<br />

47854 Montescudo<br />

47833 Morciano <strong>di</strong> Romagna<br />

47824 Poggio Berni<br />

47838 Riccione<br />

47900 <strong>Rimini</strong><br />

47835 Saludecio<br />

47832 San Clemente<br />

47842 San Giovanni in Marignano<br />

47822 Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

47825 Torriana<br />

47826 Verucchio<br />

61012 Gradara (PU)<br />

61018 San Leo (PU)<br />

+378 Internationale Vorwahlnummer<br />

In<strong>di</strong>catif international<br />

Postleitzahl / Code postal<br />

47890 Repubblica San Marino<br />

Police d’Etat - Préfecture de Police 159<br />

Préfecture 159<br />

Produits typiques 151<br />

Restaurants 102<br />

San Leo 41<br />

San Marino (République) 41<br />

Self-services 149<br />

Softair 65<br />

Sport 75<br />

Squash 88<br />

Taxis 169<br />

Tennis 88<br />

Thermes 73<br />

Trains 163<br />

Urgences 158<br />

Hotels, Apartmenthotels,<br />

Campingplätze, Camper-Stellplätze,<br />

Herbergen, Bed & Breakfast,<br />

Landtouristische Betriebe,<br />

Ferienhäuser und -apartments.<br />

Das Tourismusassessorat der Provinz<br />

<strong>Rimini</strong> druckt jedes Jahr Handbücher zu<br />

den Unterbringungsmöglichkeiten und<br />

den Einrichtungen und Strukturen für<br />

Touristen: verlangen Sie sie in den IAT-<br />

Büros Touristenaufnahmeinformation)<br />

der <strong>Riviera</strong>, sie sind kostenlos.<br />

Hôtels, Résidences hôtelières,<br />

Campings, Aires pour campers,<br />

Auberges, Bed & Breakfast,<br />

Agritourismes, Maisons et<br />

appartements d’été.<br />

La Division du Tourisme de la Province<br />

de <strong>Rimini</strong> publie chaque année les<br />

catalogues des structures<br />

d’hébergement: demandez-les<br />

gratuitement dans tous les bureaux IAT<br />

(Informations et Accueil Touristique) de<br />

la côte.<br />

Inhalt - Sommaire<br />

5


6<br />

Legende / Légende<br />

a Historisches Zentrum / Centre historique<br />

s Informationen / Pour informations<br />

b Öffnungszeiten / Ouverture<br />

c Ganzjährig / Annuelle<br />

d Saisonal / Saisonnière<br />

e Ruhetage / Fermeture<br />

f Eintritt gegen Bezahlung / Entrée payante<br />

g Eintritt frei / Entrée gratuite<br />

h Eintritt mit freiwilliger Spende / Entrée sur offre libre<br />

i Eintrittskarte / Billet d’entrée<br />

j Ermäßigter Eintritt / Tarif réduit<br />

k Eintritt für Gruppen / Tarif group<br />

l Öffnungszeiten / Horaire<br />

m Sommeröffnungszeit / Horaire d’été<br />

n Winteröffnungszeit / Horaire d’hiver<br />

o Besichtigung nach Voranmeldung / Visite sur réservation<br />

p Besichtigung für Gruppen / Visite pour groupes<br />

q Besichtigung für Schulgruppen / Visite pour groupes d’étu<strong>di</strong>ants<br />

r Am Strand / Sur la plage<br />

y Anzahl der Plätze / Nombre de places<br />

Die Wochentage werden mit einer Zahl angegeben<br />

Les jours de la semaine sont in<strong>di</strong>qués par un chiffre<br />

1 Montag / Lun<strong>di</strong><br />

2 Dienstag / Mar<strong>di</strong><br />

3 Mittwoch / Mercre<strong>di</strong><br />

4 Donnerstag / Jeu<strong>di</strong><br />

Abkürzungen der Monate<br />

Abréviation des mois<br />

Jan = Januar / Janvier<br />

Feb =Februar / Février<br />

Mar = März / Mars<br />

Apr = April / Avril<br />

Mai = Mai / Mai<br />

Jun = Juni / Juin<br />

5 Freitag / Vendre<strong>di</strong><br />

6 Samstag / Same<strong>di</strong><br />

7 Sonntag / Dimanche<br />

8 Feiertage / jours fériés<br />

Jul = Juli / Juillet<br />

Aug = August / Août<br />

Sep = September / Septembre<br />

Oct = Oktober / Octobre<br />

Nov = November / Novembre<br />

Dec = Dezember / Décembre


on-line<br />

> www.riviera.rimini.it<br />

> www.travelrimini.com<br />

> www.urlaubinrimini.com<br />

> www.lacacciadellesignorie.it<br />

> www.lanotterosa.it


8<br />

Die Provinz <strong>Rimini</strong><br />

La Province de <strong>Rimini</strong><br />

Amtssitz / Siège institutionnel<br />

corso d’Augusto, 231<br />

Tel. 0541 716111 Fax 0541 716241<br />

• Bevölkerung / Population: 294.163<br />

• Fläche / Superficie: 553 km 2<br />

• Tourismusservice / Service du<br />

Tourisme - piazza Malatesta, 28<br />

Tel. 0541 716380-371 Fax 0541 783808<br />

turismo@provincia.rimini.it<br />

www.riviera.rimini.it<br />

Als Urlaubsgebiet schlechthin steht<br />

<strong>di</strong>ese Provinz europaweit hinsichtlich<br />

der Unterbringungs-, Bade- und<br />

Unterhaltungseinrichtungen an erster<br />

Stelle. Die Wurzeln <strong>di</strong>eser Bestleistung<br />

reichen weit zurück: im Sommer 1843<br />

wurde <strong>di</strong>e erste Badeanstalt am Strand<br />

der Provinzhauptstadt eingerichtet, ein<br />

absoluter Bahnbrecher für Bäder am<br />

Meer in Italien. Hier hat jene besondere<br />

Begabung zur Gastlichkeit Gestalt<br />

angenommen, <strong>di</strong>e sich von <strong>Rimini</strong> aus<br />

über <strong>di</strong>e ganze Küste verteilte, nach<br />

Riccione, Bellaria Igea Marina, Cattolica<br />

und Misano Adriatico - europäischen<br />

Stränden im reinsten Wortsinn - sowie<br />

ins Binnenland, in <strong>di</strong>e<br />

geschichtsträchtige, landschaftlich<br />

begeisternde Signoria der Malatesta mit<br />

ihren handwerklichen und<br />

gastronomischen Besonderheiten.<br />

<strong>Rimini</strong> ist <strong>di</strong>e Provinz der Themenparks,<br />

der tausend Sommerfeste und der<br />

großen Events, der Aufführungen und<br />

kulturellen Treffen, der Sportmeetings<br />

und der Musik, der Rosafarbenen Nacht<br />

und des Motorrad-GP. <strong>Rimini</strong> ist…<br />

<strong>Rimini</strong><strong>Riviera</strong>!<br />

Lieu de vacances par excellence, elle est<br />

au premier rang européen pour son


nombre de structures d’hébergement,<br />

balnéaires et de loisirs. Sa primauté<br />

dans le domaine touristique a des<br />

racines lointaines: le premier<br />

établissement fut inauguré sur la plage<br />

du chef-lieu pendant l’été 1843,<br />

précurseur absolu des établissements<br />

de bains d’Italie. C’est de ce point qu’a<br />

ainsi pris corps une vocation à<br />

l’hospitalité qui s’est répandue de<br />

<strong>Rimini</strong> à toute la côte, à Riccione,<br />

Bellaria Igea Marina, Cattolica et Misano<br />

Adriatico, plages d’Europe par<br />

excellence, ainsi que dans l’arrière-pays<br />

de la Seigneurie des Malatesta,<br />

territoire riche en histoire, aux sites<br />

naturalistes et aux paysages fascinants,<br />

aux caractéristiques artisanales et<br />

gastronomiques remarquables. C’est la<br />

province des parcs thématiques, des<br />

mille fêtes d’été et des grands<br />

événements, du spectacle et des<br />

Die Provinz<br />

<strong>Rimini</strong><br />

La Province<br />

de <strong>Rimini</strong><br />

rencontres culturelles, des meetings<br />

sportifs et de la musique, de la Nuit<br />

Rose et du Moto GP.<br />

C’est….<strong>Rimini</strong><strong>Riviera</strong>!<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Gemeinde / Mairie - piazza Cavour, 27<br />

Tel. 0541 704111 Fax 0541 704411<br />

• Bevölkerung / Population: 137.550<br />

• Fläche / Superficie: 134,58 km 2<br />

• Touristeninformation / Informations<br />

touristiques piazzale Fellini<br />

Tel. 0541 56902 Fax 0541 56598<br />

marinacentro@riminireservation.it<br />

www.riminiturismo.it<br />

Von den Römern im Jahr 268 v. Chr.<br />

gegründet, blickt es auf 2.000 Jahre<br />

zurück, <strong>di</strong>e wichtige Spuren hinterlassen<br />

haben: den Augustus-Torbogen, <strong>di</strong>e<br />

Tiberius-Brücke, den Malatesta-Tempel,<br />

das Kastell Sismondo und <strong>di</strong>e Malerei<br />

Die Provinz <strong>Rimini</strong>- La Province de <strong>Rimini</strong><br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6 9


10<br />

der eindrucksvollen Schule des Trecento<br />

Riminese (14. Jh.). Seit 160 Jahren ist es<br />

<strong>di</strong>e Hauptstadt des Badeurlaubs, u. zw.<br />

wegen der hohen Qualität der<br />

Serviceeinrichtungen für <strong>di</strong>e Gäste, des<br />

unendlichen Strands und des sicheren,<br />

ruhigen Meers. Beachtliches Gewicht<br />

hat <strong>di</strong>e Organisation des Kongresstourismus<br />

und der Messeveranstaltungen.<br />

Fondée par les Romains en 268 av. J.-C.,<br />

elle compte 2000 ans d’histoire dont les<br />

traces sont des plus importantes: l’arc<br />

d’Auguste, le pont de Tibère, le Temple<br />

des Malatesta, Castel Sismondo et les<br />

tableaux de la prestigieuse école de<br />

<strong>Rimini</strong> du Trecento. Depuis 160 ans, c’est<br />

la capitale des vacances balnéaires, pour<br />

la haute qualité de ses services<br />

d’hospitalité, sa plage infinie et sa mer<br />

sûre et tranquille. Elle se caractérise<br />

également par sa remarquable<br />

organisation liée aux secteurs du<br />

tourisme de congrès et des foires.<br />

Riccione<br />

Gemeinde / Mairie - v.le V. Emanuele II, 2<br />

Tel. 0541 608111 Fax 0541 601962<br />

• Bevölkerung / Population: 34.830<br />

• Fläche / Superficie: 17,12 km 2<br />

• Touristeninformation / Informations<br />

touristiques piazzale Ceccarini, 10<br />

Tel. 0541 693302 Fax 0541 605752<br />

iat@comune.riccione.rn.it<br />

www.riccione.it<br />

Die mondäne und prickelnde Grüne Perle<br />

der Adria kann sich auf ihren schönen<br />

Strand und eine große Vielfalt an<br />

Unterbringungsmöglichkeiten verlassen<br />

und bietet einen Qualitätsurlaub an. Sie<br />

spielt eine Hauptrolle in den Sommer-<br />

Strandnachrichten und lässt keine<br />

Gelegenheit zum Trendsetten und zum<br />

Lancieren neuer Moden aus, was sie für<br />

viele Persönlichkeiten der Show- und<br />

Musikwelt attraktiv macht.<br />

Mondaine et pétillante, la Perle Verte de<br />

l’Adriatique offre des vacances de<br />

qualité, forte d’une plage splen<strong>di</strong>de et<br />

d’une <strong>di</strong>sponibilité hôtelière des plus<br />

variée. Protagoniste des chroniques<br />

balnéaires d’été, elle ne perd jamais une<br />

occasion pour lancer de nouvelles<br />

modes et les dernières tendances,<br />

attirant des personnages du monde du<br />

spectacle et de la chanson.<br />

Bellaria Igea Marina<br />

Gemeinde / Mairie - piazza del Popolo, 1<br />

Tel. 0541 343711 Fax 0541 345844<br />

• Bevölkerung / Population: 17.700<br />

• Fläche / Superficie: 18,28 km 2<br />

• Touristeninformation / Informations<br />

touristiques via L. da Vinci, 2<br />

Tel. 0541 344108 Fax 0541 345491<br />

iat@comune.bellaria-igea-marina.rn.it<br />

www.comune.bellaria-igea-marina.rn.it


Der Ort befindet sich im äußersten<br />

Norden der Provinz und hält für <strong>di</strong>e Gäste<br />

seinen schönen und bunten Strand, den<br />

Stadtpark sowie <strong>di</strong>e ins Grün<br />

eingebetteten eleganten<br />

Fußgängerzonen bereit. In dem<br />

modernen Badeurlaubsort werden Events<br />

und Veranstaltungen für einen heiteren<br />

und familiären Urlaub organisiert.<br />

Située à l’extrémité nord de la province,<br />

elle offre au visiteur une belle plage<br />

colorée, un parc urbain verdoyant ainsi<br />

que d’élégants et luxuriants quartiers<br />

piétonniers. Centre de vacances<br />

balnéaires, il propose des événements<br />

et des rencontres qui font de tout séjour<br />

des vacances heureuses et familiales.<br />

Cattolica<br />

Gemeinde / Mairie - p.le Roosevelt, 5<br />

Tel. 0541 966511 Fax 0541 966793<br />

• Bevölkerung / Population: 16.200<br />

• Fläche / Superficie: 5,97 km 2<br />

• Touristeninformation / Informations<br />

touristiques Tel. 0541 966697<br />

Fax 0541 966695<br />

iat@cattolica.net www.cattolica.net<br />

Die „Regina dell´Adriatico (Königin der<br />

Adria)“, Cattolica, liegt am Übergang<br />

von der Romagna ins marchigianische<br />

Hügelgebiet. Während der letzten Jahre<br />

wurden durch großangelegte<br />

städtebauliche Maßnahmen <strong>di</strong>e urbanen<br />

Räumlichkeiten erneuert und<br />

umgestaltet. Der Strand, Fußgängerzonen,<br />

Theater, <strong>di</strong>e Freiluftarena,<br />

Musikaufführungen, Wasser- und<br />

Lichtspiele beleben den Urlaub.<br />

Cattolica, la «Reine de l’Adriatique», se<br />

dresse à l’endroit où la Romagne cède<br />

le pas aux collines des Marches. Au<br />

cours de ces dernières années, elle a fait<br />

l’objet d’importantes interventions de<br />

requalification urbaine, celles-ci ayant<br />

innové et redessiné les espaces de la<br />

localité. La plage, les zones<br />

piétonnières, les théâtres, couvert et en<br />

plein air, les spectacles musicaux, les<br />

jeux d’eau et les lumières agrémentent<br />

les vacances de ses visiteurs.<br />

Misano Adriatico<br />

Gemeinde / Mairie<br />

via della Repubblica, 140<br />

Tel. 0541 618411 Fax 0541 613774<br />

• Bevölkerung / Population: 11.250<br />

• Fläche / Superficie: 22,43 km 2<br />

• Touristeninformation / Informations<br />

touristiques viale Platani, 22<br />

Tel. 0541 615520 Fax 0541 613295<br />

iat@comune.misano-adriatico.rn.it<br />

www.misano.org<br />

Der ideale Ort für einen Familienurlaub<br />

und das Ziel zahlreicher Sportliebhaber,<br />

<strong>di</strong>e von den regelmäßig organisierten<br />

Veranstaltungen und Treffen angezogen<br />

Die Provinz <strong>Rimini</strong>- La Province de <strong>Rimini</strong><br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6 11


12<br />

werden. Mit dem Sport- und<br />

Freizeithafen Portoverde zeichnet<br />

Misano sich im Bereich des nautischen<br />

Tourismus aus; außerdem gibt es dort<br />

<strong>di</strong>e Autorennbahn Santamonica, wo ab<br />

2007 auch der „Große Preis von San<br />

Marino und der <strong>Riviera</strong> von <strong>Rimini</strong>“ des<br />

Motorrad-GP stattfindet.<br />

Idéale pour des vacances en famille,<br />

c’est la destination de nombreux<br />

sportifs attirés par les manifestations et<br />

les rencontres qui y sont<br />

pério<strong>di</strong>quement organisées. Misano se<br />

<strong>di</strong>stingue dans le domaine du tourisme<br />

nautique par la marina de Portoverde et,<br />

dans celui des courses, par l’autodrome<br />

Santamonica qui, à partir de 2007,<br />

accueillera le Grand Prix de Saint-Marin<br />

et de la <strong>Riviera</strong> de <strong>Rimini</strong> du Moto GP.<br />

Coriano<br />

Gemeinde / Mairie - piazza Mazzini, 15<br />

Tel. 0541 659811 Fax 0541 656806<br />

• Bevölkerung / Population: 9.350<br />

• Fläche / Superficie: 46,82 km 2<br />

• Touristeninformation / Informations<br />

touristiques piazza Mazzini, 10<br />

Tel/Fax 0541 656255<br />

info@prolococoriano.it<br />

www.prolococoriano.it<br />

Coriano bietet all <strong>di</strong>e Ruhe eines Ortes<br />

im Binnenland, liegt aber ganz in<br />

Meeresnähe. Hier genießt man das<br />

schöne Land mit seinen über <strong>di</strong>e<br />

Anbauflächen verstreuten kleinen<br />

Dörfern und Bauernhäusern. Kultiviert<br />

werden Weizenfelder, Olivenhaine und<br />

optimale Weinberge, aber es gibt auch<br />

Ladenbereiche mit einem reichhaltigen<br />

Angebot.<br />

Elle offre toute la tranquillité d’un<br />

village de l’arrière-pays tout en se<br />

dressant tout près de la mer. Elle est<br />

appréciée pour sa campagne riante,<br />

parsemée de villages et de fermes<br />

construites sur des terres consacrées à<br />

la culture du blé, de l’olivier et des<br />

vignes, ainsi que pour ses riches zones<br />

commerciales.<br />

Gemmano<br />

Gemeinde / Mairie - piazza Roma, 1<br />

Tel. 0541 854060 Fax 0541 854012<br />

• Bevölkerung / Population: 1.200<br />

• Fläche / Superficie: 19,20 km 2<br />

Dieses kleine Zentrum des Conca-<br />

Talgebiets bietet eine atemberaubende<br />

Landschaft, <strong>di</strong>e durch <strong>di</strong>e Panoramen<br />

des Ventena-Tals mit seinen ginstergelbgeschmückten<br />

Furchen und Schründen,<br />

durch das Naturschutzgebiet von Onferno<br />

mit den Grotten und durch das Naturkunde-Museum<br />

noch bereichert wird.<br />

Ce petit centre de la Valconca offre un<br />

paysage surprenant, enrichi par les<br />

panoramas de la vallée du Ventena, par


des paysages de «calanchi» (calanques)<br />

chaudement ravivés par le jaune<br />

d’innombrables genêts, par la Réserve<br />

naturelle d’Onferno, avec ses grottes et<br />

son Musée Naturaliste.<br />

Mondaino<br />

Gemeinde / Mairie - piazza Maggiore, 1<br />

Tel. 0541 981674 Fax 0541 982060<br />

• Bevölkerung / Population: 1.470<br />

• Fläche / Superficie: 19,77 km 2<br />

Ein Städtchen mit antikem Ursprung und<br />

einer an bedeutsamen Ereignissen<br />

reichen Geschichte. Einzigartig ist <strong>di</strong>e<br />

Piazza Maggiore mit ihrer ovalen Form<br />

und dem eleganten Portikus aus dem<br />

18. Jh. Zu besichtigen sind das<br />

Paläontologische Museum, <strong>di</strong>e Keramik-<br />

Dauerausstellung, <strong>di</strong>e Burg mit dem<br />

schönen Salon des Durantino, <strong>di</strong>e<br />

Mühle, in der auch Fossa-Käse<br />

hergestellt wird, und der nahegelegene<br />

Park Arboreto (Baumschule).<br />

Petite localité aux origines anciennes,<br />

elle possède une histoire riche en<br />

événements importants. Sa belle place<br />

principale, piazza Maggiore, offre une<br />

forme ovale et d’élégantes arcades du<br />

XVIII e siècle. A visiter: le Musée<br />

Paléontologique, l’Exposition<br />

permanente de Céramiques, la forteresse<br />

et son beau salon de Durantino, le<br />

Moulin du Fromage de fosse et le parc<br />

de l’arboretum tout proche.<br />

Montecolombo<br />

Gemeinde / Mairie - piazza Malatesta, 3<br />

Tel. 0541 984214 Fax 0541 984705<br />

• Bevölkerung / Population: 2.450<br />

• Fläche / Superficie: 11,89 km 2<br />

Es handelt sich um einen Ort<br />

mittelalterlichen Ursprungs, der auch<br />

heute noch Spuren seiner Vergangenheit<br />

bewahrt, wie den Mauergürtel, <strong>di</strong>e<br />

Eingangstore und den alten Turm.<br />

C’est un petit village d’origine<br />

mé<strong>di</strong>évale qui conserve encore les<br />

traces de son passé, dont les murs, les<br />

portes d’accès et une vieille tour.<br />

Montefiore Conca<br />

Gemeinde / Mairie - via Roma, 3<br />

Tel. 0541 980035 Fax 0541 980206<br />

• Bevölkerung / Population: 2011<br />

• Fläche / Superficie: 22,41 km 2<br />

An klaren Tagen kann ein scharfer Blick<br />

von der Küste aus, eingebettet ins Grün<br />

einer Anhöhe einen einsamen Riesen<br />

erkennen: das ist <strong>di</strong>e Malatesta-Burg<br />

von Montefiore Conca, <strong>di</strong>e nicht nur ein<br />

Vertei<strong>di</strong>gungsbollwerk, sondern auch<br />

ein Sommersitz der Malatesta war. Der<br />

Ausblick von dort auf den Apennin und<br />

<strong>di</strong>e ganze <strong>Riviera</strong> von <strong>Rimini</strong> ist<br />

unvergleichlich.<br />

Par temps clair, tournant le dos à la côte<br />

et fouillant le paysage des yeux, il arrive<br />

d’apercevoir un géant solitaire, perché<br />

sur une hauteur verdoyante: c’est le<br />

château malatestien de Montefiore<br />

Conca, ancienne demeure d’été et<br />

forteresse des Malatesta. Il offre une<br />

vue incomparable sur les Apennins et<br />

sur toute la côte de <strong>Rimini</strong>.<br />

Montegridolfo<br />

Gemeinde / Mairie - via Roma, 2<br />

Tel. 0541 855054 Fax 0541 855042<br />

Die Provinz <strong>Rimini</strong>- La Province de <strong>Rimini</strong><br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6 13


14<br />

• Bevölkerung / Population: 973<br />

• Fläche / Superficie: 6,79 km 2<br />

Der jahrhundertealte befestigte Ort an<br />

der Grenze zur Region Marche konnte<br />

dank einer achtsamen Restauration zu<br />

seinem antiken Glanz zurückkehren.<br />

Er ist ein Ziel all jener, <strong>di</strong>e auf der Suche<br />

nach antiker Atmosphäre und<br />

romantischen Eindrücken sind.<br />

Après avoir été soumis à une méticuleuse<br />

intervention de restauration, ce village<br />

fortifié séculaire, construit sur la frontière<br />

avec la région des Marches, a retrouvé<br />

toute son ancienne splendeur. C’est une<br />

destination unique pour ceux qui<br />

recherchent des atmosphères anciennes<br />

et des suggestions romantiques.<br />

Montescudo<br />

Gemeinde / Mairie - piazza Municipio, 1<br />

Tel. 0541 864010 Fax 0541 984455<br />

• Bevölkerung / Population: 2.323<br />

• Fläche / Superficie: 25,00 km 2<br />

Eine an archäologischen Zeugnissen, <strong>di</strong>e<br />

der jahrhundertelangen Tonverarbeitung<br />

zuzuordnen sind, reiche Zone. Das<br />

antike malatestianische Kastell bewahrt<br />

auch heute noch seine typisch<br />

mittelalterliche Planimetrie.<br />

Territoire riche en témoignages archéologiques<br />

liés au travail séculaire de l’argile.<br />

L’ancien château malatestien conserve<br />

encore sa typique planimétrie mé<strong>di</strong>évale.<br />

Morciano <strong>di</strong> Romagna<br />

Gemeinde / Mairie - piazza del Popolo, 1<br />

Tel. 0541 851911 Fax 0541 987581<br />

• Bevölkerung / Population: 6.430<br />

• Fläche / Superficie: 5,41 km 2<br />

Ein Zentrum der Märkte und Messen,<br />

Bezugspunkt für <strong>di</strong>e Welt der<br />

Landwirtschaft und des Handwerks<br />

eines weiten Gebiets, der kommerzielle<br />

Dreh- und Angelpunkt des Tales am<br />

Conca-Fluss. Es wirkt modern und<br />

dynamisch, und man weiß, dass hier<br />

Umberto Boccioni und der Bildhauer<br />

Arnaldo Pomodoro geboren wurden.<br />

Centre de marchés et de foires, repère<br />

du monde agricole et artisanal d’un<br />

vaste territoire, c’est le cœur commercial<br />

de la vallée du cours du Conca. Il<br />

présente un aspect moderne et<br />

dynamique, étant également célèbre<br />

pour être le lieu de naissance de<br />

Umberto Boccioni et du sculpteur<br />

Arnaldo Pomodoro.<br />

Poggio Berni<br />

Gemeinde / Mairie - via Roma, 25<br />

Tel. 0541 629701 Fax 0541 688098<br />

• Bevölkerung / Population: 3.230<br />

• Fläche / Superficie: 11,80 km 2<br />

Den Besucher beeindruckt ein mächtiges<br />

Gebäude, das sich einsam auf einem<br />

Hügel abzeichnet: es ist der Palazzo


Marcosanti, ein malatestianischer<br />

befestigter Gutshof. Zu besichtigen sind<br />

<strong>di</strong>e Moroni-Mühle mit ihrer antiken<br />

Müllerwerkstatt und der Ausstellung<br />

über <strong>di</strong>e Mühlen im Marecchia-Tal sowie<br />

der Park „della Cava“, ein Zeugnis des<br />

wichtigen Fossilienvorkommens am<br />

Marecchia-Fluss.<br />

Le visiteur reste surpris par un puissant<br />

é<strong>di</strong>fice solitaire qui se découpe sur un<br />

col: c’est le palais Marcosanti, un ancien<br />

domaine fortifié malatestien. A visiter, le<br />

moulin Moroni, avec son ancienne salle<br />

des meules et l’exposition sur les<br />

moulins de la Valmarecchia, le parc de la<br />

carrière, témoignage de l’important<br />

gisement fossilifère sur le cours d’eau<br />

du Marecchia.<br />

Saludecio<br />

Gemeinde / Mairie<br />

piazza Beato Amato, 1<br />

Tel. 0541 869701 Fax 0541 981624<br />

• Bevölkerung / Population: 2.700<br />

• Fläche / Superficie: 34,02 km 2<br />

Ein interessanter mittelalterlicher Ort,<br />

dessen Mauer <strong>di</strong>e eleganten Linien der<br />

Palazzi, Türme und Piazzen umschließt,<br />

<strong>di</strong>e das Zeugnis einer großartigen<br />

Vergangenheit sind. Der Reichtum und<br />

<strong>di</strong>e Üppigkeit der Natur verliehen ihm<br />

<strong>di</strong>e Weihe eines „Stu<strong>di</strong>enzentrums für<br />

Kräuter und Heilpflanzen“. Zu<br />

besichtigen sind <strong>di</strong>e Pfarrkirche San<br />

Biagio, in der <strong>di</strong>e Gebeine des „Seligen<br />

Amato Ronconi“, des Schutzpatrons von<br />

Saludecio aufbewahrt werden, und das<br />

angeschlossene Museum.<br />

Intéressant village mé<strong>di</strong>éval dont les<br />

murs <strong>di</strong>ssimulent les lignes élégantes<br />

d’é<strong>di</strong>fices, de tours et de places qui<br />

témoignent la grandeur de son passé.<br />

La richesse et l’exubérance de sa nature<br />

l’ont consacré comme un “centre<br />

d’études d’herboristerie et de plantes<br />

officinales”. A visiter, l’église<br />

paroissiale San Biagio, qui conserve la<br />

dépouille du bienheureux Amato<br />

Ronconi, protecteur de Saludecio, et le<br />

musée adjacent.<br />

San Clemente<br />

Gemeinde / Mairie - piazza Mazzini, 12<br />

Tel. 0541 862411 Fax 0541 980710<br />

• Bevölkerung / Population: 4.160<br />

• Fläche / Superficie: 20,75 km 2<br />

Ein kleiner Ort im Hügelgebiet, der für<br />

seinen optimalen Wein und seine<br />

Gastronomie bekannt ist, den<br />

Protagonisten tra<strong>di</strong>tioneller Feste. Das<br />

malerische historische Zentrum wird von<br />

mächtigen malatestianischen Mauern<br />

umschlossen.<br />

Petit village de colline, renommé pour<br />

son excellent vin et pour sa<br />

gastronomie, protagonistes de joyeuses<br />

Die Provinz <strong>Rimini</strong>- La Province de <strong>Rimini</strong><br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6 15


16<br />

fêtes tra<strong>di</strong>tionnelles. Ce pittoresque<br />

petit centre est entouré d’une puissante<br />

enceinte de murs malatestiens.<br />

San Giovanni in Marignano<br />

Gemeinde / Mairie - piazza Silvagni, 25<br />

Tel. 0541 828111 Fax 0541 828182<br />

• Bevölkerung / Population: 8.530<br />

• Fläche / Superficie: 21,24 km 2<br />

„Kornkammer der Malatesta“ ist der<br />

jahrhunderte alte Beiname des<br />

fruchtbaren und reichen Landes um den<br />

Ort herum. Im historischen Zentrum und<br />

der Umgebung werden wertvolle<br />

Zeugnisse seiner langen Geschichte<br />

gepflegt, wie das Theater „A. Massari“.<br />

“Magasin à blé des Malatesta”, c’est<br />

l’appellatif séculaire qui lui a été<br />

attribué pour la campagne riche et<br />

fertile qui l’entoure. Son centre<br />

historique et ses environs conservent<br />

les précieux témoignages d’un passé<br />

ancien, tels que le théâtre “A. Massari”.<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

Gemeinde / Mairie<br />

piazza Ganganelli, 1<br />

Tel. 0541 356111 - Fax 0541 626464<br />

• Bevölkerung / Population: 20.380<br />

• Fläche / Superficie: 45,08 km 2<br />

• Touristeninformation / Informations<br />

touristiques via C. Battisti, 5<br />

Tel. 0541 624270 Fax 0541 622570<br />

iat@comune.santarcangelo.rn.it<br />

www.iatsantarcangelo.com<br />

Es ist ein magischer Ort: edle<br />

Atmosphäre, jahrhunderte währende<br />

Geschichte, tausendjährige Plätze wie<br />

<strong>di</strong>e Pieve (Pfarrkirche), ein Geflecht von<br />

mehr als zweihundert wunderbaren<br />

Grotten mysteriösen Ursprungs. Hier<br />

gibt es leidenschaftlich gepflegte<br />

kulturelle Tra<strong>di</strong>tionen und Events von<br />

großer Anziehungskraft. Man sollte sich<br />

alles ansehen: <strong>di</strong>e Kirchen, <strong>di</strong>e<br />

Ortsviertel, Piazza Ganganelli, <strong>di</strong>e<br />

Malatesta-Burg, <strong>di</strong>e Grotten, <strong>di</strong>e<br />

Druckerwerkstatt mit der „Radmangel“,<br />

das Ethnografische Museum und das<br />

MUSAS - das archäologisch-historische<br />

Museum.<br />

C’est une petite localité magique: une<br />

atmosphère noble, une histoire<br />

séculaire, des lieux millénaires comme<br />

l’église paroissiale, un enchevêtrement<br />

de plus de deux cents grottes<br />

merveilleuses, d’origine mystérieuse.<br />

Elle présente de fortes tra<strong>di</strong>tions<br />

culturelles et des événements de grande<br />

affluence. A visiter, les églises, les<br />

quartiers, piazza Ganganelli, la<br />

forteresse malatestienne, les grottes, la<br />

Stamperia Artigiana avec son mangle à<br />

roue pour l’impression sur toile, le<br />

Musée Ethnographique et le Musas -<br />

Musée Historique Archéologique.


Torriana<br />

Gemeinde / Mairie - via Roma, 19<br />

Tel. 0541 675220 Fax 0541 675671<br />

torriana@comune.torriana.rn.it<br />

www.vallemarecchia.it<br />

• Bevölkerung / Population: 1.390<br />

• Fläche / Superficie: 23,11 km 2<br />

Auf dem Gipfel eines hohen<br />

Felsausläufers befindet sich das antike<br />

„Scorticata“ mit den Überresten der<br />

Malatesta-Burg und des Turms. Es<br />

handelt sich um eine der<br />

eindrucksvollsten Zonen des rimineser<br />

Gebiets: eine intakte Natur und das<br />

mittelalterliche Örtchen Montebello mit<br />

der Gui<strong>di</strong>-Burg, wo der Geist des<br />

legendären Gespenstes Azzurrina immer<br />

noch umherschweift.<br />

L’ancienne “Scorticata” (écorchée) se<br />

dresse au sommet d’un éperon rocheux,<br />

avec les ruines de la forteresse<br />

malatestienne et sa tour. Ce territoire<br />

est l’un des plus suggestifs de la zone<br />

de <strong>Rimini</strong>: une nature intacte et le bourg<br />

de Montebello, avec la forteresse des<br />

Gui<strong>di</strong>, semblant encore occupée par<br />

l’esprit du fantôme légendaire de<br />

Azzurrina.<br />

Verucchio<br />

Gemeinde / Mairie - piazza Malatesta, 28<br />

Tel. 0541 673911 Fax 0541 679570<br />

• Bevölkerung / Population: 9.570<br />

• Fläche / Superficie: 27,07 km 2<br />

• Touristeninformation / Informations<br />

touristiques piazza Malatesta, 20<br />

Tel. 0541 670222 Fax 673266<br />

iat.verucchio@iper.net<br />

www.comune<strong>di</strong>verucchio.it<br />

Zwischen dem 9. und 6. Jahrhundert v.<br />

Chr. befand sich hier eine Ansiedlung<br />

jener raffinierten Villanovakultur, <strong>di</strong>e<br />

Gegenstände seltener Schönheit<br />

hinterlassen hat, welche heute im<br />

Archäologischen Villanovianischen<br />

Stadtmuseum aufbewahrt werden. Das<br />

historische Zentrum bewahrt seinen<br />

mittelalterlichen Ursprung, und das<br />

gesamte Gebiet ist reich an vielerlei<br />

Zeugnissen: Nekropolen und immer<br />

noch betriebene Ausgrabungsstätten,<br />

antike Pfarrkirchen, Kirchen und Klöster,<br />

<strong>di</strong>e Seltenheiten hüten, wie <strong>di</strong>e<br />

jahrhunderte alte Zypresse San<br />

Francescos.<br />

Entre le IX e et le VI e siècle av. J.-C., ce fut<br />

le siège de la civilisation villanovienne,<br />

une civilisation raffinée qui nous a laissé<br />

des objets d’une rare beauté, qui sont<br />

aujourd’hui conservés auprès du Musée<br />

Civique Archéologique Villanovien. Le<br />

centre historique présente encore son<br />

origine mé<strong>di</strong>évale et le territoire en son<br />

entier conserve de nombreux<br />

témoignages: des nécropoles et des<br />

sites archéologiques dont les fouilles<br />

sont encore en cours, d’anciennes<br />

églises paroissiales, des églises et des<br />

couvents qui abritent des curiosités<br />

telles que le cyprès séculaire de saint<br />

François.<br />

Die Provinz <strong>Rimini</strong>- La Province de <strong>Rimini</strong><br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6 17


“Auf Jagd”<br />

in den Signorien<br />

La Chasse<br />

des Seigneuries


TOURISMUS ALS SPIEL<br />

Der Krieg und <strong>di</strong>e Künste: <strong>di</strong>es waren <strong>di</strong>e „Instrumente“, <strong>di</strong>e von<br />

den Signorien der Malatesta und Montefeltro benutzt wurden,<br />

um sich zu bekämpfen; mit denen sie sich herausforderten, um<br />

ihren verschiedenen Identitäten Ausdruck zu verleihen und ihr<br />

jeweiliges Primat, ihre jeweilige Vorherrschaft zu festigen.<br />

Das erfreuliche Ergebnis <strong>di</strong>eser Auseinandersetzung ist ein<br />

Kultur- und Kunsterbe von höchstem Niveau, mit einer Dichte und<br />

Ausbreitung, wie es sie andernorts in Italien nur selten gibt.<br />

In <strong>di</strong>esen Landen werden unendlich viele große und kleine Schätze<br />

gehütet, viele „Zeichen“, <strong>di</strong>e von den Menschen und ihren Gedanken<br />

in den Jahrhunderten des Übergangs vom Mittelalter zur Renaissance<br />

erzählen. Die Jagd nach <strong>di</strong>esen „Zeichen“ wird zur Reise, einer<br />

Zeitreise, und auch zu einem Spiel; sie wird zu einer anderen Art<br />

des Hinschauens, zu einer originellen Art, Reisender und Tourist<br />

zu sein.<br />

Um mitzumachen und Informationen zu bekommen,<br />

wendet man sich an ein Büro für Touristeninformation<br />

in der Provinz <strong>Rimini</strong>, oder man geht auf <strong>di</strong>e Website:<br />

www.lacacciadellesignorie.it<br />

TOURISTES PAR JEU<br />

La guerre et les arts: voici les instruments qu’utilisèrent ja<strong>di</strong>s les<br />

Seigneuries des Malatesta et des Montefeltro pour s’affronter,<br />

pour se mesurer, pour exprimer leur propre identité et pour établir<br />

des primautés et des suprématies.<br />

Le fruit précieux de cette confrontation est un patrimoine culturel<br />

et artistique de très haut niveau, dont la densité et la <strong>di</strong>ffusion font<br />

de celui-ci l’un des plus importants d’Italie.<br />

Ces terres conservent en effet une infinité de grands et de petits<br />

trésors, autant de “marques” qui nous parlent des hommes et de<br />

leurs pensées, pendant les siècles à cheval entre le Moyen Age<br />

et la Renaissance.<br />

La chasse à ces “marques” devient un voyage, un voyage dans le<br />

temps, mais aussi un jeu; un autre mode d’observation qui s’affirme<br />

comme une façon tout à fait originale d’être voyageurs et touristes.<br />

Pour inscriptions et réservations:<br />

S’adresser à un Bureau d’information touristique<br />

du territoire de <strong>Rimini</strong> ou consulter le site:<br />

www.lacacciadellesignorie.it


20<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Museo della Città<br />

(Stadtmuseum / Musée de la Ville)<br />

a via L. Tonini, 1<br />

Tel. 0541 21482 Fax 0541 704410<br />

musei@comune.rimini.it<br />

www.comune.rimini.it<br />

Seit 1990 hat es seinen Sitz im<br />

Jesuitenkolleg, das der bologneser<br />

Architekt Alfonso Torregiani im 18. Jh.<br />

gebaut hat, und umfasst Memorabilien<br />

der Stadt, <strong>di</strong>e seit dem 16. Jh.<br />

gesammelt wurden. Es besteht aus einer<br />

archäologischen Abteilung und einer<br />

mittelalterlichen und modernen<br />

Abteilung. Die große Treppe aus dem 18.<br />

Jh. führt zur Pinakothek, wo unter<br />

anderem Meisterwerke der Schule des<br />

Rimineser Trecento (14. Jh.) ausgestellt<br />

sind. Im Innenhof befindet sich ein<br />

römisches Lapidarium mit etwa hundert<br />

Inschriften aus der Zeit vom 1. Jh. v. Chr.<br />

bis zum 4. Jh. n. Chr.<br />

Depuis 1990, il est installé dans<br />

l’é<strong>di</strong>fice d’un collège de Jésuites du<br />

XVIII e siècle, œuvre de l’architecte<br />

bolonais Alfonso Torregiani, et<br />

renferme les trésors du passé de la<br />

ville à partir du XVI e siècle. Il se<br />

compose d’une section archéologique<br />

et d’une section mé<strong>di</strong>évale et moderne.<br />

Le grand escalier du XVIII e siècle<br />

conduit à la pinacothèque, celle-ci<br />

conservant, entre autres, des chefsd’œuvre<br />

de l’école de <strong>Rimini</strong> du<br />

Trecento. La cour abrite la section<br />

d’épigraphie romaine, réunissant une<br />

centaine d’inscriptions du Ier siècle av.<br />

J.-C. au IV e siècle apr. J.-C.<br />

• b 16 Jun > 15 Sep 23456l<br />

10:00-12:30 / 16:30-19:30; 78l<br />

16:30-19:30; 2 Jul > Aug 10:00-12:30<br />

/ 16:30-19:30 / 21:00-23:00


• b 16 Sep > 15 Jun 23456l<br />

8:30-12:30 / 17:00-19:00; 78l<br />

16:00-19:00 • i 4,00 • j 2,50 • g7<br />

Museo degli Sguar<strong>di</strong><br />

(Museum der Blicke - Ethnografische<br />

Sammlungen / Musée des Regards -<br />

Collections ethnographiques)<br />

Covignano, Villa Alvarado<br />

via delle Grazie, 12<br />

Tel. 0541 751224-704421<br />

Fax 0541 704410<br />

musei@comune.rimini.it<br />

www.comune.rimini.it<br />

Es wurde 2005 gegründet, sammelt<br />

Gegenstände außereuropäischer<br />

Kulturen und beschäftigt sich damit, wie<br />

<strong>di</strong>ese Kulturen von der westlichen Welt<br />

her betrachtet und gesehen worden sind.<br />

Institué en 2005, il réunit des objets<br />

provenant de civilisations<br />

extraeuropéennes et se consacre à la<br />

Das Territorium<br />

entdecken<br />

Découvrir<br />

le territoire<br />

manière dont ces civilisations ont été<br />

regardées et vues par le monde<br />

occidental.<br />

• bc• 2345l 9:00-12:00;<br />

6l 10:00-13:00 / 16:00-19:00; 78<br />

10:00-13:00 / 16:00-19:00 • i 2,00 • j<br />

1,00 • g7<br />

Museo Fellini<br />

(Fellini-Museum / Musée Fellini)<br />

a via Oberdan, 1<br />

Tel. 0541 50085 Fax 0541 57378<br />

fondazione@federicofellini.it<br />

www.federicofellini.it<br />

Als <strong>di</strong>rekter Ausdruck der Stiftung<br />

Federico Fellini und der Familie des<br />

verstorbenen Regisseurs macht es<br />

Archivmaterial auch einem breiten<br />

Publikum von Besuchern und Forschern<br />

zugänglich.<br />

Expression <strong>di</strong>recte de la Fondation<br />

Federico Fellini et de la famille du<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6<br />

Das Territorium entdecken - Découvrir le territoire<br />

21


. ANDROMEDA<br />

IA<br />

I<br />

O<br />

SI<br />

IAVELL<br />

GUICCIARDINI<br />

3/4/9<br />

PELLICO<br />

8/19/20/124<br />

CALDESI<br />

ASSIA<br />

VIA CRISPI<br />

ARMANDI<br />

22<br />

VIA MEDUSA<br />

VEGA<br />

D.TORO<br />

RIMINI historisches Zentrum - centre historique<br />

VIA DELLA<br />

ZO<br />

HE<br />

ANA<br />

BARDIA<br />

ONTE<br />

ZZATI<br />

TIS<br />

ARIETE<br />

GADAMES<br />

VIA GIOVE<br />

VIA<br />

VIA TRENTANOVE<br />

VIA TRIPOLI<br />

VIA LANZA<br />

RICASOLI<br />

VIA<br />

NNI DA RIMINI<br />

FFICINE<br />

IFFA<br />

BIZET VIALE ALFIERI<br />

STRAUSS VIALE GIUSTI<br />

ROMAGNOLI<br />

MUSSORGSKI VIALE CARDUCCI<br />

CHET<br />

E FOSCOLO<br />

7<br />

FIERA<br />

GADAMES<br />

GUERITTI<br />

MAGGIO<br />

VIA<br />

CRISPI<br />

FOLENGO<br />

VIA<br />

GIARABUB<br />

CRISPI<br />

VIALE PARISANO<br />

18/19<br />

VIALE<br />

BRANCALEONI<br />

1/2<br />

LIBRA<br />

1/2<br />

3/8/9<br />

VIA MILAZZO<br />

17<br />

DEL CIGNO<br />

R OSASPINA<br />

VIA ARIETE<br />

AURIGA<br />

1<br />

PEGASO<br />

PLEIADI<br />

15 / 16 /17<br />

2<br />

BASTIONI MERID.<br />

5<br />

CASTORE<br />

LINCE VIA LINCE VENERE<br />

VIA ARLOTTI<br />

GOITO<br />

TARHUNA<br />

AIN ZARA<br />

CROCE D. SUD FORNACE FABBRI<br />

COATIT<br />

LEVOLI<br />

LEPTIS MAGNA<br />

CUFRA<br />

DUE PALME<br />

ORSA MAGGIORE<br />

MONTE<br />

VIA D.<br />

CARRACCI<br />

20/124<br />

E<br />

ORIONE<br />

16/<br />

2/7/15/<br />

MOLINI<br />

1/2<br />

/16<br />

17/<br />

13<br />

VIA COVIGNANO<br />

18/<br />

14<br />

1<br />

FRINQUELL<br />

2/17<br />

9/20/<br />

VIA ANFITEATRO<br />

4<br />

L.GO MARTIRI<br />

CAPINERA<br />

CONTENTI<br />

1/2<br />

8<br />

11<br />

ETTIROSSO<br />

VIA D. RONDINE<br />

SANGIORGIA<br />

28<br />

3<br />

USIGNOLO<br />

D. FOSSE<br />

4/11<br />

2A<br />

3/16/15/7/17<br />

1111 10<br />

P.TTA<br />

4<br />

GOZZI<br />

30<br />

15 ELENA<br />

14 10 13<br />

7B/18/19<br />

AMERIGO 12 VESPUCCI 11<br />

7B<br />

P.ZZA<br />

ARE<br />

A. MARVELLI<br />

(EX TRIPOLI)<br />

MURRI<br />

P.LE<br />

KENNEDY<br />

PAOLO E FRANCESCA<br />

LUNGOMARE TINTORI<br />

DEL<br />

BACH<br />

ACQUARIO<br />

SAGITTARIO<br />

VIA D. CENTINO<br />

P.ZZA<br />

BORNACCINI<br />

STEGANI<br />

VIC. DELL’ AUSA<br />

NIGRA<br />

MASSAUA<br />

CALATAFIMI<br />

TRIPOLI 18/19<br />

SOLERI<br />

ASMARA<br />

VIA<br />

ZUARA<br />

CARLINI<br />

H. 2,70 mt<br />

PARCO<br />

FABBRI<br />

CIRCONVALLAZIONE<br />

VIA XX SETTEMBRE<br />

S.GIOVANNI<br />

PRONTI<br />

VIA CODA<br />

9<br />

SAN GREGORIO<br />

TASSO<br />

P.CO<br />

BONDI L.GO G.<br />

CESARE<br />

Arco<br />

d’Augusto<br />

PARCO ALCIDE CERVI<br />

2/3/7/8/9/15/16/17/18/19/20/21/90<br />

17<br />

ROMA<br />

LIBIA<br />

FEZZAN<br />

ZUETINA<br />

TOBRUK<br />

ZANZUR<br />

V.LE MISURATA<br />

HOMS<br />

D. BOSCO VIALE CIRENE<br />

MEDINA<br />

MARMARICA<br />

VIALE CIRENAICA<br />

CIAIKOVSKI<br />

BRAMANTE<br />

BASTIONI ORIENT.<br />

MINGHETTI<br />

P.TTA<br />

GAIANA<br />

WEBER<br />

VIAVEZIA<br />

MONTIRONI<br />

MANGANO<br />

V.LE DERNA<br />

MEDAGLIE D’ORO<br />

BENGASI<br />

BEETHOVEN<br />

MONTECAVALLO<br />

FIUME<br />

VENERUCCI<br />

F.LLI BANDIERA<br />

VIA SANTA CHIARA<br />

DEL VOLTONE<br />

CASTRACANE<br />

BRIGHENTI<br />

VIA<br />

VIA<br />

SABINIA<br />

TI TANO<br />

PALMEZZANOVERONESE<br />

ONESTA’<br />

PARCO<br />

MARIA<br />

CALLAS<br />

BUFALINI<br />

MERIDION<br />

VIC. CIMA<br />

GIOIA<br />

GUERRAZZI<br />

VIA CORNELIA<br />

ALE<br />

MELOZZO DA FORLI<br />

BERTOLA<br />

C. D’ AUGUSTO<br />

SERPIERI<br />

M.ROSA<br />

CLARI<br />

BATTARRA<br />

APONIA<br />

SETTIMIA LEPIDIA<br />

PARCO<br />

RENZI<br />

MADRE<br />

ELISABETTA<br />

RIZZI<br />

CIGNANI<br />

AMADUZZI<br />

S. BERNA<br />

RD<br />

CLEMENTINI<br />

D’UNGHERIA<br />

MONTEBELLUNA<br />

INO<br />

VIA SAFFI<br />

21/90<br />

VIA G. GARIBALDI<br />

IV NOVEMBRE<br />

2A<br />

CARDELLINO<br />

SALV<br />

DEL SOLE<br />

ALLODOLA<br />

OSPIZIO<br />

PIVIERE<br />

CASTELFR. VEN.<br />

PORDENONE<br />

CITTADELLA<br />

D.GA<br />

VIA LAVATOIO<br />

2/19/21/90<br />

FS<br />

18/19/21/90<br />

1/2<br />

LOCCHI RISMONDO<br />

BORSI CHIESA<br />

VIALE NAZARIO<br />

VIALE<br />

M. POLO<br />

ISOTTA<br />

GOMMA<br />

VIA G. BRUNO VIA CAIROLI<br />

VIA RETTA<br />

S.MICHELINO<br />

SOARDI<br />

MENTANA<br />

VIA XXII GIUGNO<br />

V. DANTE ALIGHIERI<br />

V.LE<br />

VIA<br />

PLEB<br />

VIALE<br />

VIA DI<br />

MASTINI<br />

I<br />

29<br />

S<br />

VIA<br />

CITO<br />

NTALI<br />

DE PASTI<br />

V. GAMBALUNGA<br />

VIA TONTI<br />

VIA S ORSI<br />

RUSPOLI<br />

P.ZZA<br />

MAZZINI VIALE VALTURIO<br />

VIA TOLMINO<br />

1<br />

VIA MONTELLO<br />

1<br />

2/9/9A<br />

5<br />

MATTEUCCI<br />

MOROSINI<br />

FABIO FILZI<br />

2A<br />

DEL PIANO ERMADA<br />

VIALE DANDOLO<br />

MOZART<br />

POLETTI<br />

VIA G. DE<br />

ARNOLFI<br />

CHOPIN<br />

CORSO<br />

SAGRADO<br />

SAURO<br />

DE BATTAGLI<br />

VIA GAMBALUNGA CORSO D’ AUGUSTO<br />

VIALE<br />

AUGURELLI<br />

V. FARINI<br />

P.TTA<br />

ZAVAGLI<br />

RODI<br />

10<br />

10<br />

7<br />

OSPEDALE<br />

VIA L. TONINI<br />

VIA DEI CAVALIERI<br />

R. TOSI<br />

ROGLIO<br />

GATTI<br />

BREFOTROFIO<br />

FAGNANI<br />

11<br />

V.LE BECCADELLI<br />

8<br />

6<br />

9<br />

18<br />

1/2<br />

GUERRIERI<br />

5<br />

2A/7/18/19<br />

7A<br />

1 1<br />

V.LE PERSEO<br />

V.LE CLIMENE<br />

V.LE SPICA<br />

FOSSES<br />

DUCALE<br />

VIA DUC<br />

ALE<br />

VIA SANTA M. AL MARE<br />

VITTIME GUERRA<br />

ONI<br />

VIA MARE<br />

VIA DUCA D. ABRUZZI<br />

BOTTEGO<br />

CECCHI<br />

BOTTEGO<br />

VIA DARIO<br />

BRIZZI<br />

AQUILA<br />

VIA GALLIANO<br />

FLORI<br />

VIA<br />

VIA N. NATALONI<br />

VIA R. GESSI<br />

VIA MASSAIA<br />

U<br />

BECCARI<br />

IMBRIANI<br />

V. DE GAMA<br />

VIA DEI MILLE<br />

VIA MAMELI<br />

RAVEGNANI<br />

WARTHEMA<br />

MALASPINA<br />

GRAZIANI<br />

ME<br />

IA A.CODAZZI<br />

Castello<br />

Malatestiano<br />

VIA BONSI<br />

AS. BALDINI<br />

BALDUCCI<br />

6<br />

18/21/90 P.ZZA<br />

MALATESTA<br />

3<br />

15<br />

DI D CCIO<br />

VIA SIGISMONDO<br />

PISACANE 4<br />

LEVIZZANI<br />

PESCHERIA<br />

P.ZZA<br />

A.GALLI CAVOUR<br />

1<br />

VIA M. D’AZEGLIO<br />

SOLFERINO<br />

P.ZZA TRE<br />

MARTIRI<br />

P.TTA<br />

SERVI<br />

VIA SELLA<br />

LATISANA<br />

POLA<br />

TRENTO<br />

CORMONS<br />

V.LE MON<br />

BILANCIONI<br />

VIA MONTEFELTRO<br />

LINI<br />

L.GO<br />

BERTUZZI<br />

VIA BASTIONI OCCID<br />

1/2/8/9/18/19/20/21/90/124<br />

IA RAGANELLA<br />

PARMENSE<br />

D SURIANI<br />

BERTANI<br />

11<br />

ALBERTI TEMPIO<br />

25<br />

2<br />

Tempio<br />

FRAN CO<br />

Malatestiano<br />

P.TTA 12<br />

23<br />

TEATINI<br />

GALERIA P. TTA<br />

P.ZZA SAN<br />

CASTEL-<br />

FRANCESCO<br />

10<br />

CASTELFIDARDO<br />

PANI P.TTA<br />

FIDARDO<br />

AGABITI<br />

MATTEINI<br />

L.GO<br />

GRAMSCI<br />

PATARA<br />

22<br />

GREGORIO D.R.<br />

MALATESTIANO<br />

CATTANEO<br />

OBERDAN<br />

VIA ROMA<br />

CONE<br />

S. MARTINO<br />

P.ZZA<br />

FERRARI<br />

P.LE C. BATTISTI<br />

FAL<br />

CARSO<br />

TRIESTEP.LE<br />

V.LE TRIESTE V.LE<br />

V.LE VITTORIO VENETO<br />

2A<br />

DEL CAVALLO<br />

E<br />

POLFER<br />

VIA F. BUSIGNANI<br />

GIOVANNI XXIII<br />

MANTEGAZZA<br />

VERDI<br />

TRIZIO<br />

VALLONI<br />

CAMPANA<br />

VIA FRACASSI<br />

C<br />

IRCONV. OCCIDENTALE<br />

19<br />

VIALE VIT. PISANI<br />

BATTAGLINI<br />

VIA PETR<br />

VIA P. S. TOSI<br />

S.M. IN CORTE<br />

VIA CLODIA<br />

BASTIONI SETT.<br />

V.LE PRINCIPE AMEDEO<br />

18/19<br />

V.LE DORIA<br />

CECCARELLI<br />

P.TTA<br />

DUCALE<br />

V.LE DARDANELLI<br />

V. SAVONAROLA<br />

V.LE CENTAURO<br />

PARCO<br />

XXV<br />

APRILE<br />

ASTORE<br />

16<br />

V.LE BALDINI<br />

DUCA<br />

OLIVIERI<br />

VIA<br />

D’AOSTA<br />

VIA ZAMENHOF<br />

VIA ESPERANTO<br />

DES<br />

P.CO<br />

F. FELLINI<br />

B. TONI<br />

Ponte<br />

P.TE TIBERIO <strong>di</strong> Tiberio<br />

7A<br />

7A<br />

ALINDRI<br />

U. CAGNI<br />

VIA DARIO<br />

BASTIONI SETT.<br />

VIA MARECCHIA<br />

VIA DE GIOVANNI<br />

MONVISO<br />

CATTOLICA<br />

PONTE DEI MILLE<br />

H. 3,50/<br />

3,20 mt<br />

CHIAVICA<br />

V IA<br />

PONTE DELLA<br />

RESISTENZA<br />

PORTO<br />

VIALE CAPPELLINI<br />

VIA ORTAGGI<br />

DEL<br />

VIA<br />

GUIDANTONI<br />

ATTENDOLO<br />

2B/8/10<br />

SUCCI<br />

RAMUSIO<br />

ASATI<br />

VIA D. GORI<br />

VIA MUSCOLINI<br />

FORZIERI<br />

F. GIOIA<br />

DUILIO<br />

VIA<br />

V<br />

VIA<br />

GERVASONI<br />

VIA POZZET<br />

VIALE M<br />

PORTO<br />

OSIS<br />

EL<br />

ENET<br />

LBE<br />

CAM<br />

MA<br />

GIARDINI DON L<br />

MAS<br />

A<br />

LEU<br />

GIARD<br />

I RAG<br />

DEL P<br />

C. COLOMB


éalisateur <strong>di</strong>sparu, il permet à un vaste<br />

public de visiteurs et de chercheurs<br />

d’accéder aux matériels d’archives.<br />

• bc• 2345l 16:30-19:30;<br />

6 10:00-12:00 / 16:30-19:30; 78l<br />

10:00-12:00 / 16:30-19:30 • g<br />

Museum der Kleinen Fischerei<br />

und der Muscheln<br />

Musée de la Petite Pêche<br />

et des Coquillages<br />

Viserbella, via Minguzzi, 7<br />

Tel/Fax 0541 721060 www.escaion.it<br />

Es werden handgearbeitete<br />

Gegenstände, Werkzeuge und Geräte<br />

der Kleinen Fischerei und eine wichtige<br />

Sammlung mit mehr als 8.000 Muscheln<br />

aus dem Mittelmeer ausgestellt.<br />

Il expose des objets et des équipements<br />

de la petite pêche ainsi qu’une<br />

importante collection de plus de 8000<br />

coquillages de la Mé<strong>di</strong>terranée.<br />

• b 1 Jun > 31 Aug 256l 21:00-<br />

23:00 • no• g<br />

Nationales Motorradmuseum<br />

Musée national du Motocycle<br />

via Casalecchio, 58/n<br />

Tel. 0541 731096 Fax 0541 633287<br />

info@museomotociclo.it<br />

www.museomotociclo.it<br />

Etwa 250 Motorräder und mehr als<br />

10.000 Originalveröffentlichungen<br />

erzählen <strong>di</strong>e Geschichte des Motorrads<br />

von den Ursprüngen bis in unsere Tage.<br />

250 motos environ et plus de 10000<br />

volumes originaux racontent l’histoire du<br />

motocycle, de ses origines à nos jours.<br />

• b 1 Apr > 31 Oct 234567<br />

l 10:00-12:30 / 15:00-19:00<br />

• b 1 Nov > 31 Mar 4567l<br />

10:00-12:30 / 15:00-17:30<br />

• i 5,00 j 3,00<br />

Malatesta-Tempel<br />

Temple des Malatesta<br />

a via IV Novembre, 35<br />

Tel. 0541 439098 Fax 0541 24024<br />

<strong>di</strong>ocesi@<strong>di</strong>ocesi.rimini.it<br />

Es handelt sich um <strong>di</strong>e für katholische<br />

Gottes<strong>di</strong>enste benutzte Basilika und<br />

Kathedrale von <strong>Rimini</strong> und seiner Diözese.<br />

Dies authentische Juwel der italienischen<br />

Renaissance, das um <strong>di</strong>e Mitte des 15.<br />

Jhs. von Sigismondo Malatesta in Auftrag<br />

gegeben wurde, fand in Leon Battista<br />

Alberti seinen genialen Verwirklicher.<br />

C’est la basilique-cathédrale de <strong>Rimini</strong><br />

et de son <strong>di</strong>ocèse destiné au culte<br />

catholique. Authentique joyau de la<br />

Renaissance italienne voulu par<br />

Sigismondo Malatesta, vers la moitié<br />

du XV e siècle, dont Leon Battista Alberti<br />

fut le réalisateur génial. De grande<br />

valeur le Crucifix de Giotto, la fresque<br />

de Piero della Francesca et un grand<br />

tableau de Vasari.<br />

• bcl9:00-12:30 / 15:30-19:00 • g<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6<br />

Das Territorium entdecken - Découvrir le territoire<br />

23


24<br />

Kirche Sant´Agostino<br />

Eglise Saint-Augustin<br />

a via Cairoli, 14 Tel. 0541 781268<br />

Sie wird für katholische Gottes<strong>di</strong>enste<br />

benutzt. Um <strong>di</strong>e Mitte des 13. Jhs.<br />

errichtet, bewahrt sie von der<br />

ursprünglich gotischen Architektur noch<br />

<strong>di</strong>e Seiten, <strong>di</strong>e Apsis und den<br />

hochragenden Glockenturm; der Umbau<br />

innen ist Fer<strong>di</strong>nando Bibiena<br />

geschuldet, dessen Entwurf um etwa<br />

1720 entstand. Im unteren Teil des<br />

Glockenturms und in der Apsis kann<br />

man Fresken der Schule des Rimineser<br />

Trecento (14. Jh.) ansehen.<br />

Elle est destinée au culte catholique.<br />

E<strong>di</strong>fiée vers la moitié du XIII e siècle, elle<br />

conserve de son originale architecture<br />

gothique les côtés, l’abside et un grand<br />

campanile; la restructuration interne a été<br />

réalisée par Fer<strong>di</strong>nando Bibiena, qui en<br />

élabora le projet vers 1720. Des fresques<br />

de l’école de <strong>Rimini</strong> du Trecento y sont<br />

visibles dans la partie inférieure du<br />

campanile et dans l’abside.<br />

• bc• g<br />

Kastell Sismondo<br />

Château Sismondo<br />

a piazza Malatesta Tel. 0541 351611<br />

(Fondazione Cassa <strong>di</strong> Risparmio)<br />

Fax 0541 28660 fondcarim@iol.it<br />

www.fondcarim.it<br />

Das Kastell ließ Sigismondo Pandolfo<br />

Malatesta im 15. Jh. erbauen; erhalten<br />

geblieben ist nur sein Zentralbau. Es<br />

wurde zugleich als Palast und Festung<br />

konzipiert, als wür<strong>di</strong>ger Sitz des Hofes<br />

und für <strong>di</strong>e Garnison und ist ein Zeichen<br />

der Macht und Oberhoheit über <strong>di</strong>e<br />

Stadt. Das Kastell wird nun für<br />

Ausstellungen benutzt.<br />

Fait construire au XV e siècle par<br />

Sigismondo Pandolfo Malatesta, il en<br />

reste le noyau central. Il fut conçu<br />

comme un palais-forteresse, <strong>di</strong>gne siège<br />

de la cour et de la garnison et marque<br />

de pouvoir et de suprématie sur la ville.<br />

Le château est utilisé de nos jours pour<br />

des expositions.<br />

• f<br />

Tiberius-Brücke<br />

Pont de Tibère<br />

a Nordseite/côté nord<br />

Sie wurde unter Augustus begonnen,<br />

unter Tiberius fertiggestellt (14 - 21 n.<br />

Chr.) und markiert den Anfang der Via<br />

Emilia. Sie besteht aus Istrischem<br />

Marmor und hat fünf Bögen. Wegen der<br />

außergewöhnlichen Stabilität und<br />

Haltbarkeit passt ihr Beiname<br />

„Teufelsbrücke“ immer noch sehr gut.<br />

Commencé par Auguste et achevé par<br />

Tibère (14-21 apr. J.-C.), il marque le début<br />

de la voie Emilia. Il est en pierre d’Istrie et<br />

présente cinq portées. Sa soli<strong>di</strong>té et sa<br />

résistance extraor<strong>di</strong>naires justifient<br />

encore pleinement son ancienne<br />

dénomination de «pont du <strong>di</strong>able».<br />

Augustus-Torbogen<br />

Arc d’Auguste<br />

a Südseite/côté sud<br />

Er wurde 27. v. Chr. aufgrund eines<br />

Dekrets des Römischen Senats als<br />

„Ehren“-Stadttor zu Ehren von Oktavian<br />

Augustus erbaut, weil <strong>di</strong>eser <strong>di</strong>e Via<br />

Flaminia und <strong>di</strong>e wichtigsten Straßen<br />

Italiens restauriert hatte. Heute<br />

präsentiert er sich als großer


Triumphbogen, aber ursprünglich war er<br />

in <strong>di</strong>e Stadtmauer eingelassen. Er<br />

besteht aus nur einem Bogen. Wegen<br />

seiner Länge (etwa neun Meter) hätte er<br />

niemals geschlossen sein können, was<br />

für ein Stadttor ziemlich seltsam ist.<br />

Il fut construit en 27 av. J.-C. comme<br />

porte «honoraire» de la ville sur un<br />

décret du Sénat romain en l’honneur<br />

d’Auguste, pour avoir restauré la voie<br />

Flaminia et les principales routes<br />

d’Italie. S’il se présente aujourd’hui<br />

comme un grand arc triomphal, il faisait<br />

alors partie des murs de la ville. Son<br />

unique et longue portée (presque neuf<br />

mètres) en aurait certainement empêché<br />

la fermeture, ce fait étant plutôt étrange<br />

pour une porte d’entrée dans la ville.<br />

Bibliothek Gambalunga<br />

Bibliothèque Gambalunga<br />

a via Gambalunga, 27<br />

Tel. 0541 704486 Fax 0541 704480<br />

gambalunghiana@comune.rimini.it<br />

www.comune.rimini.it<br />

Sie trägt den Namen des ursprünglichen<br />

Eigentümers, Alessandro Gambalunga,<br />

der 1619 sowohl den Palazzo wie <strong>di</strong>e<br />

Bibliothek testamentarisch der<br />

Gemeinde vermachte. Sie ist über ein<br />

Netzwerk mit den wichtigsten<br />

italienischen Bibliotheken verbunden.<br />

Elle tire son nom de son propriétaire,<br />

Alessandro Gambalunga, qui donna<br />

l’é<strong>di</strong>fice et la bibliothèque par legs<br />

testamentaire à la ville. Elle est reliée<br />

sur réseau aux principales bibliothèques<br />

italiennes.<br />

• bc12345 l 8:00-19:00;<br />

6l8:00-13:00 • e78• g mit<br />

einem Einschreibungsnachweis / sur<br />

présentation d’une carte d’inscription<br />

Cinemathek<br />

Cinémathèque<br />

a via Gambalunga, 27<br />

Tel. 0541 704302 Fax 0541 704306<br />

cineteca@comune.rimini.it it<br />

www.comune.rimini.it<br />

Sie bewahrt Materialien auf, <strong>di</strong>e <strong>Rimini</strong><br />

und <strong>di</strong>e Rimineser zum Gegenstand<br />

haben, und stellt folgendes zur<br />

Verfügung: Fotos, Plakate, Tonspuren,<br />

Videos, Bücher und Zeitschriften aus<br />

aller Welt.<br />

Elle conserve et met à la <strong>di</strong>sposition de<br />

ses visiteurs du matériel concernant<br />

<strong>Rimini</strong> et ses habitants: photographies,<br />

affiches, bandes sonores,<br />

vidéocassettes, livres et revues du<br />

monde entier.<br />

• bc12345l 14:00-19:00;<br />

6l 8:00-13:00 • e78• g mit<br />

einem Einschreibungsnachweis / sur<br />

présentation d’une carte d’inscription<br />

Riccione<br />

Gebietsmuseum<br />

Musée du Territoire<br />

via Lazio, 10<br />

Tel. 0541 600113 Fax 0541 698182<br />

museo@comune.riccione.rn.it<br />

Erläutert und illustriert <strong>di</strong>e bedeutendsten<br />

Zeugnisse bezüglich Riccione und<br />

Umgebung von der Vorgeschichte bis zur<br />

Römerzeit. Die Anwesenheit von<br />

Menschen wird in enger Beziehung zur<br />

Entwicklung des Territoriums<br />

dokumentiert, auch durch Illustrationen<br />

und beeindruckende Rekonstruktionen<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6<br />

Das Territorium entdecken - Découvrir le territoire<br />

25


26<br />

von Umweltsituationen.<br />

Il présente les témoignages les plus<br />

significatifs concernant Riccione et ses<br />

environs, de la préhistoire à l’époque<br />

romaine. La présence humaine y est<br />

documentée en étroite relation avec<br />

l’évolution du territoire, voire par des<br />

illustrations et de suggestives<br />

reconstructions d’environnements.<br />

• b 1 Sep > 20 Jun 235l 9:00-<br />

12:00 / 15:00-18:00; 46l 9:00-12:00<br />

• b 21 Jun > 31 Aug 235l 9:00-<br />

12:00 / 21:00-23:00; 46 l 9:00-<br />

12:00 g<br />

Kastell der Agolanti<br />

Château des Agolanti<br />

via Caprera Tel. 0541 608283 - 600113<br />

Fax 0541 698182<br />

info@comune.riccione.rn.it<br />

www.riccioneperlacultura.it<br />

Nachdem sie Vasallen der Malatesta<br />

geworden waren, galten <strong>di</strong>e Agolanti für<br />

lange Zeit als <strong>di</strong>e Signori der<br />

„Grafschaft“ Arcione (Riccione). Das<br />

Kastell ist vor kurzem, sowohl was <strong>di</strong>e<br />

Mauern, wie das Areal der Umgebung<br />

angeht, umstrukturiert worden und nun<br />

ein Platz für Ausstellungen und<br />

Veranstaltungen.<br />

Devenus des vassaux des Malatesta, les<br />

Agolanti furent longtemps considérés<br />

comme les seigneurs des terres de<br />

Arcione. Les murs et l’aire entourant le<br />

château ont récemment été restaurés.<br />

Ce site accueille des expositions et des<br />

manifestations.<br />

Villa Franceschi<br />

via Gorizia, 2 Tel. 0541 693534<br />

museo@comune.riccione.rn.it<br />

www.villafranceschi.it<br />

Die Villa entstand in zwei Phasen<br />

zwischen 1900 und 1920. Sie ist Sitz der<br />

Galerie für Moderne und<br />

Zeitgenössische Kunst mit fünfzig<br />

Kunstwerken, <strong>di</strong>e für wichtige Profile der<br />

italienischen Kunst des 20. Jhs. stehen.<br />

Construite en deux phases, entre 1900<br />

et 1920, siège de la Galerie d’Art<br />

Moderne et Contemporain, elle conserve<br />

une cinquantaine d’exemplaires<br />

d’œuvres qui tracent d’importants<br />

profils de l’art italien de la seconde<br />

moitié du XX e siècle.<br />

• bc• n 24l 9:00-12:00 /<br />

16:00-19:00; 35l 9:00-12:00;<br />

67 16:00-19:00 • m 13567<br />

20:00-23:00; 249:00-12:00 / 20:00-<br />

23:00 • i 2,00 • j 1,00 • k 0,50<br />

Bellaria Igea Marina<br />

Sarazenenturm<br />

Tour Sarrasine<br />

via Torre, 75<br />

Tel. 0541 343746 Fax 0541 34584<br />

g.gori@comune.bellaria-igea-marina.rn.it


www.comune.bellaria-igea-marina.rn.it<br />

Nach den Invasionen und Raubzügen<br />

der türkischen Piraten in den letzten<br />

Jahren des 16. Jhs. entschied der<br />

Kirchenstaat endlich, zur Vertei<strong>di</strong>gung<br />

der Küstenbewohner am Meeresufer<br />

eine Reihe von Türmen zu bauen.<br />

Après les invasions et les pillages des<br />

pirates turcs des dernières années du<br />

XVI e siècle, l’Etat pontifical décida<br />

finalement de construire une série de<br />

tours le long du bord de mer pour<br />

défendre les habitants de la côte. Elle<br />

abrite aujourd’hui le Musée des<br />

Coquillages, conservant une belle<br />

collection de coquillages, de mollusques<br />

et de squelettes d’organismes marins.<br />

• b 15 Jun > 15 Sep l 20:00-23:00<br />

Cattolica<br />

Museum / Musée “della Regina”<br />

via Pascoli, 23<br />

Tel. 0541 831464 Fax 0541 967803<br />

museo@cattolica.net www.cattolica.net<br />

Die Ausstellung erstreckt sich über zwei<br />

Etagen: in der ersten befindet sich <strong>di</strong>e<br />

Archäologische Abteilung, in der zweiten<br />

<strong>di</strong>e Nautische Abteilung: letztere<br />

beinhaltet wertvolle, einzig dastehende<br />

Stücke, wie Modelle von<br />

Wasserfahrzeugen unterschiedlicher<br />

Dimensionen und verschiedener<br />

geschichtlicher Epochen.<br />

L’exposition s’étend sur deux étages, le<br />

premier étage accueillant la section<br />

archéologique et le second la section de<br />

la marine. Cette dernière conserve de<br />

précieuses pièces uniques dont des<br />

modèles d’embarcations de <strong>di</strong>fférentes<br />

<strong>di</strong>mensions et d’époques historiques<br />

<strong>di</strong>verses.<br />

• bc• n 234l 9:30-12:30;<br />

56 9:30-12:30 / 15:30-19:00; 78<br />

15:30-19:00 • m29:30-12:30;<br />

345678 16:30-19:00 / 20:00-<br />

23:00 • g<br />

Coriano<br />

Malatesta-Kastell und Antiquarium<br />

Château des Malatesta et Antiquarium<br />

via Malatesta<br />

Tel. 0541 656255- 657113<br />

Fax 0541 657469<br />

biblioteca@comune.coriano.rn.it<br />

www.comune.coriano.rn.it<br />

Im Laufe der Jahrhunderte geriet <strong>di</strong>e<br />

Anlage in <strong>di</strong>e Hände verschiedener<br />

Besitzer, und im Zweiten Weltkrieg<br />

wurde sie stark beschä<strong>di</strong>gt. In einem<br />

Haus des Kastells hat man eine<br />

Dauerausstellung von handgearbeiteten<br />

Gegenstände eingerichtet, <strong>di</strong>e bei<br />

archäologischen Untersuchungen ans<br />

Licht kamen: Keramiken, Glasarbeiten,<br />

Waffen aus Metall, Münzen.<br />

La structure a connu plusieurs<br />

propriétaires au cours des siècles et a<br />

été gravement endommagée lors de la<br />

Seconde Guerre mon<strong>di</strong>ale. L’un des<br />

é<strong>di</strong>fices du château abrite une<br />

exposition permanente de pièces et<br />

d’objets retrouvés à l’occasion de<br />

recherches archéologiques, dont des<br />

céramiques, verreries, armes<br />

métalliques et monnaies.<br />

• bc• n1l9:00-12:30; 6l<br />

9:00-12:30 / 15:30-19:30 • m19:00-<br />

12:30; 578 15:30-19:30; 6 9:00-<br />

12:30 / 15:30-19:30 • g<br />

Museum der Elisabethinerinnen<br />

Musée Elizabéthain<br />

via Malatesta, 4<br />

c/o Istituto Maestre Pie<br />

Tel/Fax 0541 657121<br />

Eine Sammlung von Dokumenten und<br />

Gegenständen, <strong>di</strong>e zum Ursprung des<br />

Instituts „Maestre Pie“ der Madonna<br />

Addolorata gehören, einige von<br />

kostbarer Machart aus Gold und Silber.<br />

Collection de documents et d’objets<br />

appartenant depuis toujours à l’institut<br />

des «Maestre Pie dell’Addolorata», dont<br />

Das Territorium entdecken - Découvrir le territoire<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6 27


28<br />

certaines pièces particulièrement<br />

précieuses en or et en argent.<br />

• bc• 78 15:30-19:30 • g<br />

Mondaino<br />

Malatesta-Burg<br />

Paläontologisches Museum<br />

Forteresse malatestienne<br />

Musée Paléontologique<br />

Dauerausstellung von Majoliken /<br />

Exposition permanente de majoliques<br />

piazza Maggiore, 1<br />

Tel. 0541 981674 Fax 0541 982060<br />

cedmondaino@mondaino.com<br />

Ein strategischer Punkt der Malatesta<br />

zur Kontrolle der gefährlichen<br />

naheliegenden Kastelle sowie der<br />

Truppenbewegungen der Montefeltro.<br />

Innen befinden sich nun das Rathaus<br />

und <strong>di</strong>e kulturellen Institutionen: das<br />

Fossilien-Museum und <strong>di</strong>e<br />

Dauerausstellung von Majoliken aus<br />

Mondaino. In einem Raum wird ein<br />

Fresko von Bernar<strong>di</strong>no Dolci (15. Jh.) mit<br />

der „Madonna del Latte“ aufbewahrt.<br />

In den Räumen des Paläontologischen<br />

Museums werden Fossilien aus<br />

Mondaino und Umgebung katalogisiert<br />

und gehütet: eine schöne Sammlung mit<br />

spektakulären Fundstücken, Fels-<br />

„Abdrücke“ von Fischen (gut 21 Arten),<br />

anderen Tieren und Pflanzen, <strong>di</strong>e es hier<br />

vor ungefähr 4 Millionen Jahren gab.<br />

Von beachtlichem Interesse ist <strong>di</strong>e<br />

Sammlung von Majoliken aus der<br />

Renaissance, in der Mondaino ein<br />

wichtiges Produktionszentrum war.<br />

Ce fut un lieu stratégique des Malatesta<br />

pour le contrôle des dangereux<br />

châteaux voisins et des mouvements de<br />

troupes des Montefeltro. Elle abrite<br />

aujourd’hui la mairie et des institutions<br />

culturelles dont le Musée des Fossiles et<br />

l’Exposition permanente de majoliques<br />

de Mondaino. L’une de ses salles<br />

conserve une fresque représentant la<br />

Vierge du Lait, de Bernar<strong>di</strong>no Dolci (XV e<br />

siècle). Quant aux salles du Musée<br />

Paléontologique, elles abritent une<br />

collection de spectaculaires fossiles<br />

provenant de Mondaino et des<br />

territoires environnants, dont des<br />

roches portant les «empreintes» de<br />

poissons (bien 21 espèces), d’autres<br />

animaux et de plantes âgés de quatre<br />

millions d’années. Très intéressante<br />

également est la collection de<br />

majoliques d’époque Renaissance, dont<br />

Mondaino fut un important centre de<br />

production.<br />

• bc• n 13456l 9:00-<br />

12:00; 7l 10:00-13:00 / 15:00-18:00<br />

• m • 13456l 9:00-12:00;<br />

7l 17:00-21:00 • g<br />

Piazza (Platz/place) Maggiore<br />

19. Jh. Dies ist vielleicht <strong>di</strong>e<br />

einzigartigste Piazza im rimineser<br />

Gebiet. Ihre von einem klassizistischen<br />

Portikus begrenzte halbrunde Form<br />

verdankt sich dem Talent des<br />

Architekten Francesco Cosci. Sie ist das<br />

Herzstück des Ortes. Hier finden <strong>di</strong>e<br />

Wettkämpfe der verschiedenen<br />

Ortsviertel beim „Palio del Daino“ statt.<br />

XIX e siècle. C’est probablement la place<br />

la plus singulière du territoire de <strong>Rimini</strong>.<br />

Sa forme semi-circulaire, définie par une<br />

galerie d’arcades néoclassique, a été<br />

dessinée par l’architecte Francesco<br />

Cosci. C’est le cœur de la localité, lieu


dans lequel ont lieu les combats entre<br />

les <strong>di</strong>fférents quartiers qui s’affrontent<br />

lors du «Palio» du Daim.<br />

Montefiore Conca<br />

Malatesta-Burg<br />

Forteresse malatestiennne<br />

via Roma, 2 Tel. 0541 980035<br />

www.comune.montefiore-conca.rn.it<br />

Sie erhebt sich auf einem Hügel-<br />

Ausläufer. An heiteren Tagen streift der<br />

Blick über <strong>di</strong>e ganze Küste von Ravenna<br />

bis nach Fano. Von der höchsten<br />

Terrasse aus sieht man <strong>di</strong>e Berge des<br />

marchigianer Apennin, und San Marino<br />

scheint nur einen Katzensprung entfernt<br />

zu sein. Einst eine reiche Residenz der<br />

Malatesta, hütet sie noch das schöne<br />

Wappen, das sich oberhalb des<br />

Eingangs befindet, und<br />

außergewöhnliche Fresken mit<br />

Schlachtszenen und Portraits antiker<br />

Helden (1370). Momentan wegen<br />

Restaurierungsarbeiten geschlossen.<br />

Elle se dresse sur un promontoire qui,<br />

par temps clair, permet d’admirer toute<br />

la côte, de Ravenne à Fano. De la plus<br />

haute terrasse, la vue sur les monts des<br />

Apennins des Marches est splen<strong>di</strong>de et<br />

Saint-Marin ne semble qu’à deux pas.<br />

Résidence raffinée des Malatesta, elle<br />

conserve le bel écusson qui se trouve à<br />

l’entrée et de splen<strong>di</strong>des fresques<br />

représentant des scènes de batailles et<br />

les portraits d’anciens héros (1370). Elle<br />

est actuellement fermée pour<br />

restauration.<br />

Wallfahrtskirche der<br />

Madonna <strong>di</strong> Bonora<br />

Sanctuaire de Notre-Dame<br />

de Bonora<br />

via Santuario, 116 Tel. 0541 980053<br />

Es ist einer der wichtigsten und<br />

bekanntesten Kultorte der Provinz<br />

<strong>Rimini</strong>, eingebettet ins Grün und mit<br />

einem weiten Blick über das Ventena-<br />

Tal. Das Bild der stillenden Madonna<br />

stammt aus dem 15. Jh.<br />

Plongé dans un cadre verdoyant et<br />

offrant une belle vue sur la vallée du<br />

Ventena, c’est l’un des lieux de culte les<br />

plus importants et les plus connus du<br />

territoire de <strong>Rimini</strong>. Le tableau de la<br />

Vierge allaitant son enfant remonte au<br />

XVe siècle.<br />

bc• l 8:00-19:00<br />

Montegridolfo<br />

Museum der Gotenlinie<br />

Musée de la Ligne des Goths<br />

via Roma, 2 Tel. 0541 855054 - 855320<br />

Fax 0541 855042<br />

montegridolfo@provincia.rimini.it<br />

Es enthält Fundstücke, Zeitschriften und<br />

Plakate, <strong>di</strong>e mit dem Durchzug der<br />

Gotenlinie in Verbindung stehen. Die<br />

ausgestellten Kriegsmaterialien wurden<br />

von den Einwohnern geschenkt oder<br />

überlassen und umfassen Waffen,<br />

Hülsen, Handgranaten und Gasmasken.<br />

Il conserve des pièces, des revues et des<br />

affiches liées au passage de la Ligne<br />

Gothique. Le matériel de guerre en<br />

exposition, qui a été donné ou fourni<br />

par les habitants des lieux, se compose<br />

d’armes, de douilles de cartouches, de<br />

grenades à main et de masques à gaz.<br />

• bc• n7810:00-12:00 / 15:00-<br />

Das Territorium entdecken - Découvrir le territoire<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6 29


30<br />

18:00 • m 123456 9:00-12:00<br />

78 16:00-19:00 • i 1,00 k 0,50<br />

Montescudo<br />

info@comune.montescudo.rn.it<br />

www.comune.montescudo.rn.it<br />

Museum der Östlichen Gotenlinie<br />

Musée de la Ligne Gothique<br />

Orientale<br />

c/o Chiesa della Pace<br />

via Cà Bartolino Trarivi - Vallecchio<br />

Tel. 0541 984240<br />

Nach einer sorgfältigen konservierenden<br />

Restaurierung wurde es in der<br />

romanischen Pfarrkirche von Trarivi<br />

untergebracht. Das Fotomaterial<br />

dokumentiert <strong>di</strong>e kriegerischen Ereignisse<br />

des 2. Weltkriegs, <strong>di</strong>e großenteils<br />

Montescudo und den Provinzbereich<br />

betrafen. Außerdem gibt es Gewehre,<br />

Maschinengewehre, Bombensplitter usw.<br />

Il est installé dans l’église romane de<br />

Trarivi, soumise à une méticuleuse<br />

intervention de restauration. Le matériel<br />

photographique se rapporte à des<br />

épisodes de la Seconde Guerre<br />

mon<strong>di</strong>ale qui intéressèrent Montescudo<br />

et l’aire de la province. Il conserve<br />

également des fusils, des fusilsmitrailleurs,<br />

des fragments de bombes,<br />

etc.<br />

• bc• 78l 14:30-19:30; 6o<br />

• h<br />

Ethnografisches Museum<br />

Musée Ethnographique<br />

via Valliano - Valliano<br />

Tel. 0541 864010 Fax 0541 984455<br />

Im Pfarrhaus der Pfarrkirche von Valliano.<br />

Ausgestellt wird eine Sammlung von<br />

Gegenständen und Werkzeugen, <strong>di</strong>e mit<br />

der rein landwirtschaftlichen Kultur der<br />

Gegend in Verbindung stehen.<br />

Aménagé à l’intérieur du presbytère de<br />

l’église paroissiale de Valliano, il expose<br />

une collection d’objets et d’outils liés à<br />

la culture typiquement agricole du<br />

territoire.<br />

• bc• 78l 15:00-18:30; 35<br />

9:00-12:00 • po• g<br />

Castello <strong>di</strong> Albereto<br />

via Albereto - Trarivi<br />

Tel. 0541 864010 Fax 0541 984455<br />

Ein kleiner Siedlungskern<br />

mittelalterlichen Ursprungs (Castrum<br />

Albareti), eine herrliche Terrasse zur<br />

rimineser <strong>Riviera</strong> hinaus, <strong>di</strong>e sehr<br />

interessante Natur- und<br />

Landschaftseindrücke bietet.<br />

C’est un petit noyau d’origine mé<strong>di</strong>évale<br />

(Castrum Albareti), splen<strong>di</strong>de terrasse<br />

sur la côte de <strong>Rimini</strong> offrant des<br />

paysages et des sites naturalistes d’un<br />

grand intérêt.<br />

• bo• h<br />

Poggio Berni<br />

Moroni-Mühle<br />

Moulin Moroni<br />

via Santarcangiolese, 3681<br />

Tel. 0541 629701 (Sapigni Giorgio)<br />

Fax 0541 688098-629158<br />

g.sapigni@comune.poggio-berni.rn.it<br />

Die besterhaltene der zahlreichen<br />

Mühlen, <strong>di</strong>e in der Zone arbeiteten. Der<br />

Betrieb wurde 1955 eingestellt, aber <strong>di</strong>e<br />

Maschinerie funktioniert immer noch.<br />

C’est le moulin le mieux conservé des


nombreuses structures semblables qui<br />

existaient dans la zone. Il a cessé son<br />

activité en 1955 mais ses machines sont<br />

encore en parfait état de marche.<br />

• bc• o • i 3,00 • j 1,00 • k 2,00<br />

Saludecio<br />

Museum Saludecios<br />

und des Seligen Amato<br />

Musée de Saludecio<br />

et du Bienheureux Amato<br />

piazza Beato Amato, 1 Tel. 0541 982100<br />

Es wurde in zwei Nachbarräumen der<br />

Sakristei und in der Krypta (17. Jh.) der<br />

Pfarrkirche eingerichtet. Es enthält<br />

Gemälde, Skulpturen, Kirchengeräte,<br />

liturgische Paramente, Devotionalien,<br />

Exvotos, <strong>di</strong>e zum großen Teil mit der<br />

immer noch sehr leben<strong>di</strong>gen Verehrung<br />

für den Seligen Amato Ronconi, den<br />

Schutzpatron von Saludecio in<br />

Verbindung stehen. Beachtung<br />

ver<strong>di</strong>enen <strong>di</strong>e Gemälde aus dem 17. Jh.<br />

von Guido Cagnacci und dem Centino.<br />

Il est aménagé dans deux salles<br />

adjacentes à la sacristie et dans la<br />

crypte du XVIIIe siècle de l’église<br />

paroissiale. Il conserve des tableaux,<br />

des sculptures, des objets sacrés, des<br />

parements liturgiques, des objets<br />

dévotionnels et des ex-voto liés en<br />

grande partie à la dévotion, toujours<br />

très vive, pour le bienheureux Amato<br />

Ronconi, protecteur de Saludecio. A<br />

remarquer, les tableaux du XVIIe siècle<br />

de Guido Cagnacci et de Centino.<br />

• bc• 123456o<br />

• 78l 15:00-19:00 • g<br />

Wandmalereien im Ortskern<br />

Les peintures murales du village<br />

via Mura <strong>di</strong> Levante<br />

Tel. 0541 869701 Fax 0541 981624<br />

www.ottocentofestivalsaludecio.it<br />

saludecio@libero.it<br />

Die Mauern der Gassen und kleinen<br />

Plätze im Ortskern von Saludecio<br />

werden von farbigen Darstellungen der<br />

Erfindungen des 19. Jhs. geschmückt.<br />

Die Tra<strong>di</strong>tion der Wandmalerei ist ein<br />

untrennbares wesentliches Element der<br />

Veranstaltung „Ottocento Festival“, <strong>di</strong>e<br />

jährlich während der ersten 10 Tage im<br />

August stattfindet: <strong>di</strong>e Künstler führen<br />

ihre Arbeiten, <strong>di</strong>e zu denen aus den<br />

Vorjahren hinzukommen (heute<br />

insgesamt 36), in <strong>di</strong>rektem Kontakt mit<br />

dem Publikum aus.<br />

Les inventions du XIX e siècle tapissent<br />

les murs des ruelles et des petites places<br />

du village de Saludecio. La tra<strong>di</strong>tion des<br />

peintures murales est intrinsèque à la<br />

manifestation “Ottocento Festival” qui<br />

se déroule chaque année dans la<br />

première décade du mois d’août. A cette<br />

occasion, les artistes exécutent leurs<br />

peintures <strong>di</strong>rectement devant le public,<br />

ajoutant leurs œuvres à celles des<br />

années précédentes (il en existe<br />

actuellement 36).<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

MET - Ethnografisches Museum der<br />

Sitten und Gebräuche der<br />

Menschen in der Romagna<br />

MET - Musée Ethnographique des Us<br />

et Coutumes des Gens de Romagne<br />

via Montevecchi, 41<br />

Tel. 0541 624703 Fax 0541 622074<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6<br />

Das Territorium entdecken - Découvrir le territoire<br />

31


32<br />

www.metweb.org met@metweb.org<br />

Hier werden <strong>di</strong>e Zeugnisse der<br />

Volkstra<strong>di</strong>tionen, insbesondere der<br />

südlichen Romagna, gesammelt. Der<br />

Besuch ist eine Gelegenheit zur<br />

Begegnung mit der Geschichte und<br />

Kultur eines Volkes, seiner Arbeit und<br />

seinen Tra<strong>di</strong>tionen in ihren vielfältigen,<br />

auch unbekannten Aspekten (Symbole,<br />

Riten, Gesellschaft, Kunst).<br />

Il réunit les témoignages des tra<strong>di</strong>tions<br />

populaires, notamment celles du sud de<br />

la Romagne. La visite est une occasion<br />

de rencontre avec l’histoire et la culture<br />

d’un peuple, avec son travail, avec les<br />

nombreux aspects, parfois méconnus,<br />

de ses tra<strong>di</strong>tions (symboles, rites,<br />

société, art).<br />

• bc• n3510:30-12:30;<br />

24610:30-12:30 / 15:30-17:30;<br />

7815:30-17:30 • m 23456<br />

7810:30-12:30 / 16:30-19:00<br />

• i 4,00 j 2,00 k 3,00<br />

MUSAS - Historisch-<br />

Archäologisches Museum<br />

MUSAS - Musée Historique<br />

Archéologique<br />

via della Costa, 26 Tel. 0541 625212<br />

www.metweb.org/musas<br />

met@metweb.org<br />

Es befindet sich im Palazzo Cenci aus<br />

dem 17. Jh. und erzählt von der<br />

Geschichte der Stadt, ihrer Identität und<br />

ihren kulturgesellschaftlichen<br />

Äußerungen. Seine Abteilungen gliedern<br />

sich in Archäologie, Geschichte und<br />

Kunst. Ein Raum ist Papst Clemente XIV<br />

gewidmet, der in Santarcangelo geboren<br />

wurde und als einer der<br />

„Ruhmespunkte“ der Stadt angesehen<br />

wird. Öffnungszeiten und Eintrittspreise<br />

sind wie beim MET. Mit einem einzigen<br />

Ticket von € 4,00 kann man beide<br />

Museen in Santarcangelo besichtigen:<br />

es gilt 30 Tage.<br />

Il est installé dans l’é<strong>di</strong>fice du XVIIe siècle du palais Cenci. Il raconte<br />

l’histoire de la ville, son identité, ses<br />

expressions de civilisation. Il se <strong>di</strong>vise<br />

en plusieurs sections, dont celles<br />

d’archéologie, d’histoire et d’art, et<br />

consacre l’une de ses salles au pape<br />

Clément XIV, né dans cette même ville,<br />

dont il est considéré comme l’une des<br />

«gloires» les plus importantes.<br />

Les horaires et les prix sont identiques à<br />

ceux du MET. Un billet unique de 4,00<br />

euros, valable 30 jours, permet de<br />

visiter les deux musées de<br />

Santarcangelo.<br />

Malatesta-Burg<br />

Forteresse malatestienne<br />

via Rocca Malatestiana, 4<br />

Tel. 0541 620832-625557<br />

Fax 0541 620832<br />

www.sigismondomalatesta.it<br />

sig.ma@flashnet.it<br />

Es handelt sich um eine<br />

Befestigungsanlage mit Residenz, <strong>di</strong>e<br />

auch heute noch der Adelsfamilie<br />

Colonna gehört. Ihr heutiges Aussehen<br />

geht auf das Jahr 1447 zurück, als<br />

Sigismondo Pandolfo in der Signoria das<br />

Sagen hatte.<br />

Il s’agit d’une forteresse dont la<br />

résidence appartient encore à la noble<br />

famille des Colonna. En 1447, sous<br />

Sigismondo Pandolfo, elle prit l’aspect<br />

qu’elle présente aujourd’hui.


• b erster Sonnabend des Monats/le<br />

premier same<strong>di</strong> de chaque mois l<br />

13:30-17:30 (letzter Eintritt/le dernier<br />

entrée l 17:00) • erster Sonntag des<br />

Monats/le premier <strong>di</strong>manche de chaque<br />

mois l 14:00-18:00 (letzter Eintritt/le<br />

dernier entrée l 17:30) • po<br />

Tel. M. Colonna 081 5751828 • i 3,00<br />

Mangel - Marchi, Antike<br />

Druckerwerkstatt<br />

Mangle - Marchi, impression<br />

artisanale sur étoffe<br />

via C. Battisti, 15 Tel/Fax 0541 626018<br />

Seit dem 17. Jh. werden in <strong>di</strong>eser<br />

Werkstatt Stoffe mit den gleichen Farben,<br />

Methoden und Holzklischees bedruckt;<br />

ein Erbe der Dekorations-Volkskunst der<br />

antiken Romagna. Dann wird dem Stoff<br />

mit der alten „Rad-Mangel“ aus Holz und<br />

Steinen Glanz verliehen. Es ist hinsichtlich<br />

Gewicht und Dimension <strong>di</strong>e weltweit<br />

einzige noch existierende Mangel.<br />

Depuis 1600, cette boutique est<br />

consacrée à l’impression sur toile. Elle<br />

utilise depuis les mêmes couleurs, les<br />

mêmes méthodes et les mêmes clichés en<br />

bois, patrimoine de l’art décoratif<br />

populaire de la Romagne d’autrefois. Les<br />

toiles sont ensuite parfaites au moyen<br />

d’un mangle à roue d’époque, en bois et<br />

en pierre, dont le poids et les <strong>di</strong>mensions<br />

font de lui le seul exemplaire au monde.<br />

• bc• Besichtigung der Mangel /<br />

visite de la salle du Mangle 1235<br />

• l 9:00-12:00 / 15:30-19:00 • po<br />

• i 1,00<br />

Tuffsteingrotten<br />

Grottes de tuf<br />

via Ruggeri e piazza Monache, 4<br />

Tel. 0541 624270 Fax 0541 622570<br />

iat@comune.santarcangelo.rn.it<br />

www.iatsantarcangelo.com<br />

Die Altstadt von Santarcangelo erhebt<br />

sich über einem Netzwerk faszinierender<br />

Grotten, in das auch Räume von<br />

beachtlichem architektonischem Wert<br />

hineingearbeitet wurden. Der ganze<br />

Monte Giove wird von mehr als hundert<br />

Gängen durchquert. Einige sind für<br />

Besucher geöffnet.<br />

Le vieux Santarcangelo se dresse sur un<br />

réseau de grottes fascinantes, abritant<br />

des espaces d’une grande valeur<br />

architectonique. Le mont Giove en son<br />

entier est traversé par plus d’une<br />

centaine de galeries dont certaines sont<br />

ouvertes aux visiteurs.<br />

• bc• o • n 12345678<br />

9:30-12:30 / 15:00-18:30 • m 123<br />

45678 9:30-12:30 / 16:00-19:30<br />

Torriana-Montebello<br />

Burg von Torriana<br />

Forteresse de Torriana<br />

via Castello, 15<br />

Tel. 0541 675232 Fax 0541 639905<br />

ristoranteduetorri@libero.it<br />

Von der Festung aus malatestianischer<br />

Zeit, <strong>di</strong>e zusammen mit der von Verucchio<br />

eine echte Sperre des Tals bildete,<br />

blieben das Eingangstor, zwei Rundtürme,<br />

<strong>di</strong>e Zisterne, Teile der Mauer und der<br />

Hauptturm erhalten. Eine atemraubende<br />

Panoramasicht übers Marecchia-Tal.<br />

Innen befindet sich ein Restaurant.<br />

La forteresse d’époque malatestienne,<br />

qui formait avec celle de Verucchio un<br />

véritable barrage dans la vallée, ne<br />

présente plus aujourd’hui qu’une porte<br />

d’accès, deux grosses tours circulaires,<br />

une citerne, une partie des murs et du<br />

donjon. Elle offre une vue panoramique<br />

surprenante sur la vallée du Marecchia.<br />

Elle est le siège d’un restaurant.<br />

• go<br />

Burg von Montebello<br />

Forteresse de Montebello<br />

via Casale <strong>di</strong> Montebello<br />

Tel. 338 4893342 Fax 0541 675180<br />

www.castello<strong>di</strong>montebello.com<br />

Das Territorium entdecken - Découvrir le territoire<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6 33


34<br />

sig.ma@flashnet.it<br />

Es handelt sich zweifellos um eines der<br />

interessantesten historischen Bauwerke<br />

des gesamten Gebiets der<br />

malatestianischen Signoria. An <strong>di</strong>esem<br />

Gebäudekomplex lassen sich völlig klar<br />

alle im Lauf der Jahrhunderte erfolgten<br />

Baumaßnahmen ablesen. Der Hauptturm<br />

und Teile der Festung gehören zur<br />

Ursprungsanlage aus dem Jahr 1000. Die<br />

Herrschaftsresidenz stammt aus der<br />

zweiten Hälfte des 15. Jhs., als <strong>di</strong>e Grafen<br />

Gui<strong>di</strong> <strong>di</strong> Bagno, <strong>di</strong>e immer noch <strong>di</strong>e<br />

legitimen Eigentümer sind, an <strong>di</strong>e Stelle<br />

der Malatesta traten. Mysteriöse Gänge,<br />

dunkle Passagen, sehr tiefe Brunnen und<br />

seltsame Geschehnisse haben <strong>di</strong>e<br />

Legende von einem Gespenst genährt,<br />

einem etwa 5 Jahre alten Mädchen, der<br />

Tochter des Feudalherrn, <strong>di</strong>e 1375 in den<br />

Verließen des Kastells verschwand.<br />

Mancher meint, dass das Gespenst mit<br />

Namen Azzurrina auch heute noch<br />

innerhalb der Burgmauern umherstreift.<br />

Il s’agit sans aucun doute de l’un des<br />

é<strong>di</strong>fices historiques les plus intéressants<br />

de tout le territoire de la seigneurie<br />

malatestienne. L’ensemble permet de<br />

comprendre clairement la succession<br />

d’interventions effectuées au cours des<br />

siècles. Le donjon et une partie de la<br />

construction remontent à la structure<br />

originale de l’an 1000. La résidence<br />

aristocratique date de la seconde moitié<br />

du XV e siècle, lorsque les comtes Gui<strong>di</strong> <strong>di</strong><br />

Bagno, qui en sont encore les<br />

propriétaires légitimes, succédèrent aux<br />

Malatesta. Galeries mystérieuses,<br />

passages obscurs, puits profonds et faits<br />

étranges y ont alimenté la légende d’un<br />

fantôme, une enfant d’environ cinq ans,<br />

fille du feudataire, qui <strong>di</strong>sparut dans les<br />

souterrains du château en 1375. Certains<br />

affirment que le fantôme, dénommé<br />

Azzurrina, hante encore l’é<strong>di</strong>fice<br />

• bc• m 14:30-19:00; Besichtigung<br />

bei Nacht/visite nocturne l 22:30-<br />

24:00 • n 67814:30-18:00;<br />

Besichtigung bei Nacht/visite nocturne<br />

6l 22:30-24:00 • f<br />

Sanktuarium der Madonna von Saiano<br />

Sanctuaire de Notre-Dame de Saiano<br />

via Saiano, 14<br />

Tel. 0541 675107<br />

Es ist ein einzigartiger<br />

Gebäudekomplex, der auf dem Gipfel<br />

eines felsigen Ausläufers aufragt, der<br />

sich in einem Naturschutzgebiet über<br />

das Flussbett des Marecchia erhebt, und<br />

nur zu Fuß erreichbar ist. Innen befindet<br />

sich eine Gipsstatue aus dem 15. Jh., <strong>di</strong>e<br />

Madonna mit dem Kind. Das<br />

Sanktuarium wird durch ein<br />

Bronzeportal verschlossen, das nach<br />

einer Zeichnung des Bildhauers Arnaldo<br />

Pomodoro angefertigt wurde.<br />

Ce complexe singulier, qui n’est


accessible qu’à pied, se dresse au<br />

sommet d’un éperon rocheux qui<br />

domine le lit du cours d’eau du<br />

Marecchia, au sein d’une oasis<br />

naturaliste. Il abrite une statue de gypse<br />

du XV e siècle représentant la Vierge à<br />

l’Enfant. Le sanctuaire est fermé par un<br />

portail en bronze réalisé d’après un<br />

dessin du sculpteur Arnaldo Pomodoro.<br />

• bc• 1234678l 8:30-<br />

19:00; 5l 15:00-19:00 • g<br />

Verucchio<br />

Archäologisch-villanovianisches<br />

Stadtmuseum<br />

Musée Civique Archéologique<br />

Villanovien<br />

via S. Agostino, 14<br />

Tel. 0541 670222-670280<br />

Fax 0541 673266-679570<br />

www.comune<strong>di</strong>verucchio.it<br />

iat.verucchio@iper.net<br />

Es ist im Kloster der Augustinermönche<br />

eingerichtet worden, dessen Gründung<br />

ins 7. Jh. zurückführt, und hütet seltene<br />

Fundstücke von großer ästhetischer<br />

Raffinesse, <strong>di</strong>e hunderten<br />

villanovianisch-etruskischen Gräbern<br />

entnommen wurden; datierbar zwischen<br />

dem 9. und 7. Jh. v. Chr.<br />

Aménagé dans un monastère de pères<br />

augustins dont la fondation remonte au<br />

VII e siècle. Il conserve des pièces rares,<br />

d’un grand raffinement esthétique,<br />

extraites de centaines de tombes<br />

d’époque villanovienne-étrusque<br />

datables du IX e au VII e siècle av. J.-C.<br />

• bc• n 12345o ; 6<br />

14:30-18:30; 7810:00-13:00 / 14:30-<br />

18:00 • m 9:30-12:30 / 14:30-19:30<br />

• i 4,00 • j • k 2,50<br />

Malatesta-Burg<br />

Forteresse malatestiennne<br />

via Rocca, 42<br />

Tel. 0541 670222 Fax 0541 673266<br />

www.prolocoverucchio.it<br />

iat.verucchio@iper.net<br />

Sie wird wegen ihrer Position auf dem<br />

Gipfel des Felsausläufers überm Ort auch<br />

„Felsenburg“ (Rocca del Sasso) genannt<br />

und dominiert das gesamte umliegende<br />

Gebiet. Sie befand sich seit dem Ende<br />

des 12. Jhs. im Eigentum der Malatesta;<br />

hier wurde jener Mastin Vecchio geboren,<br />

der als einer der Stammväter der Familie<br />

gilt, nach <strong>Rimini</strong> umsiedelte und dort <strong>di</strong>e<br />

Macht über <strong>di</strong>e Stadt festigte. Innen sind<br />

zu besichtigen: der große Saal, <strong>di</strong>e<br />

verschiedenen Räume, in denen<br />

üblicherweise Ausstellungen und<br />

Installationen Platz finden, der<br />

Hauptturm mit seiner Panoramaterrasse,<br />

<strong>di</strong>e Verließe.<br />

Elle est également dénommée<br />

«Forteresse du Rocher» pour sa position<br />

au sommet d’un éperon rocheux qui<br />

domine le petit centre et tout le territoire<br />

environnant. Propriété des Malatesta dès<br />

la fin du XII e siècle, c’est ici que naquit le<br />

«Vieux Mâtin», considéré comme l’une<br />

des souches de la famille qui s’établira<br />

plus tard à <strong>Rimini</strong> pour y consolider son<br />

pouvoir. A visiter, à l’intérieur, la Grande<br />

Salle, les <strong>di</strong>fférentes pièces qui<br />

accueillent régulièrement des<br />

expositions, le donjon avec sa terrasse<br />

panoramique et les oubliettes.<br />

• bc• n5614:30-18:30 • 78<br />

10:00-13:00 / 14:30-18:00 • m 9:30-<br />

12:30 / 14:30-19:30 • i 4,00 • j 1,50<br />

k 2,50<br />

Umwelt und Natur<br />

Environnement et nature<br />

Bellaria Igea Marina<br />

Park des “Gelso” (Maulbeerbaum)<br />

Parc du “Gelso” (Mûrier)<br />

viale Ennio/via Vittor Pisani<br />

Tel. 0541 343711<br />

Er erstreckt sich über 30 ha, <strong>di</strong>e<br />

Das Territorium entdecken - Découvrir le territoire<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6 35


36<br />

Vegetation besteht aus autochthonen<br />

Pflanzen und Büschen, der Rasen<br />

wächst spontan, es gibt einen 3 ha<br />

großen See (renaturierte Sandgrube)<br />

und Zugvögel. Der Parkplatz hat 60<br />

Stellplätze. Im Park befinden sich ein<br />

Tenniszentrum, Spiele für Kinder und<br />

eine Sporthalle.<br />

Il s’étend sur 40 hectares, offrant une<br />

végétation composée de plantes et de<br />

buissons autochtones, des prés à<br />

croissance spontanée, un lac (excarrière<br />

de sable renaturalisée) de 3<br />

hectares et une faune migratoire. Il est<br />

doté d’un parking de 60 places et abrite<br />

un centre de tennis, des jeux pour<br />

enfants et un palais des sports.<br />

• bc• g<br />

Coriano<br />

Naturpark des Marano-Flusses<br />

Parc naturel du Marano<br />

via Parco del Marano - Vecciano<br />

Tel. 0541 659811 comune@coriano.net<br />

Er erstreckt sich im Marano-Becken. Im<br />

Schutzgebgiet sieht man eine vielfältige<br />

Flora mit hochstämmigen Bäumen,<br />

Blumen, Vögeln und kleinen<br />

Säugetieren verschiedener Arten.<br />

Il s’étend le long du bassin du cours<br />

d’eau du Marano. L’aire protégée offre<br />

une flore variée, composée d’arbres de<br />

haut fût et de fleurs, des oiseaux et de<br />

petits mammifères d’espèces <strong>di</strong>verses.<br />

• bc• g<br />

Gemmano<br />

Grotten von Onferno<br />

und Naturkunde-Museum<br />

Grottes de Onferno et Musée<br />

Naturaliste<br />

via Castello, 83 - Onferno<br />

Tel/Fax 0541 984694 Tel. 0541 854060<br />

grotte.onferno@libero.it<br />

www.grotte<strong>di</strong>onferno.it<br />

Die Grotten sind ein Karstkomplex von<br />

beachtlichem Wert. Seine vollstän<strong>di</strong>ge<br />

wissenschaftliche Erkundung erfolgte<br />

durch den Speläologen Quarina im Jahr<br />

1916. Fürs Publikum sind etwa 400 m<br />

Strecke geöffnet, <strong>di</strong>e den spektakulären<br />

Hauptabschnitt abdecken und <strong>di</strong>e<br />

Möglichkeit bieten, große Kammern mit<br />

seltenen, „großen Brüsten“ ähnlichen<br />

Gebilden und eine der größten und<br />

unterschiedlichsten Fledermauskolonien<br />

anzusehen, <strong>di</strong>e es in Italien gibt. Tiefe<br />

Eindrücke während der etwa 1 Stunde<br />

dauernden Besichtigung mit einem<br />

Führer und einer Ausrüstung, <strong>di</strong>e vom<br />

Besucherzentrum zur Verfügung gestellt<br />

werden. Die Temperatur in der Grotte<br />

beläuft sich immer auf 12 - 14 Grad,<br />

weshalb man sich - einschließlich<br />

geeigneter Schuhe - passend kleiden<br />

sollte.<br />

Les Grottes représentent un complexe<br />

karstique de grande valeur dont<br />

l’exploration scientifique complète,<br />

effectuée par le spéléologue Quarina,<br />

remonte à 1916. Le public peut y visiter<br />

un parcours de 400 mètres, qui couvre<br />

la partie principale, la plus<br />

spectaculaire, offrant la possibilité<br />

d’observer de grandes salles avec les<br />

conformations rares des mamelons et<br />

l’une des colonies de chauve-souris les<br />

plus nombreuses et les plus variées<br />

d’Italie. Grande suggestion pour une<br />

visite d’environ une heure avec guide et<br />

équipements fournis par le centre de<br />

visite. L’intérieur de la grotte offrant une<br />

température constante de 12-14 degrés,<br />

il convient de porter des vêtements et<br />

des chaussures appropriés à la visite.<br />

• bc• Jan Feb Nov Dec 7l 15:30 •<br />

Oct Mar > 14 Jun 7l 15:30, 17:00 • 15<br />

Jun > 15 Sep 1234567 l<br />

11:00, 15:30, 17:30 • i 8,00 • j 6,00<br />

Das Naturkunde-Museum befindet sich<br />

in der vollstän<strong>di</strong>g umstrukturierten


antiken Pfarrkirche Santa Colomba und<br />

ist mit multime<strong>di</strong>aler Spitzentechnologie<br />

ausgerüstet. In einer Reihe von<br />

Schaukästen sieht man Vögel, Reptilien<br />

und Säugetiere, <strong>di</strong>e im Schutzgebiet<br />

und in der rimineser Umwelt leben.<br />

Installé dans l’ancienne église<br />

paroissiale Santa Colomba, soumise à<br />

une restructuration globale, le Musée<br />

Naturaliste est équipé de technologies<br />

multimé<strong>di</strong>a de pointe. Ses vitrines<br />

exposent des exemplaires d’oiseaux, de<br />

reptiles et de mammifères qui peuplent<br />

la réserve et le territoire de <strong>Rimini</strong>.<br />

• bc• Jan Feb Dec 7l 14:30-16:30<br />

• Oct Mar l 15:00-17:30 • Apr > 14<br />

Jun 67l 15:00-18:00 • 15 Jun > 15<br />

Sep 1234567l 9:30-12:30<br />

/ 15:00-18:00 • i 3,00 • j 2,00<br />

Das Naturschutzgebiet<br />

Réserve Naturelle orientée<br />

273 ha, <strong>di</strong>e wegen ihres zweifelsfreien<br />

naturalistischen Werts geschützt werden,<br />

der durch eine <strong>di</strong>chte und reiche<br />

Vegetation, eine Fauna mit seltenen<br />

wilden Tieren und eine besondere<br />

Geologie mit Gipsformationen und<br />

Furchenbildungen gegeben ist.<br />

273 hectares protégés pour leur grande<br />

valeur naturaliste offrant une végétation<br />

dense et riche, une faune composée<br />

d’animaux sauvages rares, une géologie<br />

particulière comprenant des formations<br />

de gypse et des fosses d’érosion<br />

calcaires dénommées «calanchi».<br />

• bc• g<br />

Misano Adriatico<br />

Tierschutzgebiet und Vogel-<br />

Observatorium des Conca-Flusses<br />

Oasis faunique et Observatoire<br />

ornithologique du Conca<br />

Misano Monte, via S. Ilario<br />

Tel/Fax 0541 52530 (WWF)<br />

Es umfasst den Conca-Fluss zwischen<br />

Morciano <strong>di</strong> Romagna und der<br />

Mündung, das sind 702 ha. Empfohlen<br />

wird <strong>di</strong>e Besichtigung, indem man <strong>di</strong>e<br />

Radwege nutzt, <strong>di</strong>e sich <strong>di</strong>e Flussufer<br />

entlang schlängeln. Das Vogel-<br />

Observatorium ist mit Öffnungen zur<br />

Beobachtung der Vögel und mit einer<br />

<strong>di</strong>daktischen Ausstattung versehen.<br />

• Tierschutzgebiet und Observatorium<br />

sind immer frei zugänglich. Zur<br />

Benutzung des Observatoriumbaus: Tel.<br />

328.2255883 (Clau<strong>di</strong>o Papini).<br />

• So gelangt man dort hin: von der<br />

Staatsstraße Adriatica aus nimmt man<br />

auf Höhe von Misano Adriatico <strong>di</strong>e Via<br />

del Carro bis hin zur Autorennbahn<br />

Santamonica, dann wendet man sich<br />

nach links in <strong>di</strong>e Via Sant´Ilario und eine<br />

kurze Abzweigung nach links führt zum<br />

Parkplatz am Stausee-Ufer. Die Strecken<br />

werden durch touristische Wegweiser<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6<br />

Das Territorium entdecken - Découvrir le territoire<br />

37


38<br />

gekennzeichnet.<br />

Elle comprend le torrent Conca, de<br />

Morciano <strong>di</strong> Romagna à son<br />

embouchure, s’étendant sur environ 702<br />

hectares. Il est conseillé de visiter ce<br />

site parcourant les pistes cyclopiétonnes<br />

qui se développent le long des deux<br />

rives du cours d’eau. L’Observatoire<br />

ornithologique est doté d’ouvertures<br />

pour l’observation des oiseaux et d’un<br />

équipement <strong>di</strong>dactique.<br />

• L’Oasis faunique et l’Observatoire sont<br />

à accès libre, à tout moment. Pour<br />

l’utilisation de l’é<strong>di</strong>fice de<br />

l’Observatoire, tel 328.2255883<br />

(Clau<strong>di</strong>o Papini)<br />

• Comment y arriver: de la route<br />

nationale Adriatica, à la hauteur de<br />

Misano Adriatico, suivre la via del Carro<br />

jusqu’à l’autodrome Santamonica puis<br />

tourner à gauche dans la via Sant’Ilario;<br />

tourner de nouveau à gauche et suivre<br />

une petite route qui conduit au parking,<br />

sur la rive du cours d’eau. Les parcours<br />

sont in<strong>di</strong>qués par des panneaux de<br />

signalisation routière du type touristique.<br />

Mondaino<br />

Arboretum<br />

Baumschule / L’Arboretum<br />

via Pieggia, 6 Tel/Fax 0541 25777<br />

arboreto@infoTel.it www.arboreto.org<br />

Wenige Kilometer von Mondaino und von<br />

Riccione, Cattolica und Pesaro entfernt<br />

befindet sich <strong>di</strong>eses ehemalige Versuchs-<br />

Arboretum der Mittelmeer-Flora. 9 ha Park<br />

mit zwei Wäldern, kleinen Forsten, einem<br />

Teich und dutzenden gekennzeichneten<br />

Pfaden; einige tausend repräsentative<br />

Pflanzen des Mittelmeerbereichs. Eine<br />

ungewöhnliche Zone für Beobachtungen,<br />

wo verschiedene Initiativen und<br />

Aktivitäten Raum finden.<br />

Cet ancien arboretum expérimental de la<br />

flore mé<strong>di</strong>terranéenne se trouve à<br />

quelques kilomètres de Mondaino, de<br />

Riccione, de Cattolica et de Pesaro. Neuf<br />

hectares de parc avec deux bois, de<br />

petites forêts, un étang, des <strong>di</strong>zaines de<br />

sentiers balisés et quelques milliers de<br />

plantes représentant l’aire<br />

mé<strong>di</strong>terranéenne. Une zone d’observation<br />

insolite où sont également réalisées des<br />

initiatives et des activités <strong>di</strong>verses.<br />

b Apr > Nov • p mit Führer/avec guide<br />

3,00 o • g ohne Führer/sans guide<br />

Montescudo<br />

L’Albereto<br />

via Albereto<br />

Tel. 0541 864010 Fax 0541 984455<br />

info@comune.montescudo.rn.it<br />

www.comune.montescudo.rn.it<br />

Es handelt sich um einen Wald, der sich<br />

in der Gemeinde Montescudo das Tal<br />

des Marano-Flusses entlang erstreckt;<br />

daher sein Name.<br />

Il s’agit d’un bois qui se trouve le long<br />

de la vallée du torrent Marano, dans la<br />

localité de Montescudo, dont il a pris le<br />

nom.<br />

bc• g<br />

Poggio Berni<br />

Park der “Cava” (Grube)<br />

Parc de la “Cava” (Carrière)<br />

via Guado Marecchia<br />

Tel. 0541 629701 (Sapigni Giorgio)


Fax 0541 688098-629158<br />

g.sapigni@comune.poggio-berni.rn.it<br />

Er ist dem Fossilienvorkommen des<br />

Marecchia-Flusses gewidmet. Die<br />

Besichtigung wird von einem<br />

begeisterten Paläontologie-Experten<br />

geführt, der auch der Entdecker des<br />

Vorkommens ist, und gliedert sich in zwei<br />

Einheiten: Dia-Projektion und Ansicht des<br />

fossilienbezogenen <strong>di</strong>daktischen<br />

Materials, dann Besichtung des Parks.<br />

Consacré au gisement fossilifère du<br />

cours d’eau du Marecchia. La visite est<br />

guidée par un chercheur passionné de<br />

paléontologie et découvreur du même<br />

gisement. Elle s’articule en deux<br />

moments: la projection de <strong>di</strong>apositives<br />

et la vision de matériel <strong>di</strong>dactique relatif<br />

aux fossiles, puis la visite du parc.<br />

bc• i 3,00 • j 1,00 • k 2,00 • o<br />

Geführte Besichtigungen/visites guidées<br />

Saludecio<br />

Sternwarte „N. Copernico“<br />

Observatoire astronomique<br />

N. Copernico<br />

Santa Maria del Monte, via Pulzona, 1708<br />

Tel/Fax 0541 857026-333 4055640<br />

info@copernico-online.org<br />

www.copernico-online.org<br />

Sie ist mit 2 Teleskopen ausgerüstet,<br />

von denen eines nur der<br />

wissenschaftlichen Forschung und das<br />

andere dem Unterricht und der<br />

Beobachtung durchs Publikum <strong>di</strong>ent.<br />

Man kann an Besichtigungen<br />

teilnehmen. Sie dauern ungefähr 2<br />

Stunden, wobei zunächst <strong>di</strong>e<br />

Hauptaspekte der Himmelsbeobachtung<br />

erläutert werden und man dann zur<br />

Beobachtung übergeht.<br />

Il est équipé de deux télescopes, dont<br />

l’un est uniquement consacré à la<br />

recherche scientifique et l’autre à la<br />

<strong>di</strong>vulgation et à l’observation de la part<br />

du public. Possibilité d’effectuer des<br />

visites guidées d’une durée d’environ 2<br />

heures avec explication des aspects<br />

principaux de l’observation de la voûte<br />

céleste et vision successive de celle-ci.<br />

bc• 6h • 123457o k<br />

80,00 • l 21:30-24:00<br />

Torriana-Montebello<br />

Natur-Observatorium Valmarecchia<br />

und Schutzgebiet von Montebello<br />

Observatoire naturaliste de la<br />

Valmarecchia et oasis de Montebello<br />

via Scansano, 4 Tel/Fax 0541 675629<br />

osservatorionaturalistico@atlantide.net<br />

www.atlantide.net<br />

Es ist im Bereich des<br />

Naturschutzgebiets untergebracht<br />

worden, das sich über 1.200 ha erstreckt<br />

und von der Europäischen Union als ein<br />

Ort anerkannt wurde, der unter<br />

Das Territorium entdecken - Découvrir le territoire<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6 39


40<br />

Umweltgesichtspunkten sensibel ist.<br />

Geschützt wird ein Territorium, das<br />

wegen seiner Geologie, Vegetation und<br />

Fauna interessant ist.<br />

Il est situé au sein de l’Oasis naturaliste,<br />

celle-ci ayant été reconnue par l’Union<br />

européenne comme un lieu sensible<br />

d’un point de vue environnemental. Elle<br />

protège un territoire intéressant pour<br />

ses aspects géologiques, sa végétation<br />

et sa faune.<br />

b • 15 Jun > 15 Sep 4l 16:00-<br />

23:00; 7l 10:00-18:00 • 15 Sep > 31<br />

Oct; 1 Apr > 15 Jun 4l 9:00-13:00 /<br />

14:30-17:00; 6l 9:00-13:00; 7l<br />

14:30-18:30 • i 2,50 • k 2,10<br />

Verucchio<br />

Schutzgebiet „Cà Brigida“<br />

Oasis de Cà Brigida<br />

via del Grano, 333<br />

Tel/Fax 0541 52530 - 328 2255883<br />

(Clau<strong>di</strong>o Papini)<br />

oasi_cabrigida_wwfrn@libero.it<br />

www.wwf.it/rimini<br />

Es befindet sich im Talgebiet des<br />

Marecchia-Flusses, im Ortsteil „Il<br />

Doccio“ der Gemeinde Verucchio und<br />

erstreckt sich 17 ha weit entlang an den<br />

Hängen und im Talgrund des Rio<br />

Felisina. Dazu gehören Wälder,<br />

kultivierte Areale, Aufforstungen, ein<br />

Bauernhaus und ein daran<br />

angeschlossener Park. Das Schutzgebiet<br />

ist Teil der mehr als 100 Schutzgebiete<br />

des WWF. Im Haus kann man folgendes<br />

besichtigen: den Ausstellungsraum mit<br />

Materialien zur Naturgeschichte des Tals<br />

und <strong>di</strong>e Bibliothek des Umwelt-<br />

Dokumentationszentrums des WWF<br />

<strong>Rimini</strong>.<br />

Elle est située dans la vallée du<br />

Marecchia, dans la localité dénommée “Il<br />

Doccio”, de la commune de Verucchio.<br />

Elle s’étend sur 17 hectares le long des<br />

versants et sur le fond de la vallée du<br />

ruisseau Felisina. Elle comprend des bois,<br />

des zones cultivées, des zones de<br />

reboisement, une ferme et un parc.<br />

L’Oasis fait partie du groupe de plus de<br />

100 réserves du WWF. On peut y visiter<br />

une salle d’exposition de témoignages<br />

matériels d’histoire naturelle de la vallée<br />

et une bibliothèque-Centre de documentation<br />

environnementale - WWF <strong>Rimini</strong>.<br />

bc• o • Geführte<br />

Besichtigungen/visites guidées f<br />

In unserer Nähe<br />

A proximité de la Province<br />

Gradara<br />

(Provinz/province de Pesaro-Urbino)<br />

Malatesta-Burg<br />

Forteresse malatestiennne<br />

piazza Alberta Porta Natale<br />

Tel. 0541 964181-964115<br />

Fax 0541 823035 info@gradara.org<br />

www.gradara.org<br />

Sie lässt sehr gut <strong>di</strong>e typischen Module<br />

der Festungen des 14. Jhs. erkennen.<br />

Signori waren hier <strong>di</strong>e Malatesta aus<br />

<strong>Rimini</strong>, <strong>di</strong>e Gegner der Montefeltro im<br />

fortwährenden Kampf um den Besitz des<br />

Grenzlandes zwischen Romagna und<br />

Marche.<br />

Elle reflète les modules typiques des<br />

forteresses du XIVe siècle. Elle appartenait<br />

aux Malatesta de <strong>Rimini</strong>, antagonistes


des Montefeltro dans une lotte infinie<br />

pour la possession des terres de frontière<br />

entre la Romagne et les Marches.<br />

• bc• 1l 8:30-13:00; 2345<br />

678l 8:30-18:30 • i 4,00 • j<br />

2,00 • Jul > Aug 4567l 8:30-<br />

18:30 / 21:00-23:30 i 8,00 • j 5,00<br />

• g Kinder bis zum Alter von 6<br />

Jahren/enfants jusqu’à 6 ans<br />

San Leo<br />

(Provinz/province de Pesaro-Urbino)<br />

Touristeninformation/Informations<br />

touristiques bl9:00-18:00<br />

Tel. 0541 916306-926967<br />

Fax 0541 926973<br />

musei.san-leo@provincia.ps.it<br />

www.comune.san-leo.ps.it<br />

Festung<br />

Forteresse<br />

Es handelt sich um ein beeindruckendes<br />

Vertei<strong>di</strong>gungs-Monument, dessen<br />

Baubeginn in <strong>di</strong>e Epoche der Malatesta<br />

und der Montefeltro fällt. Im Hauptturm<br />

kann man <strong>di</strong>e Zellen sehen, <strong>di</strong>e ab 1631<br />

eingerichtet wurden, dem Jahr, in dem<br />

<strong>di</strong>e Festung infolge der Abtretung des<br />

Herzogtums Urbino an den Kirchenstaat<br />

zum Päpstlichen Kerker wurde.<br />

Insbesondere <strong>di</strong>e Zelle, in der Cagliostro<br />

lebte und starb, und <strong>di</strong>e Zelle des<br />

Patrioten Felice Orsini.<br />

Il s’agit d’un monument défensif des<br />

plus suggestif, dont la structure<br />

première remonte à l’époque des<br />

Malatesta et des Montefeltro. L’intérieur<br />

du donjon conserve les cellules<br />

réalisées à partir de 1631, année à<br />

laquelle la forteresse devint une prison<br />

pontificale, successivement à la<br />

dévolution du duché d’Urbino à l’Etat de<br />

l’Eglise. A voir, notamment, la cellule où<br />

vécut et mourut Cagliostro ainsi que la<br />

cellule du patriote Felice Orsini<br />

bc• Jan > Apr l 9:00-12:45 /<br />

14:30-18:15; 678l 9:00-18:15 • f<br />

Museum der Religiösen Kunst<br />

Musée d’Art sacré<br />

Palazzo Me<strong>di</strong>ceo<br />

Die Arbeiten stammen aus kirchlichen<br />

Gebäuden, deren angemessene<br />

Konservierung nicht mehr möglich ist,<br />

und sind unterschiedlicher Natur. Sie<br />

verteilen sich auf den Zeitraum zwischen<br />

dem 9. und dem 18. Jh.<br />

Les œuvres, qui proviennent d’é<strong>di</strong>fices<br />

ecclésiastiques n’en permettant plus<br />

une conservation appropriée, sont de<br />

genres variés, chronologiquement<br />

<strong>di</strong>stribuées du IXe au XVIIIe siècle.<br />

bc• Jan > Apr l 9:00-12:45 /<br />

14:30-18:15; 678l 9:00-18:15 • f<br />

Republik San Marino<br />

République de Saint-Marin<br />

Internationale Vorwahlnummer +378<br />

In<strong>di</strong>catif international +378<br />

Staatliche Museen und Monumente<br />

Musées et monuments d’Etat<br />

Touristeninformation/Informations<br />

touristiques<br />

Tel. 0549 991295-883835-882670<br />

www.visitsanmarino.com<br />

info@visitsanmarino.com<br />

• b 2 Jan > 17 Mar; 28 Oct > 31 Dec<br />

l 9:00-17:00 • 18 Mar > 9 Jun; 16 Sep<br />

> 27 Oct 12345l 9:00-17:12<br />

• 67l 9:00-18:12 • 10 Jun > 15 Sep<br />

Das Territorium entdecken - Découvrir le territoire<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6 41


42<br />

l 8:00-20:00 • i 3,00 • jkq 1,50<br />

i 4,50 für <strong>di</strong>e Türme 1 und 2 / pour<br />

Tours 1 et 2<br />

i 4,50 für das Staatsmuseum und den<br />

Regierungspalast / pour Musée d’Etat et<br />

Palais public<br />

g Schwerbehinderte und Begleiter,<br />

Jugendkarte (nach Unterzeichnung eines<br />

entsprechenden Formulars) und Kinder<br />

bis zum Alter von 5 Jahren / han<strong>di</strong>capés<br />

graves et accompagnateurs, Carte jeune<br />

(après signature d’un formulaire<br />

spécial) et enfants jusqu’à 5 ans<br />

Regierungspalast<br />

Palais public<br />

a piazza della Libertà<br />

Das neugotische Gebäude ist nach<br />

Restaurierungsarbeiten des Architekten<br />

Gae Aulenti vor kurzem wiedereröffnet<br />

worden. Wachwechsel: der<br />

Uniformierte Kern der Burgwache<br />

leistet seinen Ehren<strong>di</strong>enst am<br />

Regierungspalast und führt den<br />

„Wachwechsel“ von 8:30 bis 18:30<br />

durch; stündlich jeweils zur halben<br />

Stunde, ab der zweiten Maihälfte bis<br />

zum Septemberende.<br />

L’é<strong>di</strong>fice, de style néogothique, a été<br />

récemment rouvert après la restauration<br />

réalisée par l’architecte Gae Aulenti.<br />

Relève de la garde: le Corps de Garde<br />

Uniformisé assure un service d’honneur<br />

auprès du Palais public et effectue la<br />

relève de la garde, de 8h30 à 18h30, à la<br />

demi-heure de chaque heure, de la<br />

seconde moitié du mois de mai à la fin<br />

du mois de septembre.<br />

Staatsmuseum<br />

Musée d’Etat<br />

a piazza del Titano<br />

Es sammelt <strong>di</strong>e Zeugnisse der<br />

Archäologie und Kunst, <strong>di</strong>e mit der<br />

Geschichte und Legende der Republik<br />

San Marino verbunden sind. Es umfasst<br />

eine Archäologische Abteilung mit<br />

Fundstücken, <strong>di</strong>e von der Jungsteinzeit<br />

bis zum Mittelalter reichen, und <strong>di</strong>e<br />

Pinakothek mit Gemälden aus der Zeit<br />

vom 14. bis zum 19. Jh.<br />

Il réunit les témoignages<br />

archéologiques et artistiques liés à<br />

l’histoire et à la légende de la<br />

République de Saint-Marin. Il comprend<br />

une section archéologique, conservant<br />

des pièces datables du néolithique au<br />

Moyen Age, et la pinacothèque, abritant<br />

des tableaux de la période XIV e -XIX e<br />

siècle.<br />

Guaita-Burg - Erster Turm<br />

Forteresse de la Guaita - Première Tour<br />

a<br />

Erstes Fort. Es wurde im 11. Jh. erbaut und<br />

in verschiedenen Epochen restauriert.<br />

Premier fortin construit au XI e siècle et<br />

restauré à <strong>di</strong>fférentes époques.


Cesta-Burg - Zweiter Turm<br />

Forteresse de la Cesta - Deuxième Tour<br />

a salita alla Cesta<br />

Zweites Fort. Es stammt aus dem 13. Jh.<br />

Innen befindet sich das Museum der<br />

antiken Waffen aus der Zeit vom 13. bis<br />

19. Jh.<br />

Second fortin remontant au XIII e siècle.<br />

Il abrite un musée d’armes anciennes<br />

datables du XIII e au XIX e siècle.<br />

Montale - Dritter Turm<br />

Montale - Troisième Tour<br />

a salita al Montale<br />

Wachturm. Nur von außen zu<br />

besichtigen. Gestattet den Ausblick über<br />

ein beeindruckendes Panorama.<br />

Tour de repérage. Elle ne peut être<br />

visitée qu’extérieurement et offre un<br />

panorama très suggestif.<br />

Museum-Pinakothek San Francesco<br />

Musée-Pinacothèque de Saint-François<br />

a via Basilicius<br />

Es stammt aus dem 14. Jh. In den<br />

Loggien des Klosters wurden ein<br />

Museum der Religiösen Kunst und eine<br />

Pinakothek mit Arbeiten vom 15. bis 20.<br />

Jh.eingerichtet.<br />

L’é<strong>di</strong>fice remonte au XIV e siècle. Les loges<br />

du cloître abritent un musée d’art sacré<br />

ainsi qu’une pinacothèque réunissant des<br />

œuvres du XV e au XX e siècle.<br />

Auswanderer-Museum und<br />

Emigrations-Stu<strong>di</strong>enzentrum<br />

Musée de l’Emigrant et Centre<br />

d’Etudes permanent sur l’Emigration<br />

a Contrada Omerelli, 24 Tel. 0549 885171<br />

emigrante@omniway.sm<br />

www.museoemigrante.sm<br />

Antikes Kloster Santa Chiara. Die<br />

sammarineser Auswanderung wird<br />

vermittelt durch eine breit angelegte<br />

und rigorose Sammlung von Bildern und<br />

Dokumenten.<br />

Ancien monastère Santa Chiara.<br />

L’émigration sanmarinaise à travers une<br />

vaste et rigoureuse collection de photos<br />

et de documents.<br />

• b Oct > May 235l 9:00-14:00;<br />

14 l 9:00-14:00 / 15:00-18:00<br />

• b Jun > Sep 12345l 9:00-<br />

18:00; 678l 12:00-18:00<br />

• g • po<br />

Sammarineser<br />

Naturwissenschaftliches Zentrum -<br />

Naturgeschichtliches Museum<br />

Centre Naturaliste Sanmarinais -<br />

Musée d’Histoire naturelle<br />

via Valdes De Carli, 21<br />

Borgo Maggiore<br />

Tel. 0549 883460 Fax 0549 883464<br />

centronaturalistico@omniway.sm<br />

www.centronaturalistico.sm<br />

Hier gibt es einen Unterrichtsparcours<br />

zum Kennenlernen der bedeutendsten<br />

Naturräume des sammarineser<br />

Territoriums, eine Ornithologische<br />

Abteilung, eine Zoologische Abteilung<br />

und eine Geowisschenschaftliche<br />

Abteilung, <strong>di</strong>e <strong>di</strong>e Mineralogie,<br />

Geologie und lokale Paläontologie<br />

umfasst.<br />

Il abrite un parcours <strong>di</strong>dactique pour la<br />

connaissance des milieux naturels les<br />

plus significatifs du territoire<br />

sanmarinais, une section<br />

ornithologique, une section zoologique<br />

et une section des sciences de la terre<br />

comprenant la minéralogie, la géologie<br />

et la paléontologie locales.<br />

• b 2 Jan > 17 Mar; 28 Oct > 31 Dec<br />

12345l 9:00-17:00;<br />

67l 9:00-12:30 / 13:30-17:00<br />

• b 18 Mar > 9 Jun; 16 Sep > 27 Oct<br />

12345 l 9:00-17:12;<br />

67l 9:00-12:30 / 13:30-18:12<br />

• b 10 Jun > 15 Sep 12 345l<br />

8:00-19:00; 67l 9:00-12:30 / 13:30-<br />

18:12<br />

• i 3,00 • j 1,50<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6<br />

Das Territorium entdecken - Découvrir le territoire<br />

43


44<br />

Private Museen<br />

Musées privés<br />

Museum der modernen Waffen<br />

Musée des Armes modernes<br />

a Contrada della Pieve, 2<br />

Tel. 0549 991999-906588<br />

Waffen des Ersten und Zweiten<br />

Weltkriegs und Hinterlader.<br />

Armes de la Première et de la Seconde<br />

Guerre mon<strong>di</strong>ale et armes se chargeant<br />

par la culasse.<br />

• b 15 Jun > 15 Sep<br />

• i 3,00 • j 2,00<br />

Wachsfiguren-Museum<br />

Musée des Cires<br />

a via Lapici<strong>di</strong> Marini, 17<br />

Tel. 0549 992940<br />

Historische Rekonstruktion mit 40<br />

Szenen und 100 Persönlichkeiten in<br />

Kostümen und Umgebungen der<br />

tausendjährigen Geschichte der Republik<br />

San Marino (und darüber hinaus).<br />

Reconstruction historique en 40 scènes<br />

et en 100 personnages, dans des<br />

environnements et des costumes<br />

d’époque, de l’histoire millénaire de la<br />

République de Saint-Marin et<br />

internationale.<br />

• bc• Oct > Mar l 8:30-12:30 /<br />

14:00-17:30 • Apr May Jun Sep l 8:30-<br />

18:30 • Jul Aug l 8:30-20:00 • i 5,00<br />

• jk3,00<br />

Kuriositäten-Museum<br />

Musée des Curiosités<br />

Salita alla Rocca, 26<br />

Tel. 0549 992437 Fax 0549 991075<br />

Interessante Sammlung von Fakten,<br />

Objekten, kuriosen, unglaublichen aber<br />

wahren Persönlichkeiten.<br />

Intéressante collection de faits, objets et<br />

personnages curieux et incroyables,<br />

mais vrais.<br />

• bc• l 10:00-18:00 • Jul Aug l<br />

9:00-24:00 • i 6,00 • j 4,00 • k 3,50<br />

Folter-Museum<br />

Musée de la Torture<br />

a lato Porta San Francesco<br />

Tel. 0549 991215<br />

Eine beunruhigende Ausstellung! Mehr<br />

als 100 Instrumente zur Herbeiführung<br />

von Schmerz und Tod, eine authentische<br />

Anthologie des Horrors der<br />

menschlichen Grausamkeit.<br />

Exposition inquiétante! Plus de 100<br />

instruments pour procurer la douleur et<br />

la mort, une authentique anthologie des<br />

horreurs de la cruauté humaine.<br />

• bc• l 10:00-18:00/19:00<br />

• 16 Jul > 31 Aug l 10:00-24:00 • f<br />

Terrarium - Aquarium<br />

Reptilarium - Aquarium<br />

via Paolo III, 5<br />

Tel/Fax 0549 992010 Tel. 329 7255968<br />

Versuchs- und Forschungszentrum


ezüglich der Welt der Reptilien und<br />

Fische.<br />

Centre d’expérimentation et de<br />

recherche lié au monde des reptiles et<br />

des poissons.<br />

• bcl9:00-20:00 • Mar > Oct b<br />

12345678 • Nov > Feb<br />

b 678• i 5,00 j 3.00<br />

Maranello-Rosso-Museen<br />

Musées Maranello Rosso<br />

strada dei Censiti 21, Falciano<br />

Tel. 0549 970614 Fax 0549 970607<br />

museo@maranellorosso.com<br />

www.maranellorosso.com<br />

b Feb > Nov 12345l 10:00-<br />

13:00 / 14:00-18:00; 67o • f<br />

• Ferrari-Museum / Musée Ferrari<br />

Die Automobilgeschichte Italiens,<br />

vermittelt über das Markenzeichen des<br />

„Pferdchens auf den Hinterbeinen“ und<br />

gesehen durch <strong>di</strong>e Augen von E. Ferrari:<br />

25 Ferraris aus der Zeit von 1951 bis<br />

heute.<br />

L’histoire automobile d’Italie vue à<br />

travers la marque du «petit cheval<br />

rampant» et les yeux de E. Ferrari: 25<br />

voitures Ferrari de 1951 à nos jours.<br />

• Abarth-Museum / Musée Abarth<br />

Die Autos, <strong>di</strong>e Unternehmen und <strong>di</strong>e<br />

technisch-stilistischen Entwicklungen<br />

des mythischen Hauses mit dem<br />

Skorpion. 40 Fahrzeuge, das Beste der<br />

Produktion des Talents von Carlo Abarth<br />

und der Fiat-Geschichte in den<br />

Wettrennen.<br />

Les voitures, les entreprises et les<br />

développements techniques et<br />

stylistiques de la mythique maison du<br />

Scorpion grâce à 40 voitures, le meilleur<br />

de la production du génie de Carlo<br />

Abarth et l’histoire de Fiat dans les<br />

compétitions.<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6<br />

Das Territorium entdecken - Découvrir le territoire<br />

45


46<br />

Vierzig Kilometer feinster Sand, 200 m<br />

breit, unterteilt in ungefähr 700<br />

ausgerüstete Badeanstalten und eine<br />

nicht geringe Zahl freie Strände: das ist<br />

<strong>di</strong>e <strong>Riviera</strong> von <strong>Rimini</strong> mit den bekannten<br />

Badeorten Bellaria Igea Marina,<br />

Cattolica, Misano Adriatico, Riccione und<br />

<strong>Rimini</strong>. Die Strandabschnitte sind<br />

Bademeistern anvertraut, <strong>di</strong>e während<br />

der Öffnungszeit auch den Hilfs- und<br />

Rettungs<strong>di</strong>enst garantieren. Die<br />

Badezone reicht vom Ufer 500 m weit ins<br />

Meer; hier ist im Sommer jede Art<br />

Fischfang verboten. Es ist nicht erlaubt,<br />

Tiere mit an den Strand zu nehmen, auch<br />

nicht mit Maulkorb oder Leine; jedoch<br />

wurden von den zustän<strong>di</strong>gen Stellen<br />

einige für <strong>di</strong>e Aufnahme von Haustieren<br />

angemessen ausgerüstete Areale<br />

genehmigt. Im übrigen sind Strand und<br />

Meer dem normalen gesunden<br />

Menschenverstand und der guten<br />

Erziehung jedes Einzelnen anvertraut.<br />

La côte de <strong>Rimini</strong>, jalonnée par les<br />

célèbres localités balnéaires de Bellaria<br />

Igea Marina, Cattolica, Misano Adriatico,<br />

Riccione et <strong>Rimini</strong>, offre un rivage de<br />

quarante kilomètres de sable fin,<br />

atteignant jusqu’à 200 mètres de large,<br />

<strong>di</strong>visé en 700 établissements balnéaires<br />

équipés et doté d’un certain nombre de<br />

plages publiques. Les zones de plage<br />

sont confiées à des plagistes qui, en<br />

période d’ouverture, garantissent<br />

également les services de secours et de<br />

sauvetage. Une bande de mer de 500 m<br />

de largeur à partir du rivage y est<br />

réservée à la baignade, cette même zone<br />

excluant tout type de pêche en été.<br />

L’accès à la plage est inter<strong>di</strong>t à tout type<br />

d’animal, même en laisse ou muni de<br />

muselière; à ce propos, d’éventuels<br />

espaces spécialement équipés pour<br />

l’accueil des animaux domestiques sont


autorisés par les autorités compétentes.<br />

La plage et la mer sont confiées au bon<br />

sens et à l’éducation civique de chaque<br />

in<strong>di</strong>vidu.<br />

Hafenbehörde<br />

Capitainerie de Port<br />

Küstenwache/Service de surveillance<br />

des côtes<br />

via Destra del Porto, 149 <strong>Rimini</strong><br />

Tel. 0541 50211-50121 Fax 0541 54373<br />

Kostenlose Rufnummer für Hilfe oder<br />

Notfälle/Numéro Bleu pour secours ou<br />

urgences 1530<br />

rimini@guar<strong>di</strong>acostiera.it<br />

www.guar<strong>di</strong>acostiera.it/rimini<br />

Arpa - Regionale Agentur für Umwelt<br />

und Verhütungsmaßnahmen<br />

Arpa - Agence Régionale pour la<br />

Prévention et l’Environnement.<br />

via Gambalunga, 83 <strong>Rimini</strong><br />

Strand<br />

und Meer<br />

Plage<br />

et mer<br />

Tel. 0541 444258 Fax 0541 444251<br />

sez@rn.arpa.emr.it<br />

www.arpa.emr.it/rimini<br />

Sie ist mit Verhütungs-, Überwachungsund<br />

Kontrollmaßnahmen im<br />

Umweltbereich tätig. Von besonderem<br />

Interesse ist <strong>di</strong>e Überwachung des<br />

Badewassers am Küstenstreifen der<br />

Provinz <strong>Rimini</strong>. Die Badebulletins und<br />

weitere Umweltdaten findet man auf der<br />

Website.<br />

Bei Umwelt-Notfällen bitte <strong>di</strong>e täglich<br />

rund um <strong>di</strong>e Uhr aktive Telefonnummer<br />

335-7712855 anrufen.<br />

Elle exerce une activité de prévention,<br />

de surveillance et de contrôle dans le<br />

domaine environnemental, dont un rôle<br />

important lié au contrôle des eaux de<br />

baignade sur le littoral de la province de<br />

<strong>Rimini</strong>. Les avis de baignade et les<br />

comptes-rendus d’autres données<br />

environnementales sont visionnables<br />

Strand und Meer - Plage et mer<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6 47


48<br />

Sonnenschirm + 2 Liegen Vor- und Nachsaison Hauptsaison<br />

(ab der 3. Reihe landeinwärts) Basse saison Haute saison<br />

Parasol + 2 transats Tage/jours Tage/jours<br />

(à partir de la 3e ligne)<br />

1 7 15 1 7 15<br />

sur le site web.<br />

En cas de situations d’urgence<br />

environnementale, contacter le numéro<br />

de téléphone 335 7712855, actif 24h sur<br />

24, tous les jours.<br />

Gebühren für <strong>di</strong>e Ausrüstung und<br />

den Service am Strand<br />

Tarifs des services et des<br />

équipements de plage<br />

Die angegebenen Gebühren sind nicht<br />

bindend. Es handelt sich um<br />

Durchschnittswerte der Strandpreise der<br />

<strong>Riviera</strong> von <strong>Rimini</strong>. Die Badeanstalten<br />

melden jedes Jahr <strong>di</strong>e während der<br />

Badesaison verlangten Gebühren an <strong>di</strong>e<br />

zustän<strong>di</strong>gen Stellen und sind verpflichtet,<br />

sie fürs Publikum auszuhängen.<br />

Außer der normalen Nutzung der<br />

Duschen, Strandspiele und WCs<br />

umfassen <strong>di</strong>e Preise Kabinenbenutzung,<br />

Nachtdepot für Ausrüstung und<br />

Strandspiele, Suche nach verlorenen<br />

Gegenständen, Rettungs<strong>di</strong>enst, Erste<br />

Hilfe mit Ambulanz, Anrufannahme,<br />

Surf- und Kanudepot.<br />

12,00 70,00 130,00 15,00 83,00 150,00<br />

Les tarifs in<strong>di</strong>qués sont orientatifs et se<br />

réfèrent à une moyenne des prix de<br />

plage de la côte de <strong>Rimini</strong>. Les<br />

établissements balnéaires déclarent<br />

chaque année aux autorités<br />

compétentes les tarifs qu’ils<br />

appliqueront lors de la saison<br />

balnéaire, avec l’obligation de les<br />

exposer à la vue du public.<br />

Outre au service de douche, à l’accès<br />

aux jeux de l’établissement et à l’usage<br />

des toilettes, le prix comprend l’usage<br />

du vestiaire, le dépôt nocturne<br />

d’équipements et de jeux de plage, le<br />

service phonique de recherche de<br />

personnes, le service de sauvetage, le<br />

service d’urgences en ambulance, la<br />

réception d’appels téléphoniques et le<br />

dépôt de surfs et de canoës.<br />

Bademeister-Genossenschaften<br />

Coopératives de plagistes<br />

<strong>Rimini</strong><br />

• Cooperativa bagnini <strong>di</strong> spiaggia<br />

via Fogazzaro, 95


Tel. 0541 382240 Fax 0541 385788<br />

rimini@spiaggeoasi.it www.spiaggeoasi.it<br />

• Cooperativa bagnini Viserba <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />

via Marecchiese, 22<br />

Tel. 0541 760906 Fax 0541 343076<br />

viserba@spiaggeoasi.it<br />

• Consorzio balneare Torre Pedrera<br />

via Mangano, 13<br />

Tel. 0541 781614 Fax 0541 780973<br />

Riccione<br />

• viale <strong>Rimini</strong>, 1<br />

Tel/Fax 0541 606408<br />

riccione@spiaggeoasi.it<br />

www.spiaggeoasi.it<br />

• Cooperativa Adriatica<br />

viale Ceccarini, 190<br />

Tel/Fax 0541 612717<br />

info@bagniniriccione.it<br />

www.bagniniriccione.it<br />

Bellaria Igea Marina<br />

• via Ravenna, 88<br />

Tel. 0541 331931 Fax 0541 333159<br />

bellariaim@spiaggeoasi.it<br />

www.spiaggeoasi.it<br />

Cattolica<br />

• via Ferrara, 37<br />

Tel/Fax 0541 962260<br />

cooperat136@cooperativabagninicattoli<br />

ca.191.it<br />

• Cooperativa La Regina<br />

via C. Colombo, 5<br />

Tel. 0541 961224 Fax 0541 953930<br />

stu<strong>di</strong>omaltoni@adriatic.net<br />

Misano Adriatico<br />

• Cooperativa bagnini<br />

Tel. 335 8128687 Fax 0541 614279<br />

info@bagninimisano.it<br />

www.bagninimisano.it<br />

• Consorzio bagnini Misano<br />

Winter/en hiver via Cairoli<br />

Tel/Fax 0541 614151<br />

Sommer/d’été Tel. 0541 614568<br />

Ausleihen<br />

Locations de véhicules<br />

de loisirs nautiques<br />

Preisempfehlungen laut Angabe der:<br />

Tarifs in<strong>di</strong>catifs fournis par:<br />

Coop. Mosconai<br />

c/o Associazione Ceto Me<strong>di</strong>o - <strong>Rimini</strong><br />

via Melozzo da Forli, 2<br />

Tel. 0541 634722 Fax 0541 783900<br />

Miete bei Wasserfahrzeugen<br />

Location d’embarcations<br />

1/2 h. 1 h.<br />

Tretboot/pédalo 6,00 9,00<br />

Puddle surf 1 Platz 4,00 6,00<br />

puddle surf simple<br />

Tretboot mit Rutsche 7,00 10,00<br />

pédalo avec toboggan<br />

Sea boat/sea boat 8,00 13,00<br />

Motorsurf 1 Platz 7,00 12,00<br />

motor surf simple<br />

Strand und Meer - Plage et mer<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6 49


50<br />

Motorsurf 2 Plätze 10,00 15,00<br />

motor surf double<br />

Motorsurf Free time 12,00 17,00<br />

motor surf free time<br />

Spiaggina (schwimmender 3,00<br />

Sitz oder Liege/transat flottant)<br />

Electricsurf/electric surf 13,00 18,00<br />

Electricfamily/electric family 12,00 15,00<br />

Electricrelax/electric relax 16,00 20,00<br />

Bumperboats 1 Einwurfmünze 1,50<br />

bumper boats 1 jeton<br />

Bumperboats 4 Einwurfmünzen 6,00<br />

bumper boats 4 jetons<br />

Preise der Wassersportvereine<br />

Tarifs centres nautiques<br />

Windsurf 15,00<br />

Segelboot, klein/petit bateau à voile 18,00<br />

Segelboot, groß/grand bateau à voile 26,00<br />

Katamaran, klein/petit catamaran 25,00<br />

Katamaran, groß/grand catamaran 30,00<br />

Motorboot/bateau à moteur 30,00 50,00<br />

Schlauchboot, 30 PS 60,00<br />

canot pneumatique 30 cv<br />

Schlauchboot, 50 PS 65,00<br />

canot pneumatique 50 cv<br />

Fallschirm und Flyfiche 15 min. 50,00<br />

parachute et fly fiche<br />

Wasserski/ski nautique 15 min. 40,00<br />

Bananaboat/banana boat 15 min. 10,00<br />

Schwimmkurs, 1 Lektion 15,00<br />

école de natation 1 leç.<br />

Schwimmkurs, 6 Lektionen 75,00<br />

école de natation 6 leç.<br />

Windsurfkurs, 1 Lektion 30,00<br />

école de wind surf 1 leç.<br />

Windsurfkurs, 3 Lektionen 80,00<br />

école de wind surf 3 leç.<br />

Segelkurs, 6 Lektionen 160,00<br />

école de voile 6 leç.<br />

Wasser-Jet/moto marine min. max.<br />

20 Minuten/20 minutes 40,00 50,00<br />

25 Minuten/25 minutes 50,00 60,00<br />

30 Minuten/30 minutes 60,00 70,00<br />

Freie Strände<br />

Plages publiques<br />

Bellaria Igea Marina<br />

r viale Pinzon, vor dem Park Pavese,<br />

nicht ausgerüstet<br />

à la hauteur du parc Pavese,<br />

sans équipements<br />

Cattolica<br />

r Oststrand, gleich hinter der Mole des<br />

Sporthafens (Hafenzone); Service:<br />

Toiletten, Duschen, Rettungs<strong>di</strong>enst<br />

plage de «levante», à côté du quai de la<br />

darse (zone du port), services: toilettes,<br />

douches, sauvetage<br />

r Sandstrand vor der piazza 1. Maggio<br />

(Fußgängerbrücke); Service:<br />

Rettungs<strong>di</strong>enst<br />

plage à la hauteur de la piazza 1°<br />

Maggio (débarcadère); services:<br />

sauvetage<br />

r Weststrand, an der Mündung des


Flusses Conca; Service: Toiletten,<br />

Duschen, Rettungs<strong>di</strong>enst<br />

plage de «ponente (ouest)», à<br />

l’embouchure du fleuve Conca; services:<br />

toilettes, douches, sauvetage<br />

Misano Adriatico<br />

Strandabschnitte vor<br />

parties de plage devant<br />

r piazzale Roma<br />

r piazzale Venezia; Service:<br />

Duschen/services: douches<br />

Riccione<br />

In der Nähe der Badeanstalten<br />

à proximité des établissements balnéaires<br />

r 39 (via Michelangelo)<br />

r 48 (piazzale Marinai d’Italia)<br />

r 131 (Zone/zone Beach Village)<br />

r 137, 138 (Zone/zone Marano)<br />

r 150,151,153 (Zone/zone Hotel Le<br />

Conchiglie)<br />

zwischen den Badeanstalten<br />

entre les établissements balnéaires<br />

r 5>7<br />

r 13/14>15<br />

r 16>17 (piazzale Kennedy)<br />

r 23>25 (vor den Campingplätzen/en<br />

face des campings Adria und/et<br />

Fontanelle)<br />

r 42>44 (in der Nähe der/à proximité<br />

de via Leornardo da Vinci)<br />

r 51>52 (piazzale San Martino)<br />

r 77>78 (piazzale Roma)<br />

r 110>111 (piazzale Azzarita)<br />

r 122A>122B (Gartenanlage/jar<strong>di</strong>ns<br />

La Malfa)<br />

r 132>134 (Zone/zone Beach Village)<br />

r 139>141, 141>145, 146>147<br />

(piazzale Allende)<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Sie werden betrieben von der:<br />

elles sont gérées par:<br />

Cooperativa Nettuno, via Bertola, 50<br />

Tel. 0541 787553 Fax 0541 635126<br />

Die Genossenschaft kümmert sich um den<br />

Rettungs<strong>di</strong>enst von 9:30 -13:00 / 15:00 -<br />

18:30 und um den Hygieneservice. Die<br />

Wartung der Bäder und der Duschen wird<br />

von der Gemeinde <strong>Rimini</strong> erle<strong>di</strong>gt; der<br />

Strand wird täglich gesäubert von Hera.<br />

La coopérative s’occupe du service de<br />

sauvetage aux heures 9h30-13h00 /<br />

15h00-18h30 et des toilettes. La<br />

maintenance des toilettes et des<br />

douches est assurée par la municipalité<br />

de <strong>Rimini</strong>; la plage est nettoyée<br />

quoti<strong>di</strong>ennement par Hera.<br />

r piazzale Boscovich<br />

r San Giuliano Mare, beim Sport- und<br />

Tourismushafen/près de la darse<br />

r Miramare 139 > 140<br />

r Miramare (nach der Badeanstalt 150/<br />

après l’établissement 150)<br />

r bei der Mündung des Rio Marano, bis<br />

zur Grenze mit Riccione/près de<br />

l’embouchure du cours du Marano<br />

Strand und Meer - Plage et mer<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6 51


52<br />

jusqu’à la limite avec Riccione<br />

• Torre Pedrera (vor der/en face de via<br />

Tolemaide)<br />

Strände für Hunde<br />

Plages pour chiens<br />

Es ist verboten, Hunde mit an den<br />

Strand zu nehmen!<br />

Aller<strong>di</strong>ngs gibt es Badeanstalten, <strong>di</strong>e<br />

eine spezielle Genehmigung von den<br />

zustän<strong>di</strong>gen kommunalen Stellen und<br />

Gesundheits<strong>di</strong>ensten haben: nur in<br />

<strong>di</strong>ese Badeanstalten kann man seine<br />

vierbeinigen Freunde mitbringen. Die<br />

Badeanstalt ist mit einem eingegrenzten<br />

Areal und einer Süßwasserleitung für<br />

den Hund ausgestattet. Bei der Ankunft<br />

muss man bei der Direktion <strong>di</strong>e<br />

Impfbescheinigung vorlegen und <strong>di</strong>e<br />

Vorschriften durchlesen. Der Hundekot<br />

muss mit der hierzu vorgesehenen<br />

Ausrüstung, <strong>di</strong>e üblicherweise von der<br />

Direktion zur Verfügung gestellt wird,<br />

gesammelt werden. Für Probleme oder<br />

Unannehmlichkeiten ist <strong>di</strong>e<br />

Erreichbarkeit eines Tierarztes<br />

sichergestellt. Vorbeugemaßnahmen<br />

gegen <strong>di</strong>e Dirofilariose sind ratsam.<br />

Ins Wasser zu gehen, ist für Hunde<br />

weiterhin verboten!<br />

L’accès à la plage est inter<strong>di</strong>t aux chiens!<br />

Il existe des établissements balnéaires<br />

autorisés par les autorités communales<br />

et sanitaires compétentes pour l’accueil<br />

des animaux domestiques: ces<br />

établissements sont les seuls à offrir la<br />

possibilité d’amener vos amis à quatre<br />

pattes. Ces établissements sont dotés<br />

d’une aire délimitée et d’une fontaine<br />

d’eau douce pour les chiens. A l’arrivée,<br />

le carnet de vaccinations de l’animal doit<br />

être présenté à la réception et<br />

l’utilisateur doit prendre vision du<br />

règlement. Les déjections de l’animal<br />

doivent être collectées avec des<br />

équipements réservés à cet effet,<br />

généralement fournis par la <strong>di</strong>rection. En<br />

cas de problèmes ou d’inconvénients, un<br />

service vétérinaire d’astreinte est assuré.<br />

La prophylaxie contre la filariose est<br />

conseillée. L’accès à la mer reste<br />

toutefois inter<strong>di</strong>t!<br />

<strong>Rimini</strong><br />

r Libeccio<br />

Consorzio Lido San Giuliano<br />

Tel/Fax 0541 28282<br />

info@lidosangiuliano.it<br />

r 33<br />

lungomare Murri<br />

Tel. 0541 380356-347 241504<br />

info@beach33.com www.beach33.com<br />

r Playa Tamarindo<br />

Viserba, viale Dati, 47/e<br />

Tel. 0541 734357 Fax 0541 738413<br />

playatamarindo@playatamarindo.it<br />

www.playatamarindo.it


Silvano 150<br />

Miramare, viale Principe <strong>di</strong> Piemonte<br />

Tel. 0541 375403<br />

r Fabrizio e Gabriele n. 26<br />

Marina Centro, piazzale Kennedy<br />

Tel. 0541 27058 (im Winter/l’hiver<br />

0541 680041) Fax 0541 433603<br />

info@bagno26rimini.com<br />

www.bagno26rimini.com<br />

Riccione<br />

r 32<br />

via Torino (gegenüber vom Dancing<br />

Bollicine/en face du dancing Bollicine)<br />

Tel. 338 3663686<br />

gianlucaforlesi@aliceadsl.it<br />

www.spiaggia32riccione.it<br />

r 33<br />

Montanari Edo, via Torino<br />

r 122<br />

Forcellini Alba, viale D’Annunzio<br />

Dienstleistungen am Strand<br />

Services de plage<br />

Lautsprecherservice und<br />

Direktionsbüros<br />

Assistance phonique de plage<br />

et centres <strong>di</strong>rectionnels<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Publiphono <strong>Rimini</strong><br />

via Gounod, 1/a<br />

Tel. 0541 390000 Fax 0541 389265<br />

(800230452 Gebührenfreie Nummer /<br />

Numero gratis)<br />

info@publiphono.com<br />

Direktionsbüro Strand<br />

Centre <strong>di</strong>rectionnel de plage<br />

piazzale B. Croce Tel. 0541 381548<br />

Riccione<br />

Publiphono Ra<strong>di</strong>omare Riccione<br />

für <strong>di</strong>e Strände/pour les plages de<br />

Riccione, Cattolica, Misano<br />

viale Milano, 33/a<br />

Tel. 0541 692508 Fax 0541 692766<br />

Direktionsbüro Strand<br />

Centre <strong>di</strong>rectionnel de plage<br />

piazzale Roma Tel. 0541 606564<br />

Bellaria Igea Marina<br />

Publivox<br />

via L. Da Vinci, 16 Tel. 0541 344744<br />

Cattolica<br />

Publiphono Ra<strong>di</strong>omare<br />

via Rasi Spinelli Tel. 0541 967417<br />

Viele Strände,<br />

ein großer Strand<br />

De nombreuses plages,<br />

une grande plage<br />

Einige Badeanstalten schließen sich<br />

zusammen, um besser gegliederten<br />

Strand und Meer - Plage et mer<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6 53


54<br />

Service anzubieten: Areale für Kinder,<br />

auch mit einem Unterhaltungsteam,<br />

Wellnessbereiche mit Anleitung, Sport<br />

und verschiedene Spiele,<br />

Kleingastronomie und - in einigen Fällen<br />

- Musikprogramme für den Abend.<br />

Certains établissements balnéaires<br />

s’associent pour proposer des services<br />

plus articulés: aires pour enfants, voire<br />

avec staff d’animation, espaces bienêtre<br />

avec instructeurs, sports et jeux<br />

variés, espace de restauration et, dans<br />

certains cas, programmation musicale<br />

nocturne.<br />

<strong>Rimini</strong><br />

• Turquoise Ventaglio Beach Club<br />

Marina Centro, lungomare Tintori, 6<br />

Tel. 02 46754352<br />

• Lido San Giuliano<br />

San Giuliano Mare, via Ortigara<br />

Tel/Fax 0541 28282<br />

info@lidosangiuliano.it<br />

www.lidosangiuliano.it<br />

• Marinagrande<br />

Viserba, viale Dati<br />

r 24, 25, 26, 27 + Duna Cafè<br />

www.marinagrande<strong>di</strong>viserba.it<br />

• Playa Tamarindo<br />

Viserba, viale Dati, 47<br />

r 29, 30, 31, 32, 33 + bar La Botte<br />

Tel. 0541 734357 Fax 0541 738413<br />

playatamarindo@playatamarindo.it<br />

www.playatamarindo.it<br />

Riccione<br />

• Marano beach<br />

viale D’Annunzio r 134, 135, 136<br />

Tel. 0541 640517-643946<br />

fravaglia@hi-net.it<br />

www.maranobeach.it<br />

• Lido delle Sirene<br />

lungomare Costituzione,<br />

r 101, 102<br />

Tel. 0541 643348-647166<br />

www.bagnigildo101.it<br />

Bellaria Igea Marina<br />

• Polo est<br />

Igea Marina, rechts vom Hafen/à droite<br />

du port viale Pinzon<br />

Tel. 0541 346808 (Verdeblù)<br />

Fax 0541 342455<br />

info@verdeblu.it<br />

www.poloest.it/present.htm<br />

Cattolica<br />

• I delfini beach village<br />

via Fiume/Bologna<br />

r 52, 54, 57, 60, 61, 62, 63, 64, 65<br />

Tel. 0541 962474-338 6060994<br />

Fax 0541 951462<br />

www.idelfinibeachvillage.com<br />

• La playa beach village<br />

Zugänge/entrées via Ferrara,<br />

via Firenze<br />

r 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75<br />

info@laplayacattolica.com<br />

www.laplayacattolica.com


Motorschiff-Exkursionen<br />

Excursions en bateau à moteur<br />

<strong>Rimini</strong><br />

• Bella <strong>Rimini</strong><br />

Tel. 0541 720626-336 271517<br />

Abfahrt/départ de r 7 Rivabella,<br />

r 8 Viserba<br />

• Delfino Verde IV<br />

Tel. 320 0865041-339 5400304<br />

• Isabella<br />

Tel. 337 612006<br />

Abfahrt am Hafen/départ du port<br />

Hochseeangeln, ungefähr 35 Meilen von<br />

der Küste entfernt (täglich),<br />

Bootsverleih möglich.<br />

Pêche hauturière à environ 35 milles de<br />

la côte (tous les jours) possibilité de<br />

location de bateaux.<br />

• Lady Cristina<br />

Tel/Fax 0541 370886-348 2313809-<br />

347 9190348<br />

Abfahrt/départ de piazza Tripoli,<br />

Marebello r 100, Miramare r 140<br />

Bellaria Igea Marina<br />

• Andrea Doria<br />

Tel. 0541 343187-338 4843889-<br />

336 764063<br />

Abfahrt am Hafen/départ du port<br />

und/et r 77<br />

• Super Tayfun<br />

Tel. 0541 347123-349 7582391-<br />

347 2452024<br />

Abfahrt am Hafen/départ du port<br />

und/et r 11, 12, 35<br />

Cattolica und/et Misano Adriatico<br />

• Queen Elisabeth<br />

Tel. 333 5030172-339 6848787<br />

info@queenelisabeth.it<br />

www.queenelisabeth.it<br />

Abfahrt beim Aquarium von Cattolica/<br />

départ de l’Aquarium de Cattolica<br />

und/et Misano Adriatico r 27, 28<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6<br />

Strand und Meer - Plage et mer<br />

55


56<br />

Die an der <strong>Riviera</strong> von <strong>Rimini</strong> reichlich<br />

vorhandenen Themen- und<br />

Vergnügungsparks haben Angebote für<br />

jeden Geschmack und jedes Alter. Gut<br />

strukturiert und in jeder Hinsicht an der<br />

Spitze, sind sie das Schmuckstück des<br />

touristischen Angebots unserer Zone.<br />

Und nachts, was macht man nachts? An<br />

Treffpunkten mangelt es wirklich nicht:<br />

man lernt sich kennen, genießt das eine<br />

oder andere Gericht, hört Musik, und bei<br />

Gelegenheit wird getanzt. An der <strong>Riviera</strong><br />

von <strong>Rimini</strong> ist <strong>di</strong>e Nacht für junge und<br />

weniger junge Menschen eine große<br />

Bühne, auf der <strong>di</strong>e wichtigsten Moden<br />

und Trends erblühen.<br />

Les parcs thématiques et de loisirs dont<br />

la Côte de <strong>Rimini</strong> est riche offrent des<br />

propositions pour tous les goûts et pour<br />

tous les âges. Complexes de pointe bien<br />

structurés, ils représentent le fleuron de<br />

l’offre touristique de notre région. Et la<br />

nuit, que faire? Ce ne sont pas les lieux<br />

de rencontre qui manquent: on y fait<br />

des connaissances, on y savoure de<br />

bons plats, on y écoute de la musique et<br />

on y danse. La Côte de <strong>Rimini</strong> se<br />

transforme chaque nuit en un grand<br />

plateau, pour jeunes et moins jeunes,<br />

où naissent les modes et les principales<br />

tendances.<br />

Konsortium/Consortium<br />

“La <strong>Riviera</strong> dei Parchi”<br />

Riccione, via Portofino, 6<br />

Tel. 0541 660247 Fax 0541 660237<br />

info@larivieradeiparchi.it<br />

www.larivieradeiparchi.it<br />

Ein Zusammenschluss wichtiger Parks<br />

des rimineser Gebiets, vom Aquarium in<br />

Cattolica bis zu den Rutschbahnen von<br />

Aquafan in Riccione, von den<br />

Reproduktionen bei Italia in Miniatura<br />

bis zu den neueren und großartigen


Emotionen, <strong>di</strong>e Oltremare und IMAX in<br />

Riccione bieten.<br />

Il réunit d’importants parcs du territoire<br />

de <strong>Rimini</strong>, de l’Aquarium de Cattolica<br />

aux toboggans d’Aquafan de Riccione,<br />

des reproductions de l’Italia in Miniatura<br />

aux récentes et grandes émotions<br />

d’Oltremare et d’IMAX de Riccione.<br />

Die Themen- und Vergnügungsparks<br />

Les parcs thématiques et de loisirs<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Eden Park<br />

Torre Pedrera, via Popilia, 345/347<br />

Tel. 0541 720638-338 4586926<br />

info@oasiedenpark.it<br />

www.oasiedenpark.it<br />

35.000 m2 Natur, wo sich sowohl <strong>di</strong>e<br />

Besucher wie <strong>di</strong>e dort lebenden Tiere in<br />

voller Freiheit an der Umwelt erfreuen<br />

Auf ins<br />

Vergnügen<br />

Amusons-nous<br />

können. Familien, Schulen und<br />

Ausflugsgruppen haben <strong>di</strong>e<br />

Gelegenheit, einen etwas anderen Tag<br />

im Freien zu verleben.<br />

Wie kommt man dort hin: Ganz nah bei<br />

der Autobahnabfahrt <strong>Rimini</strong> Nord; an der<br />

Meerseite der Staatsstraße Nr. 16, 3 km<br />

nördlich von Italia in Miniatura, wenige<br />

hundert Meter vom Strand entfernt.<br />

35 000 mètres carrés de nature où les<br />

visiteurs et les animaux qui y vivent<br />

peuvent jouir en toute liberté d’un cadre<br />

splen<strong>di</strong>de. Les familles, les étu<strong>di</strong>ants et<br />

les excursionnistes ont la possibilité d’y<br />

vivre une magnifique journée en plein air.<br />

Comment y arriver: tout près de la sortie<br />

d’autoroute de <strong>Rimini</strong> Nord; sur le côté<br />

mer de la route nationale SS 16, à 3 km<br />

au nord de l’Italia in Miniatura, à<br />

quelques centaines de mètres de la plage.<br />

• bc• n6715:00-18:00<br />

• m 9:00-20:00 • f<br />

Auf ins Vergnügen - Amusons-nous<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6 57


58<br />

Fiabilan<strong>di</strong>a<br />

Rivazzurra, via Cardano, 15<br />

Tel. 0541 372064 Fax 0541 378662<br />

fiabilan<strong>di</strong>a@fiabilan<strong>di</strong>a.it<br />

www.fiabilan<strong>di</strong>a.it<br />

Vergnügungspark mit einer beachtlichen<br />

Vielfalt an Attraktionen, der für Familien<br />

mit Kindern ideal ist.<br />

Wie kommt man dort hin: Bus Nr. 9<br />

(Flughafen), mit Abfahrt auch beim<br />

Bahnhof <strong>Rimini</strong>; Bus Nr. 11, mit Abfahrt<br />

im Zentrum von <strong>Rimini</strong> und von Riccione<br />

(Haltestelle 28); Bus Nr. 10 (fährt nur an<br />

Messetagen); Autobahn A14 Abfahrt<br />

<strong>Rimini</strong> Süd; Staatsstraße 16 Rivazzurra<br />

<strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>.<br />

Parc de loisirs idéal pour les familles<br />

avec enfants, il propose une<br />

remarquable variété d’attractions.<br />

Comment y arriver: bus n° 9 (aéroport),<br />

partant également de la gare de chemin<br />

de fer de <strong>Rimini</strong>; n°11 partant du centre<br />

de <strong>Rimini</strong> et de Riccione (arrêt n°28); bus<br />

n°10 (uniquement les jours de foire);<br />

autoroute A14 sortie <strong>Rimini</strong> sud; route<br />

nationale SS 16 Rivazzurra <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>.<br />

• b Ostern/Pâques > Oct • l 10:00-<br />

19:00 • 21 Jul > 31 Aug l 10:00-23:00<br />

• f<br />

Italia in miniatura<br />

Viserba, via Popilia, 239<br />

(S.S. 16 Adriatica km. 197)<br />

Tel. 0541 732004 Fax 0541 732203<br />

info@italiainminiatura.com<br />

www.italiainminiatura.com<br />

Italienischer Urahn des Genres. Der Park<br />

erstreckt sich insgesamt über ungefähr<br />

85.000 m 2 . Hauptgrund für sein Interesse<br />

ist <strong>di</strong>e Möglichkeit, in wenigen Stunden<br />

eine ideale Reise zu mehr als 270 Bauund<br />

Landschaftswundern Italiens und<br />

Europas zu unternehmen, <strong>di</strong>e hier<br />

maßstabsgetreu reproduziert wurden.<br />

Wie kommt man dort hin: Bus Nr. 8 von<br />

den Bahnhöfen <strong>Rimini</strong> und Viserba;<br />

Autobahn A14 Abfahrt <strong>Rimini</strong> Nord,<br />

Staatsstraße 16 „Adriatica“ bei km 197.<br />

Premier des parcs de ce genre en Italie,<br />

il s’étend sur une aire totale d’environ<br />

85 000 m 2 . Son principal motif d’intérêt<br />

réside dans la possibilité d’effecteur, en<br />

quelques heures, un voyage idéal parmi<br />

plus de 270 merveilles architecturales et<br />

paysages d’Italie et d’Europe qui y sont<br />

fidèlement reproduits à l’échelle.<br />

Comment y arriver: bus n° 8 des gares de<br />

chemin de fer de <strong>Rimini</strong> et de Viserba,<br />

autoroute A14 sortie <strong>Rimini</strong> nord, route<br />

nationale SS Adriatica 16 km. 197.<br />

• bc• Frühling und Herbst/ printemps<br />

et automne l 9:30-18:30 • m 9:00-24:00<br />

• übrige Zeiträume/autres périodes l<br />

9.00-Sonnenuntergang/coucher du soleil<br />

• gegliederte Öffnungszeiten, <strong>di</strong>rekt beim<br />

Park nachfragen oder auf der Website<br />

nachsehen/horaires articulés, contacter<br />

<strong>di</strong>rectement la structure ou consulter le<br />

site web • f


Luftfahrt-Themenpark<br />

Parc thématique de l’Aviation<br />

via S. Aquilina, 58<br />

Tel. 0541 756696 Fax 0541 905148<br />

info@museoaviazione.com<br />

www.museoaviazione.com<br />

Er erstreckt sich auf einem<br />

Hügelgelände über ungefähr 100.000 m 2<br />

und bietet den Besuchern eine seltene<br />

Sammlung von Flugzeugen, <strong>di</strong>e <strong>di</strong>e<br />

bedeutendsten Momente der<br />

Nachkriegszeit charakterisiert haben.<br />

Il se dresse sur une colline d’environ<br />

100.000 m 2 et offre aux visiteurs une<br />

rare collection d’avions ayant<br />

caractérisé les moments les plus<br />

significatifs de l’après-guerre.<br />

• bc• n6710:00-17:00<br />

• m 123456789:00-19:00<br />

• f<br />

Riccione<br />

Oltremare<br />

via Ascoli Piceno, 6<br />

Tel. 0541 4271 Fax 0541 427101<br />

info@oltremare.org www.oltremare.org/<br />

Ein neuer, ungefähr 110.000 m 2 großer<br />

Park auf den Hügeln von Riccione, eine<br />

Hul<strong>di</strong>gung an unseren Planeten und<br />

unser Meer. Durch seine Angebote<br />

möchte er <strong>di</strong>e Bewahrung des<br />

Umwelterbes mit besonderem<br />

Augenmerk für <strong>di</strong>e Adria und ihre<br />

Küsten unterstützen und fördern.<br />

Ce nouveau parc d’environ 110.000 m 2<br />

installé sur la colline de Riccione est un<br />

véritable hommage à notre planète et à<br />

notre mer. A travers ses propositions, il<br />

entend favoriser et promouvoir la<br />

conservation du patrimoine environnemental,<br />

accordant une attention<br />

particulière à l’Adriatique et à ses côtes.<br />

• b Apr > Jun l 10:00-18:00<br />

• b Jul > Aug l 10:00 > 24:00<br />

• b Oct > 4 Nov 78l 10:00-18:00<br />

• f<br />

Cattolica<br />

Aquarium von Cattolica<br />

Aquarium de Cattolica<br />

Parco Le Navi, piazza delle Nazioni, 1/a<br />

Tel. 0541 8371 Fax 0541 831350<br />

info@lenavi.it ww.acquario<strong>di</strong>ccatolica.it<br />

Ein herrliches Beispiel futuristischer<br />

Architektur, 1934 erbaut durch den<br />

Architekten Clemente Busiri Vici. Die<br />

elegant an den Strand gebettete Anlage<br />

”Le Navi” verfügt über drei<br />

Besichtigungsstrecken zur Meereswelt,<br />

<strong>di</strong>e den Besucher auch mit Hilfe<br />

multime<strong>di</strong>aler Technologie gefangen<br />

nehmen. Man erreicht sie vom Bahnhof<br />

Cattolica aus mit dem Bus Nr. 125.<br />

Splen<strong>di</strong>de exemple d’architecture<br />

futuriste, réalisé en 1934 par l’architecte<br />

Clemente Busiri Vici. Le Navi,<br />

élégamment installées sur la plage,<br />

abritent trois parcours sur le monde<br />

marin qui impliquent également le<br />

visiteur au moyen de technologies<br />

multimé<strong>di</strong>a. Il est accessible de la gare<br />

de chemin de fer de Cattolica par le bus<br />

n° 125.<br />

• bc• m 10:00-23:30<br />

• n 9:30-17:30 o • f<br />

Die Wasserparks<br />

Les parcs aquatiques<br />

Riccione<br />

Aquafàn<br />

via Pistoia<br />

Tel. 0541 603050 Fax 0541 606454<br />

info@acquafan.it www.aquafan.it<br />

Mehr denn je ist Aquafan eine<br />

„Vergnügungstour“, <strong>di</strong>e ihrem Publikum<br />

echte Emotionen bietet: mit den<br />

phantastischen Rutschbahnen, den<br />

Wasserspielen, dem äußerst<br />

angenehmen Grünbereich, den Events,<br />

den Initiativen und den sehr vielen<br />

begeisternden Animationsmomenten.<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6<br />

Auf ins Vergnügen - Amusons-nous<br />

59


60<br />

Wie kommt man dort hin:<br />

Vom Bahnhof Riccione: Bus Nr. 42,<br />

45 und 46 (durchgehender Tag- und<br />

Nachtservice).<br />

Von <strong>Rimini</strong>: Bus Nr. 11 <strong>Rimini</strong>-Riccione;<br />

bei der Endstation (Riccione Giar<strong>di</strong>ni)<br />

Anschluss mit Bus Nr. 42 und 45.<br />

Autobahn A14 Abfahrt Riccione.<br />

Aujourd’hui plus que jamais, Aquafan<br />

continue d’être un voyage de plaisir, en<br />

mesure d’offrir une véritable émotion à<br />

son public, grâce à ses fantastiques<br />

toboggans, ses jeux d’eau, son patrimoine<br />

verdoyant naturel, ses événements, ses<br />

initiatives et ses nombreux moments de<br />

jeu et d’animation.<br />

Comment y arriver:<br />

de la gare de chemin de fer de Riccione,<br />

bus n° 42, 45, 46 (service continu de<br />

jour et de nuit);<br />

de <strong>Rimini</strong>: bus n° 11 <strong>Rimini</strong>-Riccione; au<br />

terminus (Riccione giar<strong>di</strong>ni)<br />

correspondance avec les n° 42 et 45.<br />

Autoroute A14 sortie Riccione.<br />

• bd• l 10:00-18:30 • f<br />

Beach Village<br />

viale D’Annunzio, 150<br />

Tel. 0541 640517 Fax 0541 664879<br />

info@beachvillage.it<br />

www.beachvillagericcione.it<br />

Es ist mit 4 Wasserrutschen<br />

ausgestattet und verfügt über zwei<br />

große Schwimmbecken, eines mit<br />

olympischen Abmessungen und eines<br />

für Kinder; es gibt ein Schnellrestaurant<br />

und Animation.<br />

Wie kommt man dort hin: Bus Nr. 11 -<br />

Haltestelle n. 38<br />

Il est doté de 4 toboggans, de deux<br />

piscines spacieuses, olympique et pour<br />

les enfants, d’un fast restaurant et d’un<br />

service d’animation.<br />

Comment y arriver: bus n° 11 - arrêt n. 38<br />

• bd• l 10:00-18:30<br />

Bellaria Igea Marina<br />

Aquabell<br />

Bellaria, via Savio, 15<br />

Tel. 0541 349710 Fax 0541 349520<br />

aquabell@libero.it<br />

75.000 m 2 großer Park mit<br />

Wasserspielen, großem<br />

Schwimmbecken, Riesenwasserrutschen<br />

für <strong>di</strong>e Großen und Minirutschen für <strong>di</strong>e<br />

Kleineren.<br />

Parc de 75 000 m 2 doté de jeux<br />

aquatiques, d’une grande piscine, de<br />

toboggans géants pour les grands et de<br />

minitoboggans pour les plus jeunes.<br />

• b Jul > Aug l 9:00-18:30 • f<br />

Morciano <strong>di</strong> Romagna<br />

Acquamania<br />

via Santa Maria Maddalena, 6<br />

Tel/Fax 0541 987642<br />

Ein ökologischer Wasserpark. Überragt


I N F O<br />

<strong>Riviera</strong> von <strong>Rimini</strong>, <strong>di</strong>e <strong>Riviera</strong> der Parks<br />

Im Gebiet der Provinz <strong>Rimini</strong> wurde im Umkreis weniger Kilometer eine<br />

Konzentration von Vergnügungsanlagen ohne gleichen errichtet. Die Monumente<br />

und Schönheiten Italiens in Reichweite, <strong>di</strong>e Zauberwelt der Märchen, <strong>di</strong>e<br />

akrobatischen Kunststücke der Delphine, Rutschbahnen, Riesenwellen und<br />

Wasserspiele, <strong>di</strong>e faszinierende Welt des Meeres und der Fische, <strong>di</strong>e Geheimnisse<br />

der Natur, der Ursprung des Lebens auf der Erde, drei<strong>di</strong>mensionales Kino.<br />

Garantiertes Vergnügen für alle, aber auch „Unterricht“, Entdeckung,<br />

Merkwür<strong>di</strong>gkeiten, Lernen.<br />

Italia in Miniatura und Fiabilan<strong>di</strong>a in <strong>Rimini</strong>,<br />

das Aquarium Le Navi in Cattolica, Aquafan, Oltremare und Imax in Riccione:<br />

<strong>di</strong>es sind <strong>di</strong>e Namen <strong>di</strong>e ein Lächeln, Emotionen und Erinnerungen hervorrufen.<br />

<strong>Riviera</strong> de <strong>Rimini</strong>, <strong>Riviera</strong> des parcs<br />

Une concentration de structures de loisirs sans pareil a été réalisée sur le territoire<br />

de la province de <strong>Rimini</strong>, en l’espace de quelques kilomètres. Les monuments<br />

et les beautés d’Italie à la portée de la main, le monde magique des fables, les<br />

jeux acrobatiques des dauphins, des toboggans, des vagues géantes et des jeux<br />

d’eau, le monde fascinant de la mer et des poissons, les secrets de la nature et<br />

de l’origine de la vie sur la terre, le cinéma en trois <strong>di</strong>mensions.<br />

Divertissement assuré pour tous, mais aussi, <strong>di</strong>dactique, découverte, curiosité<br />

et instruction.<br />

Italie en Miniature et Fiabilan<strong>di</strong>a à <strong>Rimini</strong>,<br />

L’Aquarium Le Navi à Cattolica, Aquafan, Oltremare et Imax à Riccione:<br />

des noms qui évoquent des sourires, des émotions, des souvenirs.<br />

www.italiainminiatura.it<br />

www.fiabilan<strong>di</strong>a.it<br />

www.aquafan.it<br />

www.oltremare.org<br />

www.acquario<strong>di</strong>cattolica.it<br />

inè<strong>di</strong>tart


62<br />

von den grünen Hügeln des Conca-<br />

Talgebiets, in einem vom Verkehrslärm<br />

unberührten Winkel, im Schatten der<br />

tausendjährigen Burg von Montefiore,<br />

<strong>di</strong>e einstmals den Malatesta, den<br />

Signori <strong>Rimini</strong>s gehörte. Ein Kopfsprung<br />

im Grünen und in der Natur. Drei<br />

Schwimmbecken, zwei davon eigens für<br />

Kinder.<br />

Parc aquatique écologique. Dominé par<br />

les collines verdoyantes de la vallée du<br />

Conca, dans un coin de nature intacte,<br />

loin des bruits de la circulation, à<br />

l’ombre de la forteresse millénaire de<br />

Montefiore, ancienne possession des<br />

Malatesta, seigneurs de <strong>Rimini</strong>. Un<br />

plongeon dans le vert et dans la nature.<br />

Trois piscines, dont deux réservées aux<br />

enfants.<br />

• bdl9:00-18:00 • f<br />

Delphinarium<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Delfinario<br />

Marina Centro, lungomare Tintori, 2<br />

Tel. 0541 50298 Fax 0541 50362<br />

info@delfinariorimini.it<br />

www.delfinariorimini.it<br />

Es hat eine Gruppe von Delphinen zu<br />

Gast, <strong>di</strong>e zur Art „Tursiops truncatus“<br />

gehören. Es handelt sich um Weibchen,<br />

erwachsene Männchen und ihre in<br />

<strong>di</strong>esen Jahren geborenen Jungen.<br />

Zusammen bieten sie eine neue Art<br />

vergnüglicher Information an.<br />

Il abrite un groupe de dauphins<br />

appartenant à l’espèce ‘Tursiops<br />

truncatus’ , composé de femelles et de<br />

males adultes ainsi que de leurs<br />

enfants, nés ces dernières années. Ils<br />

proposent une nouvelle façon<br />

d’informer, tout en s’amusant.<br />

• b Apr > Sep • Apr 12345l<br />

16:30; 67l 16:00, 17:30 • May<br />

l 16:45, 18:00 • Jun, Sep l 16:45,<br />

18:00,21:30 • Jul > Aug l 16:45,<br />

18:00, 21:30, 22:30 • f<br />

Man sollte 30 Minuten vor den<br />

angegebenen Zeiten ankommen.<br />

Bei schlechtem Wetter vormittags<br />

Zusatzvorstellung.<br />

L’arrivée est conseillée 30 minutes<br />

avant les horaires in<strong>di</strong>qués.<br />

Par mauvais temps, spectacle<br />

supplémentaire le matin.<br />

Andere Spiel- und Spaßplätze<br />

Autres attractions<br />

Modellauto-Bahn<br />

Piste pour automodélisme<br />

Riccione<br />

Road Race Riccione<br />

Spontricciolo, via Saluzzo, 55


Tel. 347 4228459-338 2336499<br />

Fax 0541 730364<br />

mpangrazi@libero.it<br />

www.roadracericcione.it<br />

Asphaltpiste (262 x 4,25 m) mit<br />

Führungsbühne, Paddock, Toiletten und<br />

Parkplatz. Eintritt nur für Abonnenten<br />

oder Personen, <strong>di</strong>e ein Tagesticket<br />

haben.<br />

Wie kommt man dort hin: an der<br />

Staatsstraße Adriatica, gegenüber vom<br />

Mc Drive Mc Donalds.<br />

Piste asphaltée (4,25x262 m)<br />

comprenant plate-forme de conduite,<br />

paddock, toilettes et parking. L’entrée<br />

est uniquement réservée aux abonnés<br />

ou aux personnes ayant pris un billet<br />

journalier.<br />

Comment y arriver: sur la nationale SS<br />

Adriatica, en face du Mc Drive Mc<br />

Donalds.<br />

• bc• l 8:00-21:00 • f<br />

Bowling<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Disco Bowling<br />

Miramare, via Flaminia, 399<br />

Tel. 0541 373252 Fax 0541 377073<br />

ndachille@yahoo.it<br />

www.<strong>di</strong>scobowling.com<br />

18 Bahnen, Billard, Tischtennis,<br />

Videospiele, Internetdesk, Tischfußball,<br />

Bar, Fastfood<br />

18 pistes, billards, ping-pong, jeux<br />

vidéo, point d’accès Internet, baby-foot,<br />

bar, fast-food.<br />

• bcl14:00-03:00<br />

Coriano<br />

Bowling San Marino<br />

Cerasolo Ausa, via Ausa, 101<br />

Tel. 0541 759376 Fax 0541 759608<br />

Tischtennis, Videospiele, Billardsaal, SAT-<br />

TV-Raum mit Riesenbildschirm, Snackbar.<br />

Ping-pong, jeux vidéo, salle de billards,<br />

salle avec écran géant et TV sat, snackbar.<br />

• bc• 123456l 17:00-<br />

02:00 • 78l 15:00-03:00<br />

Poggio Berni<br />

Superbowling Carambola<br />

via Santarcangiolese, 5920<br />

Tel. 0541 688090<br />

info@superbowling.it<br />

www.superbowling.it<br />

18 Bowlingbahnen, 4 Tischtennisplatten,<br />

60 Videospiele, Minibillard, 15<br />

Karamboletische, Snackbar, großer<br />

Parkplatz.<br />

18 pistes de bowling, 4 tables de pingpong,<br />

60 jeux vidéo, baby-foot, jeux de<br />

billard, 15 carambolages, snack-bar,<br />

grand parking.<br />

• bc• 123456l 20:00-<br />

02:00; 78l 14:30-03:00<br />

Go Kart<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Miramare<br />

lungomare Principe <strong>di</strong> Piemonte<br />

Tel. 347 3163242<br />

costieri98@libero.it<br />

www.pistamiramare.it<br />

Eigentümer von Mini-Autos können hier<br />

jeden Sonnabendnachmittag ab 14:30<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6<br />

Auf ins Vergnügen - Amusons-nous<br />

63


64<br />

ihre Runden drehen.<br />

Motorradrennen auch im Winter.<br />

Les possesseurs de minimotos peuvent<br />

effectuer des essais tous les same<strong>di</strong>s<br />

après-mi<strong>di</strong>, à partir de 14h30. Courses<br />

de moto même en hiver.<br />

• b Apr > Sep<br />

in den übrigen Monaten nach<br />

Voranmeldung/autres mois, sur<br />

réservation<br />

gegliederte Öffnungszeiten, <strong>di</strong>rekt bei<br />

der Anlage nachfragen/horaires<br />

articulés, contacter <strong>di</strong>rectement la<br />

structure.<br />

Riccione<br />

via Flaminia, 75<br />

Tel. 0541 641726<br />

Es stehen verschiedene Fahrzeugtypen<br />

zur Verfügung, für Paare oder einen<br />

Erwachsenen mit Kind unter 16 Jahren.<br />

Unterhaltsame und schnelle<br />

Asphaltpiste (Länge 600 m) mit Karts<br />

der neuen Generation.<br />

Disponibilité de plusieurs types de<br />

véhicules pour couples ou pour un<br />

adulte et un enfant d’âge inférieur à 16<br />

ans. Piste goudronnée (longueur 600 m)<br />

attrayante et rapide, avec karts de<br />

nouvelle génération.<br />

• b Apr > Sep • 12345l<br />

10:00-12:00 / 14:30-17:30; 78l<br />

9:00-12:00; 14:30-02:00<br />

Cattolica<br />

Jeepers Kross<br />

via Allende ang. via Gallinelli<br />

Tel/Fax 0541 957292 - 333 2439935<br />

info@jeeperscross.it<br />

www.jeeperscross.it<br />

Rennstrecke für Minimotorrad Kartcross,<br />

Go-bike, Mini-cross, Mini-kart.<br />

Bar, Werkstatt, Kleinbus für Gruppen<br />

von mindestens 5 Personen.<br />

Circuit pour minimotos kart-cross, gobike,<br />

mini-cross, mini-kart. Bar, atelier<br />

de réparation, minibus pour groupes<br />

d’au moins 5 personnes.<br />

• b Mar > Oct • l 14:00-02:00<br />

Misano Adriatico<br />

Drumel-Kart<br />

via del Carro, 27<br />

Tel. 333 4474050 Fax 0541 616004<br />

info@drumel-kart.it www.drumel-kart.it<br />

Piste auf dem Gelände der<br />

Autorennbahn Misano World Circuit.<br />

Verleih von Karts für Wettrennen.<br />

Piste à l’intérieur de l’autodrome<br />

Misano World Circuit. Location de karts<br />

de compétition.<br />

b May > Sep • l 18:00-24:00<br />

<strong>Riviera</strong> Verde<br />

via del Ciglio, 7 Tel/Fax 0541 614056<br />

www.go-kartrivieraverde.com


700 m lange Piste. Go-kart-Verleih.<br />

Möglichkeit zur Organisation von<br />

Wettrennen für Sportgruppen und<br />

Privatpersonen. Bar und Restaurant.<br />

Piste de 700 m, location de go-karts,<br />

possibilité d’organisation de courses<br />

pour groupes sportifs et privés, bar et<br />

restaurant.<br />

• b Apr > Sep • l 10:00-03:00<br />

Mini-Motorrad<br />

Minimotos<br />

Cattolica<br />

New Motor Park<br />

via Cabral, 111<br />

Tel. 339 8875713 Fax 0721 898410<br />

danieleserafini62@tiscali.it<br />

Die Piste besteht aus einer langen<br />

Geraden und verschiedenen Kurven<br />

unterschiedlicher Geometrie; sie wird<br />

von Vielen als technisch sehr<br />

anspruchsvolle Strecke angesehen; hier<br />

werden regionale und italienische<br />

Meisterschaften ausgetragen. Als<br />

Paddock werden der Parkplatz und <strong>di</strong>e<br />

Straße vor der Piste benutzt.<br />

La piste se compose d’une longue ligne<br />

droite et de plusieurs tournants aux<br />

géométries variées. Considérée par<br />

beaucoup comme un tracé très<br />

technique, elle accueille des<br />

compétitions des championnats<br />

régional et italien. Le parking et la route<br />

en face de la piste sont utilisés comme<br />

paddocks.<br />

• bc• n 67810:00-17.00<br />

• m 12345616:00-01:00;<br />

7816:00-01:00<br />

Lunapark<br />

Fêtes foraines<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Miramare, via Cavalieri <strong>di</strong> V. Veneto<br />

• b Jun > Sept<br />

Riccione<br />

viale Vespucci<br />

Thermen Bereich/Zone thermes<br />

• b Jun > Sept<br />

Bellaria Igea Marina<br />

Igea Marina, via dei Saraceni<br />

Igea Marina, viale Ennio<br />

• b Jul > Aug<br />

Misano Adriatico<br />

via Emilia<br />

• bd<br />

Misano Brasile, via Alberello<br />

• bd<br />

Softair<br />

Mondaino<br />

“Daino Force”<br />

via Levante, 1 Tel. 335 6304617<br />

info@dainoforce.it www.dainoforce.it<br />

Spielaktivität im Freien in einem<br />

Waldgebiet in unmittelbarer Nähe des<br />

Zentrums von Mondaino. Es werden<br />

Druckluftgewehre und Tarnanzüge<br />

verwendet, um nach der Art „Räuber<br />

und Gendarm“ Krieg zu spielen.<br />

Gewehre mit Bällchen und<br />

Gesichtsschutz können ausgeliehen<br />

werden.<br />

Activité lu<strong>di</strong>que de plein air qui se<br />

déroule dans une zone boisée, à courte<br />

Auf ins Vergnügen - Amusons-nous<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6 65


66<br />

<strong>di</strong>stance du centre de Mondaino. Des<br />

fusils à air comprimé et des tenues de<br />

combat sont utilisés pour «faire<br />

semblant de jouer à la guerre», une<br />

sorte de jeu «au gendarme et au<br />

voleur». Location de fusils avec petites<br />

balles et de protections pour le visage.<br />

• bc• 7o l 8:00-13:30<br />

• e Jun Jul Aug<br />

Blue Line, der Autobus der Nacht<br />

Blue Line, l’autobus de la nuit<br />

Tel. 0541 743594 Fax 0541 742706<br />

info@bluelinebus.com<br />

www.bluelinebus.com<br />

Blue Line ist ein Service des Öffentlichen<br />

Verkehrs, der hunderte von Unternehmen,<br />

wie Diskotheken, Pubs, Pizzerien, Hotels,<br />

Campingplätze und Restaurants an dem<br />

Abschnitt der <strong>Riviera</strong> zwischen San Mauro<br />

Mare-Bellaria und Cattolica-Gabicce<br />

Monte (also einschließlich <strong>Rimini</strong>,<br />

Riccione, Misano und das jeweils<br />

zugehörige Binnenland) erreicht und<br />

miteinander verbindet. Blue Line ist das<br />

von Jungen bevorzugte Verkehrsmittel: es<br />

vermeidet Verkehrsprobleme, ist<br />

wirtschaftlich, informiert und hilft Lokale<br />

und Vergnügungen auszuwählen, ist<br />

unterhaltsam und schon durch sich selbst<br />

ein „Nachtlokal“.<br />

Il s’agit d’un service de transport public<br />

qui dessert et unit des centaines<br />

d’établissements de la côte, entre<br />

<strong>di</strong>scothèques, pubs, pizzerias, hôtels,<br />

campings et restaurants, de San Mauro<br />

Mare-Bellaria à Cattolica Gabicce Monte,<br />

comprenant donc <strong>Rimini</strong>, Riccione,<br />

Misano et leurs arrières-pays respectifs.<br />

Blue Line est le moyen préféré des<br />

jeunes: il permet d’éviter les problèmes<br />

de la circulation, il est économique, il<br />

informe et aide à choisir les<br />

établissements et les <strong>di</strong>vertissements, il<br />

est amusant et représente déjà en luimême<br />

un «établissement nocturne».<br />

• b Jun > Aug l 02:00-06:00<br />

Azurblaue Linie/Ligne Bleu ciel<br />

Verbindet Bellaria Igea Marina mit dem<br />

Bahnhof <strong>Rimini</strong>; führt über <strong>di</strong>e<br />

Küstenstraße und durch <strong>di</strong>e Ortsteile<br />

Torre Pedrera, Viserbella, Viserba,<br />

Rivabella.<br />

Elle relie Bellaria Igea Marina à la gare<br />

de chemin de fer de <strong>Rimini</strong> en passant<br />

par la côte et par les quartiers de Torre<br />

Pedrera, Viserbella, Viserba et Rivabella.<br />

Blaue Linie/Ligne Bleue<br />

Von <strong>Rimini</strong> Bahnhof zur Piazzale Curiel<br />

in Riccione; führt über <strong>di</strong>e Küstenstraße<br />

und durch <strong>di</strong>e Ortsteile Marina Centro,<br />

Bellariva, Rivazzurra, Miramare.<br />

De la gare de chemin de fer de <strong>Rimini</strong> au<br />

Piazzale Curiel de Riccione en passant par<br />

la côte et par les quartiers de Marina<br />

Centro, Bellariva, Rivazzurra et Miramare.<br />

Rosa Linie/Ligne Rose<br />

Von der Piazzale Curiel in Riccione zu<br />

den Diskotheken auf den Hügeln der<br />

„Perla Verde“.<br />

Du Piazzale Curiel de Riccione vers les<br />

<strong>di</strong>scothèques des collines de la Perle<br />

Verte.<br />

Gelbe Linie/Ligne Jaune<br />

Vom Bahnhof Riccione nach Misano,<br />

Cattolica, Gabicce Monte und zurück.<br />

De la gare de chemin de fer de Riccione<br />

vers Misano, Cattolica, Gabicce Monte et<br />

retour.


Grüne Linie/Ligne Verte<br />

Von der Endstation in Riccione nach<br />

Misano Brasile, Autorennbahn<br />

Santamonica und zurück.<br />

Du terminus de Riccione à Misano Brasile,<br />

Autodrome de Santamonica et retour.<br />

Diskotheken<br />

Discothèques<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Bahamas/Pestifero<br />

Marina Centro, via Schubert, 5<br />

Tel. 0541 24422 Fax 0541 25988<br />

• bc<br />

Banana Bungalow<br />

Marebello, viale Regina Margherita, 83<br />

Tel. 338 5916573<br />

bananabungalow@hotmail.it<br />

http://bananabungalow.altervista.org<br />

• b Oct > May<br />

Blow Up<br />

Bellariva, viale Regina Elena, 209<br />

Tel/Fax 0541 386060-335 7063445<br />

info@blowup<strong>di</strong>sco.it<br />

www.blowup<strong>di</strong>sco.it<br />

• bc<br />

Carnaby Club<br />

Rivazzurra, viale Brin<strong>di</strong>si, 20<br />

Tel. 0541 373204 Fax 0541 370984<br />

carnaby@infotel. it www.carnaby.it<br />

• bd<br />

Classic Club - Disco & Circolo Arci Gay<br />

via Feleto, 11/15 Tel. 0541 731113<br />

Fax 0541 731234 info@clubclassic.net<br />

www.clubclassic.net<br />

• bc<br />

Embassy/Tantra<br />

Marina Centro, viale Vespucci, 33<br />

Tel/Fax 0541 23934<br />

• b Oct > Apr<br />

Gotha<br />

Rivazzurra, viale Regina Margherita, 52<br />

Tel. 0541 478739 Fax 0541 477323<br />

info@gotha-rimini.com<br />

www.gotha-rimini.com<br />

• bc<br />

Io Street Club<br />

Marina Centro, viale Vespucci, 77<br />

Tel/Fax 0541 391334-335 6222920-<br />

0541 785708<br />

ioclub@ioclub.com www.ioclub.com<br />

• b Sept > May<br />

L’Altro Mondo Stu<strong>di</strong>os<br />

Miramare, via Flaminia, 358<br />

Tel. 0541 373151-335 5645740<br />

Fax 0541 378404 info@altromondo.com<br />

www.altromondo.com<br />

• bc<br />

Auf ins Vergnügen - Amusons-nous<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6 67


68<br />

Life Disco Club<br />

Bellariva, viale Rergina Margherita, 11<br />

Tel. 0541 373473 Fax 0541 372233<br />

info@life<strong>di</strong>sco.com<br />

www.life<strong>di</strong>sco.com<br />

• b Mar > Oct<br />

Melody Mecca (c/o Ecu)<br />

via Feleto, 171<br />

Tel. 349 3717026-0541 731105<br />

info@melodymecca.com<br />

www.melodymecca.com<br />

• bc<br />

Para<strong>di</strong>so<br />

via Covignano, 260<br />

Tel. 0541 751132 Fax 0541 752378<br />

(nächste Öffnung/prochaine ouverture)<br />

Velvet Rock Club<br />

via Sant’Aquilina, 21<br />

Tel. 0541 756111 Fax 0541 756731<br />

info@velvet.it www.velvet.it<br />

• bc<br />

Riccione<br />

Cocoricò<br />

via Chieti, 44<br />

Tel. 0541 605183 Fax 0541 691496<br />

info@cocorico.it www.cocorico.it<br />

• bc<br />

Narciso<br />

via Ceccarini / via dei Mille<br />

Tel. 0541 694823<br />

• b Oct > Apr<br />

Pascià<br />

viale Sardegna, 30<br />

Tel. 0541 697844<br />

Fax 0541 475993<br />

info@pasciariccione.it<br />

www.pasciariccione.it<br />

• bc<br />

Prince Fashion Club<br />

via Tre Baci, 49<br />

Tel. 0541 694839<br />

Fax 0541 697755<br />

contatti@princericcione.com<br />

www.princericcione.com<br />

• bc<br />

Bellaria Igea Marina<br />

Mito<br />

Igea Marina, via Tibullo, 65<br />

Tel/Fax 0541 330065-347 468113<br />

• bd<br />

Cattolica<br />

Habana Cafe’<br />

via Mancini, 49<br />

Tel. 333 4924115<br />

• bc<br />

Le Club<br />

via Bovio, 61<br />

Tel. 0541 953813<br />

Misano Adriatico<br />

Bobo Club<br />

via Litoranea Nord, 40<br />

Tel/Fax 0541 610040-392 5344311<br />

mysterchi@libero.it<br />

• bc


Boulevard Music Club<br />

via Ponte Conca, 41<br />

Tel/Fax 0541 612600-328 3224117-<br />

335 8006220<br />

info@boulevardrock.it<br />

www.boulevardrock.it<br />

• bc<br />

Byblos Club<br />

Misano Monte, via Pozzo Castello, 24<br />

Tel. 0541 690252 Fax 0541 606353<br />

info@byblosclub.com<br />

www.byblosclub.com<br />

• b May > Sep<br />

Cambusa - Dining Room & Disco<br />

via Litoranea Nord, 4/6<br />

Tel. 0541 616439-349 6610965<br />

www.cambusamisano.it<br />

• bc<br />

Liz alias Echoes<br />

via del Carro, 40<br />

Tel. 0541 611137 Fax 0541 611139<br />

info@echoes.dj www.echoes.dj<br />

• bc<br />

Peter Pan<br />

via Scacciano, 161<br />

Tel. 0541 604566 Fax 0541 691134<br />

info@peterpan<strong>di</strong>sco.it<br />

www.peterpan<strong>di</strong>sco.it<br />

(nächste Öffnung/prochaine ouverture)<br />

• bc<br />

Villa delle Rose<br />

via Camilluccia, 16<br />

Tel. 0541 694311 Fax 0541 698084<br />

info@villadellerose.net<br />

www.villadellerose.net<br />

• bd<br />

Wish Club<br />

Misano Monte, via Castellaro, 25<br />

Tel. 339 5990607 info@wishclub.it<br />

www.wishclub.it<br />

• bc<br />

Tanzlokale<br />

Dancings<br />

<strong>Rimini</strong><br />

007<br />

Rivazzurra, viale Mantova, 31<br />

Tel/Fax 0541 373398-335 6817342<br />

• bc<br />

Casina del Bosco<br />

Marina Centro, via Beccadelli, 15<br />

Tel. 335 5376189-0541 53155<br />

• bd<br />

PJ Place of Joy Mon Amour<br />

Miramare, via P. <strong>di</strong> Piemonte, 28/30<br />

Tel. 0541 373434 Fax 0541 660035<br />

villamonamour@inwind.it<br />

www.pjmonamour.it<br />

• bc<br />

Auf ins Vergnügen - Amusons-nous<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6 69


70<br />

Verdeluna<br />

Miramare, viale P. <strong>di</strong> Piemonte, 2<br />

Tel. 0541 372239 Fax 0541 470780<br />

robertotomasi@hotmail.com<br />

www.verdeluna-dancing.com<br />

• bc<br />

Riccione<br />

Bollicine<br />

via Torino, 32<br />

Tel. 0541 602406<br />

bollicine@libero.it<br />

• bc<br />

Bellaria Igea Marina<br />

La Balera<br />

Bellaria Cagnona,<br />

via Savio, 15 c/o Aquabell<br />

Tel. 0541 340082<br />

• bd<br />

Rio Grande<br />

Igea Marina, via Abba, 18<br />

Tel. 0541 331764 Fax 0541 330216<br />

info@riogrande.it www.riogrande.it<br />

• bc<br />

Misano Adriatico<br />

Il Grillo Bianco 2<br />

via Arsiano, 9 Tel. 0541 600745<br />

• bc<br />

Dancing Pagoda<br />

via delle Fornaci, 21<br />

Tel. 0541 610737-320 9775844<br />

• bc<br />

Coriano<br />

La Nuova Torre<br />

via Rio Melo, 2 Tel. 0541 657110<br />

Fax 0541 652025 info@lanuovatorre.it<br />

www.lanuovatorre.it<br />

• bc<br />

Mondaino<br />

I Due Ruscelli<br />

via Montespino, 9<br />

Tel/Fax 0541 985808<br />

• bc<br />

Montecolombo<br />

Templium<br />

via In<strong>di</strong>pendenza, 445<br />

Tel/Fax 0541 983102<br />

templium@email.it www.templium.it<br />

• bc<br />

San Clemente<br />

Forte Bill<br />

via Gorguccia, 2 Tel/Fax 0541 980724<br />

www.fortebill.it<br />

• bc<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

Odeon Club<br />

via De Garattoni, 2<br />

Tel. 0541 626562 Fax 0541 621327<br />

• bc<br />

Polvere <strong>di</strong> Stelle<br />

via Trasversale Marecchia, 3442<br />

Tel. 0541 750130 Fax 0541 757364<br />

p<strong>di</strong>stelle@tiscali.it<br />

• bc


Verucchio<br />

La Tramontana<br />

via Serra Tramontana, 403<br />

Tel/Fax 0541 678282<br />

info@dancingtramontana.com<br />

www.dancingtramontana.com<br />

• bc<br />

Pinela<br />

via Serra, 1073<br />

Tel/Fax 0541 678294<br />

• bc<br />

Nachtclubs<br />

Night Clubs<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Crazy Love<br />

Bellariva, via Rimembranze, 8<br />

Tel. 0541 382563<br />

• bc<br />

Lady Go<strong>di</strong>va<br />

Marina Centro, via Ramusio, 1<br />

Tel. 0541 52548 Fax 0541 52450<br />

• bc<br />

Le Libertin<br />

Torre Pedrera, via San Salvador, 28<br />

Tel. 0541 720088<br />

• bc<br />

Riche Monde<br />

a via Gambalunga, 93<br />

Tel/Fax 0541 23516<br />

info@richemonde.it<br />

www.richemonde.it<br />

• bc<br />

Riccione<br />

La Perla<br />

viale d’Annunzio, 227<br />

Tel. 0541 645160<br />

• bc<br />

Pepenero Sexy Disco<br />

piazzale Azzarita, 1<br />

Tel. 0541 644600-338 2230535<br />

info@pepenero.it<br />

www.pepenero.it<br />

• bc<br />

Auf ins Vergnügen - Amusons-nous<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6 71


72<br />

Der Einsatz von Thermal- und<br />

Mineralwasserquellen sowie<br />

Thalassotherapie: das sind einige der<br />

Methoden zur Heilung von Krankheiten<br />

oder zur Nutzung wunderbarer<br />

Naturkräfte für den Wiedererwerb von<br />

Form und Wohlbefinden, welche <strong>di</strong>e<br />

modernen Rhythmen so sehr stressen.<br />

Die <strong>Riviera</strong> von <strong>Rimini</strong> bietet hierzu zwei<br />

Einrichtungen mit langer Tra<strong>di</strong>tion an,<br />

<strong>Rimini</strong>terme und Riccione Terme, wo<br />

man verschiedene therapeutische und<br />

kosmetische Behandlungen in Anspruch<br />

nehmen kann. Wellness ist auch Relax.<br />

Der Zauber des Meeres jenseits der<br />

Sommersaison bietet einzigartige<br />

Gelegenheiten: Strandlaufen, ein Ritt in<br />

den Hügeln, eine Golfpartie - alles<br />

angenehme Mo<strong>di</strong> zur Rückgewinnung<br />

jenes psychophysischen Wohlbefindens,<br />

das <strong>di</strong>e Rhythmen der Stadt verschlissen<br />

haben. Es genügt wirklich wenig, um<br />

wieder in Form zu kommen. Warum also<br />

nicht ein kurzes Wochenende nutzen<br />

und sich einen ganzen Tag lang nur sich<br />

selber widmen? Überdachte<br />

Schwimmbecken, Tennisplätze,<br />

Kilometer Strand, um Frisbee zu spielen<br />

oder sich fernab der Sommermassen bei<br />

einer originellen Beachvolley-Partie<br />

herauszufordern - das ist eine echte<br />

Alternative, wenn man einen sonnigen<br />

Tag außerhalb der Saison genießen<br />

möchte.<br />

Les sources thermales, les sources d’eau<br />

minérale et la thalassothérapie sont des<br />

façons de soigner des mala<strong>di</strong>es ou<br />

d’exploiter les forces pro<strong>di</strong>gieuses de la<br />

nature pour retrouver une forme et un<br />

bien-être mis à dure épreuve par les<br />

rythmes modernes. La <strong>Riviera</strong> de <strong>Rimini</strong><br />

abrite deux structures de tra<strong>di</strong>tion<br />

ancienne, à savoir, <strong>Rimini</strong>terme et<br />

Riccione Terme, qui offrent la possibilité


de suivre des traitements<br />

thérapeutiques et esthétiques <strong>di</strong>vers.<br />

Mais bien-être signifie également relax,<br />

et, hors saison, la côte garde tout son<br />

charme pour offrir des opportunités<br />

uniques: une course sur la plage, une<br />

excursion à cheval dans les collines, une<br />

partie de golf, bref, autant de modes<br />

agréables pour récupérer un état de<br />

bien-être psychophysique que les<br />

rythmes de la ville ont terni. Le fait est<br />

qu’il ne faut vraiment pas beaucoup<br />

pour retrouver la forme. Alors, pourquoi<br />

ne pas profiter d’un petit fin de semaine<br />

pour consacrer toute une journée à soimême?<br />

Piscines couvertes, courts de<br />

tennis, kilomètres de plage pour jouer<br />

au frisbee ou pour s’adonner, loin des<br />

foules d’été, à des matchs originaux de<br />

beach volley, constituent une alternative<br />

valable pour profiter d’une belle journée<br />

ensoleillée hors saison.<br />

Wellness<br />

und Relax<br />

Bien-être<br />

et relax<br />

Thermen<br />

Thermes<br />

<strong>Rimini</strong><br />

<strong>Rimini</strong>terme<br />

Miramare, via Principe <strong>di</strong> Piemonte, 56<br />

Tel. 0541 424011 Fax 0541 424090<br />

info@riminiterme.com<br />

www.riminiterme.com<br />

Die Kraft des Meeres für Ihr<br />

Wohlbefinden! Ein Thermalbad auf dem<br />

Strandgelände, <strong>di</strong>rekt am Meer. Zu seinen<br />

Stärken gehört <strong>di</strong>e Thalassotherapie, was<br />

- abgeleitet vom griechischen „Thalassa“<br />

- Meeres-Kur bedeutet. In <strong>di</strong>esem<br />

Zentrum werden Wasser, Sand und<br />

Meeresklima zu Heilzwecken eingesetzt.<br />

Das Meerwasser enthält alle in der Natur<br />

vorhandenen 92 einfachen Elemente, <strong>di</strong>e<br />

als Bio-Katalysatoren vieler chemischer<br />

Reaktionen lebender Organismen wirken,<br />

Wellness und Relax - Bien-être et relax<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6 73


74<br />

und es kann als Königin des<br />

Mineralwassers angesehen werden. Die<br />

Gesamtheit <strong>di</strong>eser Komponenten<br />

gestattet folgende Behandlungen:<br />

Hydromassage, Algentherapie,<br />

Aerosoltherapie. Seit 2001 wird auch das<br />

„Miramare“ genannte bromjodsalzhaltige<br />

Wasser zur Behandlung der Atemwege<br />

verwendet. Seit Mai 2002 funktionieren<br />

drei neue Thermalwasser-Pools für<br />

Rehabilitation, Gymnastik und Acquagym,<br />

Freizeit und bio-marine Hydromassagen;<br />

außerdem sind Wannenreihen mit<br />

unterschiedlichen Temperaturen und ein<br />

Thermalfangotherapie-Zentrum<br />

eingeweiht worden. Die Programme<br />

Wellness und „Remise en Forme“,<br />

physiotherapeutische Massagen, Shiatzu-<br />

Bio-Entspannungs- und kosmetische<br />

Behandlungen, Fitnessräume und eine<br />

Badeanstalt vervollstän<strong>di</strong>gen das<br />

Angebot.<br />

La force de la mer pour votre bien-être.<br />

Cet établissement thermal est construit<br />

sur la mer, <strong>di</strong>rectement sur la plage. La<br />

thalassothérapie, qui vient du mot grec<br />

«Thalassa» signifiant «soin de la mer»,<br />

est l’un de ses points de force. Le centre<br />

utilise en effet l’eau, le sable et le climat<br />

marin à des fins thérapeutiques. L’eau de<br />

mer, qui contient les 92 éléments simples<br />

qui existent dans la nature et agissent<br />

comme les biocatalyseurs de nombreuses<br />

réactions chimiques des organismes<br />

vivants, peut être considérée comme la<br />

reine des eaux minérales. L’ensemble de<br />

ces composants permet des traitements<br />

tels que: hydromassages, algothérapie et<br />

aérosolthérapie. Depuis 2001, ce centre<br />

utilise également l’eau salso-bromoio<strong>di</strong>que<br />

dénommée «Miramare» pour les<br />

traitements des voies respiratoires. Par<br />

ailleurs, trois nouvelles piscines<br />

thermales pour la rééducation, la<br />

gymnastique et l’aquagym, le temps libre<br />

et les hydromassages biomarins ont été<br />

ouvertes depuis mai 2002. Un parcours<br />

vasculaire à température variable et un<br />

centre de fangothérapie thermale ont été<br />

également inaugurés. L’offre est<br />

complétée par des programmes de bienêtre<br />

et de remise en forme, des massages<br />

physiothérapiques, des traitements<br />

shiatsu, biorelaxants et esthétiques, des<br />

salles de fitness et un établissement<br />

balnéaire.<br />

• bcl7:00-21:00 • e78<br />

Riccione<br />

Riccione Terme<br />

via Torino, 4/16<br />

Tel. 0541 602201 Fax 0541 606502<br />

info@riccioneterme.it<br />

www.riccioneterme.it<br />

Das Thermalbad „Riccione Terme“ ist in<br />

den letzten Jahren ein sehr erstrebtes Ziel<br />

des europäischen Bädertourismus


geworden. Für <strong>di</strong>e Trink-, Inhalations-,<br />

Fango-, Bade- und Massagekuren sowie<br />

<strong>di</strong>e Behandlung rhinogener Taubheit wird<br />

wertvolles schwefel-, brom-, jod-,<br />

natriumchlorid- und magnesiumhaltiges<br />

Quellwasser verwendet. Die gut<br />

ausgewählte me<strong>di</strong>zinische Equipe benutzt<br />

es zusammen mit dem im Thermalwasser<br />

gereiften Fango für <strong>di</strong>e Heilung und<br />

Vorbeugung bei Krankheiten des Ohrs,<br />

des Atmungs-, Bewegungs- und<br />

Verdauungsapparats sowie bei<br />

Hautkrankheiten. Auch <strong>di</strong>e Neuromotorikund<br />

Atmungsrehabilitationskuren und das<br />

Programm gegen Rauchen werden sehr<br />

geschätzt.<br />

„Riccione Terme“ hat <strong>di</strong>e „Oase“ kreiert:<br />

ein unbeschwertes und exklusives<br />

Ambiente. Die me<strong>di</strong>zinische Equipe<br />

empfiehlt in<strong>di</strong>viduell zugeschnittene<br />

Behandlungen, <strong>di</strong>e am ehesten geeignet<br />

sind, Sie vom Stress zu befreien, und<br />

nimmt sich Ihres Körpers an. Die Oase<br />

bietet Ihnen zusammen mit Programmen<br />

zur körperlichen Betätigung eine Reihe<br />

von kosmetisch-me<strong>di</strong>zinischen<br />

Behandlungen und viele wertvolle<br />

Ratschläge zur Aufwertung Ihres Images.<br />

Au cours de ces dernières années,<br />

l’établissement thermal Riccione Terme<br />

s’est affirmé comme l’une des<br />

destinations les plus appréciées du<br />

thermalisme européen. Les cures<br />

hydroponiques et inhalatrices, les bains<br />

de boue, les bains, les massages et les<br />

traitements pour la sur<strong>di</strong>té rhinogène y<br />

sont effectués en utilisant de précieuses<br />

eaux de source riches en soufre, brome,<br />

iode, chlorure de so<strong>di</strong>um et magnésium.<br />

En effet, une équipe mé<strong>di</strong>cale<br />

sélectionnée utilise ces eaux thermales,<br />

ainsi que les boues obtenues après<br />

maturation dans ces mêmes eaux, pour le<br />

traitement et la prévention des mala<strong>di</strong>es<br />

de l’oreille, des troubles des appareils<br />

respiratoire, locomoteur et <strong>di</strong>gestif, et des<br />

mala<strong>di</strong>es de la peau. Sont également<br />

appréciés les traitements pour les<br />

rééducations neuromotrice et respiratoire<br />

ainsi que le programme antitabac.<br />

Riccione Terme a créé l’Oasi, une structure<br />

tranquille et exclusive auprès de laquelle<br />

l’équipe mé<strong>di</strong>cale saura conseiller les<br />

traitements personnalisés les plus<br />

adaptés pour combattre le stress et<br />

prendre soin de son corps. L’Oasi offre<br />

toute une série de traitements de<br />

médecine esthétique et de nombreux et<br />

précieux conseils pour valoriser sa propre<br />

image ainsi que des programmes<br />

d’activité physique.<br />

• bcgegliederte Öffnungszeiten,<br />

<strong>di</strong>rekt beim Thermalbad<br />

nachfragen/horaires articulés, contacter<br />

<strong>di</strong>rectement la structure.<br />

Sport<br />

Auto- und Motorradsport<br />

Automobilisme et motocyclisme<br />

Misano Adriatico<br />

Misano World Circuit<br />

Santamonica, via Daijiro Kato, 10<br />

Tel. 0541 618511 Fax 0541 615463<br />

ufficiosportivo@misanocircuit.com<br />

www.misanocircuit.com<br />

Misano World Circuit ist der große, dem<br />

Motorsport gewidmete Themenpark der<br />

<strong>Riviera</strong> von <strong>Rimini</strong> mit zahlreichen<br />

Veranstaltungen auf internationalem<br />

Niveau. Ein unverzichtbarer Treffpunkt<br />

für alle Motorsportbegeisterten. Jedes<br />

Jahr finden auf dem Misano World<br />

Circuit <strong>di</strong>e spektakulärsten<br />

Sportereignisse für Motorräder und<br />

Automobile statt, <strong>di</strong>e den großen<br />

Marken der Branche ein ideales Umfeld<br />

der Werbung und Kommunikation vor<br />

einem Publikum von über 400.000<br />

Personen pro Jahr bieten. Ab 2007 ist<br />

Misano World Circuit für fünf<br />

aufeinander folgende Jahre <strong>di</strong>e<br />

Wellness und Relax - Bien-être et relax<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6 75


Der Motorrad-GP im Land der Motoren und der Piloten<br />

Der große Motorradsport kehrt mit seinem eindrucksvollsten Rennen zurück ins Land der<br />

Motoren und der Piloten. In den kommenden fünf Jahren wird der „Große Preis Cinzano von<br />

San Marino und der <strong>Riviera</strong> von <strong>Rimini</strong>“ zu einem feststehenden Termin bei der Internationalen<br />

Rennbahn von Misano Adriatico.<br />

Die Republik San Marino und <strong>di</strong>e Städte der <strong>Riviera</strong> von <strong>Rimini</strong> (Bellaria Igea Marina, <strong>Rimini</strong>,<br />

Riccione, Misano Adriatico und Cattolica) organisieren eine großartiges, eine ganze Woche<br />

dauerndes Freudenfest. In Erwartung des Großen Preises werden jeden Tag Aufführungen,<br />

Ausstellungen und Sport-Events veranstaltet.<br />

Le moto GP dans la terre des moteurs et des pilotes<br />

Le grand motocyclisme revient dans la terre des moteurs et des pilotes avec sa compétition<br />

la plus prestigieuse. Lors des cinq années à venir, le Grand Prix Cinzano de Saint-Marin et<br />

de la Côte de <strong>Rimini</strong> sera un rendez-vous fixe auprès du circuit international de Misano<br />

Adriatico. La République de Saint-Marin et les villes de la Côte de <strong>Rimini</strong> (Bellaria Igea Marina,<br />

<strong>Rimini</strong>, Riccione, Misano Adriatico et Cattolica) organisent une grande fête pendant toute<br />

la semaine. Chaque jour, des spectacles, des expositions et des événements sportifs<br />

accompagnent l’attente du Grand Prix.<br />

Info: www.motogpsanmarinoriviera<strong>di</strong>rimini.com


78<br />

Austragungsstätte des Motorrad GP –<br />

Großer Preis von San Marino und der<br />

<strong>Riviera</strong> von <strong>Rimini</strong>.<br />

• Bei der Rennbahn gibt es <strong>di</strong>e<br />

Pilotenschule Siegfried Stohr, sie<br />

organisiert Kurse: Sicher fahren (1 Tag),<br />

sportlich fahren (2 Tage), Wettrennen<br />

fahren (2 Tage) und gegen Schleudern<br />

(1/2 Tag).<br />

Misano World Circuit est le grand<br />

parcours thématique de la <strong>Riviera</strong> de<br />

<strong>Rimini</strong> consacré aux motos. Un lieu de<br />

manifestations sportives de niveau<br />

mon<strong>di</strong>al, un repère pour les passionnés<br />

de ce sport. Chaque année, Misano<br />

World Circuit accueille les compétitions<br />

sportives à deux roues et à quatre roues<br />

les plus spectaculaires. Il offre aux<br />

grandes marques industrielles du<br />

secteur une incontournable vitrine de<br />

communication et réunit plus de<br />

400.000 présences. Depuis 2007 et pour<br />

cinq années consécutives, le Misano<br />

World Circuit est le siège du Moto GP -<br />

Grand Prix de Saint-Marin et de la<br />

<strong>Riviera</strong> de <strong>Rimini</strong>.<br />

• L’autodrome abrite l’école de pilotage<br />

Siegfried Stohr qui organise des cours<br />

de conduite sûre (1 jour), sportive (deux<br />

jours), de compétition (deux jours) et<br />

antidérapage (demi-journée).<br />

info@guidarepilotare.com<br />

www.guidarepilotare.com<br />

Radsport - Radtourismus<br />

Cyclisme - Cyclotourisme<br />

Das milde, gemäßigte Klima und <strong>di</strong>e<br />

Verschiedenartigkeit der Landschaft –<br />

wobei sich innerhalb weniger Kilometer<br />

<strong>di</strong>e Ebene, Hügel und Berge<br />

kombinieren lassen – machen das<br />

rimineser Gebiet zu einem der idealen<br />

Ziele des Radtourismus. Der Frühling ist<br />

<strong>di</strong>e ideale Saison zum Trainieren von<br />

Profi- und Amateurmannschaften. In<br />

<strong>di</strong>eser Saison finden auch zahlreiche, für<br />

alle offene Radrennen statt. Der Anfang<br />

und das Ende der Sommersaison (Juni<br />

und September) eignen sich für den<br />

Radtourismus: zahlreiche Hotels<br />

erle<strong>di</strong>gen nicht nur den Depotservice<br />

und stellen Räder zur verfügung,<br />

sondern widmen sich den Freunden<br />

<strong>di</strong>eses Sport mit besonderer<br />

Aufmerksamkeit für spezielle<br />

Essenszeiten, <strong>di</strong>e den Exkursionszeiten<br />

angepasst sind. Wer detaillierte<br />

Informationen zu den Strecken,<br />

Höhenunterschieden, Entfernungen und<br />

Gelegenheiten haben möchte, kann in<br />

den IAT-Büros und beim Provinz-<br />

Assessorat für Tourismus <strong>di</strong>e Karte<br />

„Radtouristische Routen der Provinz<br />

<strong>Rimini</strong>“ und <strong>di</strong>e Strecken „Mit dem<br />

Mountainbike in den Gebieten der<br />

Malatesta und Montefeltro“ bekommen.<br />

Le climat doux et tempéré joint à la<br />

variété des paysages, entremêlant<br />

plaines, collines et montagnes dans un<br />

espace de quelques kilomètres, font du<br />

territoire de <strong>Rimini</strong> l’une des<br />

destinations idéales pour le<br />

cyclotourisme. Le printemps est la<br />

meilleure saison pour l’entraînement<br />

des équipes professionnelles et<br />

amateurs. Cette saison accueille<br />

également de nombreuses courses<br />

ouvertes à tous. Le début et la fin de la<br />

saison estivale (juin et septembre) se<br />

prêtent bien au cyclotourisme: outre à<br />

assurer un service de remisage et de<br />

mettre des vélos à la <strong>di</strong>sposition de<br />

leurs clients, de nombreux hôtels sont<br />

particulièrement attentifs aux amants de<br />

ce sport, leur assurant des horaires de<br />

restauration spécialement adaptés aux<br />

exigences des temps d’excursion. Les<br />

passionnés de ce sport pourront trouver<br />

des informations détaillées sur les<br />

parcours, les altimétries, les <strong>di</strong>stances et<br />

les opportunités de randonnées<br />

consultant la carte «Itinéraires<br />

cyclotouristes de la province de <strong>Rimini</strong>»


I N F O<br />

<strong>Riviera</strong> von <strong>Rimini</strong> _ Im GREEN mit Blick aufs Meer<br />

Es gibt zwei qualifizierte Anlagen für Golf-Liebhaber in der Provinz <strong>Rimini</strong>:<br />

den <strong>Rimini</strong> Golf Club (18 Meisterschafts-Löcher, 7 Executive-Löcher)<br />

in Villa Verucchio und das <strong>Riviera</strong> Golf Resort (18 Meisterschafts-Löcher,<br />

von denen bereits 11 eingerichtet sind, und ein Übungsbereich mit 20<br />

Stellungen) in San Giovanni in Marignano.<br />

Im Ortsteil San Gaudenzo von Montefiore Conca ist außerdem noch<br />

ein Swin-Golf-Platz eröffnet worden.<br />

<strong>Riviera</strong> de <strong>Rimini</strong> _ Sur le green avec vue sur la mer<br />

Le territoire de la province offre aux passionnés de golf deux structures<br />

qualifiées:<br />

le <strong>Rimini</strong> Golf Club (18 trous de championnat, 7 trous executive),<br />

à Villa Verucchio, et le <strong>Riviera</strong> Golf Resort (18 trous de championnat<br />

dont 11 réalisés et practice de 20 postes), à San Giovanni in Marignano.<br />

La localité de San Gaudenzo, à Montefiore Conca, abrite par ailleurs<br />

un terrain de Swin Golf.<br />

<strong>Riviera</strong> Golf Resort · San Giovanni in Marignano<br />

via Conca Nuova, 1236<br />

Tel. 0541 956499 Fax 0541 827186<br />

info@rivieragolf.it · http://www.rivieragolf.it<br />

<strong>Rimini</strong> Golf Club · Verucchio - Villa Verucchio<br />

via Tenuta Amalia, 109<br />

Tel. 0541 678122 Fax 0541 670572<br />

info@riminigolf.com · http://www.riminigolf.com<br />

Swin Golf Il Mulino Rocchi · Montefiore Conca<br />

via Molino Rocchi, 2142 - S. Gaudenzo<br />

Tel. 3476007396<br />

info@swingolfilmulino.com<br />

http://www.swingolfilmulino.com<br />

inè<strong>di</strong>tart


80<br />

et les parcours «En VTT sur les terres<br />

des Malatesta et des Montefeltro»<br />

<strong>di</strong>sponibles auprès des bureaux IAT et<br />

de la Division provinciale du tourisme.<br />

Golf<br />

Verucchio<br />

<strong>Rimini</strong> Golf Club<br />

Villa Verucchio, via Tenuta Amalia, 109<br />

Tel. 0541 678122 Fax 0541 670572<br />

info@riminigolf.com www.riminigolf.com<br />

- Golfplatz mit 18 Löchern für<br />

Meisterschaften<br />

- Executiveplatz mit 7 Löchern<br />

- Übungsplatz mit 100 Stellungen<br />

- terrain de golf 18 trous de<br />

championnat<br />

- terrain executive 7 trous<br />

- practice 100 postes<br />

• bc• n 9:00-18:00 m 8:30-19:30<br />

• f<br />

San Giovanni in Marignano<br />

<strong>Riviera</strong> Golf Resort<br />

via Conca Nuova, 1236<br />

Tel. 0541 956499 Fax 0541 827186<br />

info@rivieragolf.it www.rivieragolf.it<br />

- Golfplatz mit 18 Löchern für<br />

Meisterschaften<br />

- Flutlicht-Übungsplatz mit 20 Stellungen<br />

- Puttinggreen mit 27 Löchern<br />

- terrain de golf 18 trous de<br />

championnat<br />

- practice doté d’éclairage 20 postes<br />

- putting green 27 trous<br />

• bc• n 9:00-17:00 m 8:00-20:00<br />

• f<br />

Montefiore Conca<br />

Swin Golf Il Mulino Rocchi<br />

S. Gaudenzo, via Molino Rocchi, 2143<br />

Tel. 0541 987771-340 3098169<br />

info@swingolfilmulino.com<br />

www.swingolfilmulino.com<br />

SwinGolf lässt sich fast sofort erlernen,<br />

es gibt nur wenige einfache Regeln, vor<br />

allem können Personen jeden Alters<br />

mitmachen. Der Golfball wird genauso<br />

geschlagen wie beim tra<strong>di</strong>tionellen Golf.<br />

Ein Durchgang dauert im Durchschnitt<br />

3:30 Stunden.<br />

Le SwinGolf s’apprend sans <strong>di</strong>fficultés,<br />

ses règles simples étant peu<br />

nombreuses et surtout à la portée de<br />

personnes de tout âge. Le tir de la balle<br />

est identique à celui du golf tra<strong>di</strong>tionnel.<br />

Le parcours dure en moyenne 3h30.<br />

• b Apr > Oct l 9:00-20:00 • f<br />

Reitvereine<br />

Manèges<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Reitverein/Cercle hippique<br />

“Riminese”<br />

via San Paolo, 20<br />

Tel/Fax 0541 758515-339 2236002<br />

cir@circoloippicoriminese.it<br />

www.circoloippicoriminese.it<br />

Reitschule (englisch), Westernreiten,<br />

Ponyclub, Kurs für Kinder.<br />

Ecole d’équitation anglaise, école<br />

d’équitation western, poney club: cours<br />

pour enfants<br />

bc• l 9:00-12:30 / 14:30-19:30<br />

• e7


Misano Adriatico<br />

Reitstall/Manège “Bathek Ranch”<br />

Portoverde, via Litoranea Sud<br />

Tel/Fax 0541 615686-330 26554<br />

Unterricht. Pferdeausleihe (englisch und<br />

western) für Ausritte.<br />

Leçons, location de chevaux (monte<br />

anglaise et western) pour randonnées.<br />

bc• n678:30-13:00 / 14:30-19:00<br />

• m 12345678 8:30-13:00<br />

/ 14:30-19:00<br />

Reitstall. Reitverein/Manège -<br />

Centre Hippique “Tenuta il Fondo”<br />

loc. Cella Simbeni, via Fornace, 2/a<br />

Tel/Fax 0541 613452<br />

info@ilfondo.com www.ilfondo.com<br />

Reitschule für Kinder und Erwachsene.<br />

Ausritte, Hindernis- und Dressurreiten,<br />

Ponyreiten. Reitsport.<br />

Ecole d’équitation pour enfants et<br />

adultes, promenades, courses<br />

d’obstacles, dressage, équitation sur<br />

poneys, sports équestres.<br />

bc• l 8:00-12:00 / 15:00-20:00<br />

• e1<br />

Montescudo<br />

Reitstall/Manège<br />

“Allevamento Romagnolo”<br />

Trarivi/Vallecchio,<br />

via Cavallino, 13<br />

Tel. 0541 863111 Fax 0541 868045<br />

allevrom@libero.it<br />

www.allevamentoromagnolo.it<br />

Pferdepension, Zureiten, Dressur,<br />

Reitschule, Reitkurse für Behinderte,<br />

Gestüt.<br />

Pension pour chevaux, domptage,<br />

dressage, école d’équitation, cours<br />

d’équitation pour porteurs de<br />

han<strong>di</strong>caps, élevage.<br />

bc• l 8:00-19:00<br />

• 78l 8:00-20:00<br />

• e1<br />

Reitstall/Manège<br />

“Cooperativa Centofiori”<br />

Trarivi/Vallecchio,<br />

via Vallecchio, 10<br />

Tel. 0541 984293-333 9424937<br />

Fax 0541 984292<br />

Clubhouse, Reitunterricht.<br />

Club house, cours d’équitation.<br />

bc• l 9:00-22:30<br />

Reitstall/Manège “La Fonte”<br />

Trarivi/Vallecchio,<br />

via Mezzanotte, 19<br />

Tel. 335 7335380<br />

Pferdepension, Reitschule,<br />

Reitkurse für Behinderte.<br />

Pension pour chevaux, école<br />

d’équitation, cours d’équitation pour<br />

porteurs de han<strong>di</strong>caps.<br />

bc• l 7:00-21:00<br />

• 78l 9:00-22:30<br />

Morciano <strong>di</strong> Romagna<br />

Colombari Alberto<br />

via Conca, 15<br />

Tel. 0541 989758-338 8875079<br />

Pferdepension, Reitschule.<br />

Pension pour chevaux, école<br />

d’équitation.<br />

bc• l 8:00-12:00 / 15:00-20:00<br />

San Giovanni in Marignano<br />

Reitstall. Reitzentrum/<br />

Manège - Centre Hippique<br />

“Marignanese”<br />

via Cassandro, 417<br />

Tel. 0541 955067-339 4837830<br />

Fax 0541 956611<br />

Reitschule (Föderation).<br />

Organisation von Exkursionen,<br />

Ausritten und Pferde-Weekends.<br />

Ecole d’équitation fédérale.<br />

Organisation de randonnées,<br />

promenades et week-ends à cheval.<br />

bc• l 8:30-12:30 / 14:30-19:00<br />

Wellness und Relax - Bien-être et relax<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6 81


82<br />

Danilo Palmetti<br />

via Cassandro, 1338<br />

Tel. 360 705931 Fax 0541 952602<br />

Reitschule, Pferdepension, Pferdeverkauf.<br />

Pension pour chevaux, cours<br />

d’équitation, vente de chevaux.<br />

bc• l 9:00-17:00 • e1<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

Reitzentrum/Centre Hippique<br />

“Balduccia”<br />

Casale Sant’Ermete,<br />

via Balduccia-Canarezza, 410<br />

Tel/Fax 0541 758465-360 478900<br />

info@centroippicobalduccia.it<br />

www.centroippicobalduccia.it<br />

Pferdeaufbewahrung, Reitunterricht.<br />

Garde de chevaux, leçons d’équitation.<br />

bco<br />

Reitstall/Manège “I Mulini”<br />

San Martino dei Mulini, via Pallada, 547<br />

Tel. 0541 750857 Fax 0541 757105<br />

info@centroippicoimulini.it<br />

www.centroippicoimulini.it<br />

Reitschule (Föderation).<br />

Einführungskurse für Kinder, Anfängerund<br />

Aufbaukurse für Erwachsene.<br />

Ecole d’équitation fédérale, cours<br />

d’initiation pour les enfants, cours pour<br />

débutants et de perfectionnement pour<br />

adultes.<br />

bc• l 16:00-20:30 • e1<br />

Nautik und Segeln<br />

Nautisme et voile<br />

Nautische Clubs und Segelschulen<br />

Cercles nautiques et écoles de voile<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Nautikagentur/Agence Nautique<br />

“Albatros 1”<br />

via Destra del Porto, 73/75<br />

Tel. 0541 54750 Fax 0541 54176<br />

info@albatrosrimini.it<br />

www.albatrosrimini.it<br />

Kurse für Segel- und<br />

Motorbootführerscheine innerhalb 12<br />

Meilen oder unbegrenzt; Kurse für<br />

Schiffsführerscheine; Nautische<br />

Dokumente und Angelegenheiten.<br />

Cours pour permis nautiques Voile et<br />

Moteur jusqu’à 12 milles sans<br />

limitations; cours pour permis bateau;<br />

démarches nautiques.<br />

Nautikagentur/Agence Nautique<br />

“Albatros 2”<br />

San Giuliano Mare, via Ortigara, 63<br />

Tel. 0541 709067 Fax 0541 432709<br />

info@albatrosrimini.it<br />

www.albatrosrimini.it<br />

Ausleihe von Segel- und Motorbooten,<br />

Katamaranen und Kaiks mit und ohne<br />

Besatzung; Möglichkeit zur Ausleihe ab<br />

<strong>Rimini</strong> und hin zur kroatischen Küste;


Organisierung von Kreuzfahrten; Schule<br />

mit Lehrer; Tagesausfahrten ab dem<br />

neuen Sport- und Freizeithafen von<br />

<strong>Rimini</strong>.<br />

Location avec ou sans équipage de<br />

bateaux à voile, à moteur, kayaks et<br />

catamarans; possibilité de location avec<br />

départ de <strong>Rimini</strong> pour les côtes croates;<br />

organisation de croisières; école avec<br />

instructeur; sorties journalières avec<br />

départ de la nouvelle darse de <strong>Rimini</strong>.<br />

BluSea<br />

<strong>Rimini</strong>sail, via Flaminia, 82/a<br />

Tel. 0541 392422 Fax 0541 392744<br />

blusea@in.co.it www.blusea.com<br />

Segelschule für Erwachsene und<br />

Jugendliche ab 12, Kurse für jedes<br />

Niveau. Mini-Kreuzfahrten.<br />

Ecole de voile pour adultes et jeunes à<br />

partir de 12 ans, cours tous niveaux;<br />

mini-croisières.<br />

Nautischer Club/Cercle Nautique<br />

“Viserba”<br />

via Dati, 127 (C.P. 92) Tel. 0541 735618<br />

• bdJun>Sep Auf Wunsch<br />

Segelkurse/cours de voile sur demande<br />

Nautischer Club/Club Nautique<br />

p.le Boscovich, 12<br />

Tel. 0541 26520 Fax 0541 56878<br />

cnrimini@cnrimini.com www.cnrimini.com<br />

Kurse für Kinder und Jugendliche; auf<br />

Wunsch Kurse für Erwachsene.<br />

Cours pour jeunes; cours pour adultes<br />

sur demande.<br />

Segelverein/Cercle de la voile<br />

“<strong>Rimini</strong>”<br />

via Destra del Porto, 147/a<br />

Tel. 0541 51227-320 6122525<br />

Fax 0541 28777<br />

circolovelicoriminese@fastwebnet.it<br />

www.cvr-rimini.net<br />

Hochsee-Segelkurse/Cours de voile<br />

hauturière Mar, Sep, Oct, Nov.<br />

Segelverein/Cercle de la voile<br />

“Torre Pedrera”<br />

Sitz/siège via Cheren, 38<br />

Segelverein/Cercle via San Salvador, 1<br />

Tel. 0541 722240 marwer@adhoc.net<br />

Er <strong>di</strong>ent als Stützpunkt mit Trockendock<br />

für Segelboote, Motorboote und<br />

Schlauchboote.<br />

Point d’appui avec darse à sec pour des<br />

bateaux à voile, à moteur et des canots<br />

pneumatiques.<br />

bc• n67nachmittags/aprèsmi<strong>di</strong>.<br />

Segelverein/Cercle de la voile<br />

“Viserbella”<br />

via Porto Palos, 48<br />

Tel. 0541 721125<br />

Er <strong>di</strong>ent ganzjährig als Stützpunkt für<br />

<strong>di</strong>e Boote.<br />

Point d’appui annuel pour les<br />

embarcations.<br />

Riccione<br />

Nautischer Club/Club Nautique<br />

“Riccione”<br />

via D’Annunzio, 4/a<br />

Tel/Fax 0541 647910<br />

info@clubnauticoriccione.org<br />

www.clubnauticoriccione.org<br />

Nautische und seglerische<br />

Grundkenntnisse.<br />

Base nautique et de voile.<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6<br />

Wellness und Relax - Bien-être et relax<br />

83


84<br />

Segelclub/Club de la voile<br />

“Marano”<br />

via D’Annunzio, 146<br />

Tel/Fax 0541 646640<br />

info@velaclubmarano.it<br />

www.velaclubmarano.it<br />

Segeln, Windsurfen und Kitesurfen.<br />

Voile, planche à voile et kitesurf.<br />

Segelzentrum/Centre de la Voile<br />

“Riccione”<br />

via Torino, 24 r n. 24<br />

Tel/Fax 0541 690164<br />

Im Sommer Segelkurse. Einlagerung von<br />

Jollen und Katamaranen.<br />

Cours de voile d’été. Remisage<br />

dériveurs et catamarans.<br />

Segelzentrum/Centre de la Voile<br />

“Riccione 151”<br />

r n. 151 Tel. 347 5913345 (Jack);<br />

339 6571710 (Clau<strong>di</strong>o)<br />

www.h2osports151.com<br />

Segelschule, Windsurfen, Kitesurfen,<br />

Regatten, Turniere.<br />

Ecole de voile, windsurf, kitesurf,<br />

régates, tournois.<br />

Bellaria Igea Marina<br />

Segelverein/Cercle de la voile<br />

“Rio Pircio”<br />

via Pinzon, 208<br />

Tel. 338 8062991<br />

info@circolovelicoriopircio.com<br />

www.riminiweb.net/circolovelico<br />

Segelkurse, Windsurfen für jedes Niveau<br />

und jedes Alter. Beim reservierten<br />

Vereinsstrand stehen Depotplätze für<br />

Segel- und Motorboote sowie ein<br />

Windsurfschuppen zur Verfügung.<br />

Cours de voile et de planche à voile<br />

pour tous niveaux et pour tous âges. La<br />

plage réservée du cercle <strong>di</strong>spose<br />

d’espaces de remisage pour bateaux à<br />

voile ou à moteur et d’abris pour<br />

planches à voile.<br />

Cattolica<br />

Nautischer Club/Cercle Nautique<br />

via Carducci, 118<br />

Tel. 0541 953810 Fax 0541 963362<br />

cncattolica@tele2.it<br />

Segelschule, Verwaltung von<br />

Bootsliegeplätzen (Kielboote und<br />

Jollen), Depotplätze, Sportfischen und<br />

Tauchen.<br />

Ecole de voile, gestion des places de<br />

bateau (plaisance et dériveurs), espaces<br />

de remisage, pêche sportive et activités<br />

sous-marines.<br />

Misano Adriatico<br />

Nautischer Club/Cercle Nautique<br />

via Calle dei Pescatori, 5<br />

Tel. 329 21454909 Fax 0541 612051<br />

cmna@libero.it<br />

Segelkurse/Cours de voile r 73<br />

Häfen und Sport- und Freizeithäfen<br />

Ports et darses<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Hafenkommandantur<br />

Capitainerie de port<br />

via destra del Porto, 149<br />

Tel. 0541 50121-50228-50211<br />

Fax 0541 54373


imini@guar<strong>di</strong>acostiera.it<br />

www.guar<strong>di</strong>acostiera.it/rimini<br />

• Bootsliegeplätze/places de bateaux: 400<br />

• Maximale Länge der Boote/longueur<br />

maximale des embarcations: 16,5 m<br />

• Wassertiefe/mouillage: 1,70 > 4,50 m<br />

Marina <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />

San Giuliano Mare, via Ortigara, 78/80<br />

Tel. 0541 29488 Fax 0541 439043<br />

info@marina<strong>di</strong>rimini.com<br />

www.marina<strong>di</strong>rimini.com<br />

• Bootsliegeplätze/places de bateaux: 662<br />

• Maximale Länge der Boote/longueur<br />

maximale des embarcations: 45 m<br />

• Wassertiefe/mouillage: 4,00 m<br />

Riccione<br />

Lokales Hafenamt<br />

Bureau maritime local<br />

via G. D’Annunzio, 11<br />

Tel/Fax 0541 644000<br />

• Bootsliegeplätze/places de bateaux: 500<br />

• Maximale Länge der Boote/longueur<br />

maximale des embarcations: 12 m<br />

• Wassertiefe/mouillage: 1,20 > 2,00 m<br />

Bellaria Igea Marina<br />

Lokales Hafenamt<br />

Bureau maritime local<br />

Igea Marina, via Pinzon, 24<br />

Tel/Fax 0541 344471<br />

• Bootsliegeplätze/places de bateaux: 40<br />

• Maximale Länge der Boote/longueur<br />

maximale des embarcations: 12 m<br />

• Wassertiefe/mouillage: 2,00 m<br />

Cattolica<br />

Lokales Hafenamt<br />

Bureau maritime local<br />

via Antonini, 4<br />

Tel/Fax 0541 963221<br />

locamarecattolica@libero.it<br />

• Bootsliegeplätze/places de bateaux: 250<br />

• Maximale Länge der Boote/longueur<br />

maximale des embarcations: 10 m<br />

• Wassertiefe/mouillage: 2,50 > 3,20 m<br />

Misano Adriatico<br />

Portoverde Spa<br />

via Lungo Darsena, 67<br />

Tel. 0541 615023 Fax 0541 611445<br />

info@portoverde.net<br />

www.portoverde.net<br />

• Bootsliegeplätze/places de bateaux: 350<br />

• Maximale Länge der Boote/longueur<br />

maximale des embarcations: 25 m<br />

• Wassertiefe/mouillage: 2,00 m<br />

Verleih von Freizeitbooten<br />

Locations de bateaux de plaisance<br />

<strong>Rimini</strong><br />

• Albatros, via Destra del Porto, 73/75<br />

Tel. 0541 54750 info@albatrosrimini.it<br />

www.albatrosrimini.it<br />

• Blue Beach Center, via Mosca, 8<br />

• Urbinati Maurizio, via Marvelli, 9<br />

• Sub and Saylor, via Marvelli, 9<br />

• Windsport <strong>di</strong>ffusion, via Trieste, 25<br />

Tel. 0541 22213<br />

• BlueSea, via Flaminia, 82/A<br />

Tel. 0541 392422 Fax 0541 392744<br />

blusea@in.co.it www.blusea.com<br />

Misano Adriatico<br />

• Brigantino Due, via XXV Aprile, 1/C<br />

Tel. 330 750410-0541 613318<br />

Wellness und Relax - Bien-être et relax<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6 85


86<br />

Schwimmbäder<br />

Piscines<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Sportzentrum/Centre sportif<br />

“H. Waldorf”<br />

Marina Centro, via Vespucci, 28<br />

Tel. 0541 54725-800 014332<br />

Fax 0541 53153<br />

info@waldorf.it www.waldorf.it<br />

1 Schwimmbad im Freien 25x10, Tiefe<br />

1,80, 4 Bahnen<br />

1 piscine découverte 25x10, profondeur<br />

1,80, 4 couloirs<br />

• bd<br />

Garden Sporting Center<br />

via Euterpe, 7<br />

Tel. 0541 774230 Fax 0541 773083<br />

info@gardensportingcenter.it<br />

www.gardensportingcenter.it<br />

1 überdachtes Becken 25 x 16, Tiefe 1,10<br />

- 1,45, 6 Bahnen<br />

1 überdachtes Becken 16 x 5, Tiefe 0,50 -<br />

0,80<br />

1 piscine couverte 25x16, profondeur<br />

1,10 - 1,45, 6 couloirs<br />

1 piscine couverte 16x5, profondeur 0,50<br />

- 0,80<br />

• bc<br />

New Kalos<br />

via Covignano, 242 Tel. 0541 752444<br />

1 Schwimmbad im Freien 25x10, Tiefe<br />

1,50, 4 Bahnen<br />

1 piscine découverte 25x10; profondeur<br />

1,50, couloirs 4<br />

• bd<br />

Kommunales Schwimmbad<br />

Piscine municipale<br />

via Sartoni, 2 Tel. 0541 786842-704454<br />

Fax 0541 704452<br />

Überdachtes Schwimmbad 25 x 10, Tiefe<br />

1,40 - 1,50<br />

Piscine couverte 25 mt. x 10,<br />

profondeur 1,40 - 1,50<br />

• bc<br />

<strong>Rimini</strong>terme<br />

Miramare, via Principe <strong>di</strong> Piemonte, 56<br />

Tel. 0541 424011 Fax 0541 424090<br />

info@riminiterme.it<br />

www.riminiterme.com<br />

Meerwasserbecken sowohl für Therapiewie<br />

für Wellnesszwecke, mit vielerlei<br />

Möglichkeiten, von<br />

Rehabilitationsbehandlungen bis hin zur<br />

bloßen Bewegung im Wasser.<br />

Piscines d’eau de mer, dans un but tant<br />

thérapeutique que de bien-être, avec de<br />

nombreuses possibilités, des parcours<br />

de rééducation au mouvement en milieu<br />

aquatique<br />

• bc<br />

Riccione<br />

Schwimmsta<strong>di</strong>on<br />

Stade de natation<br />

via Monterosa Tel/Fax 0541 644410<br />

Fax 0541 643559<br />

info@polcomriccione.com<br />

www.polcomriccione.com<br />

• bcÜberdachtes Schwimmbad/<br />

piscine couverte<br />

1. Becken: 50 m x 10 Bahnen; Breite 25<br />

m; Tiefe 2.00 m<br />

2. Becken: 25 m x 6 Bahnen; Breite 11<br />

m; Tiefe 1.20 m; Sprungbretter (1 m und<br />

3 m - Tiefe 3.80 m); Tribüne


für 800 Zuschauer.<br />

1er bassin: longueur 50 m, 10 couloirs;<br />

largeur 25 m.; profondeur constante 2 m<br />

2eme bassin: longueur 25 m, 6 couloirs;<br />

largeur 11 m.; profondeur 1,20 m;<br />

tremplins pour plongeons de 1 et 3 m,<br />

profondeur 3,80 m.; capacité public:<br />

800 personnes<br />

• b Jun > 15 Sep Schwimmbad im<br />

Freien/piscine découverte<br />

Olympisches Becken (50 x 25 m) 10<br />

Bahnen; Becken für Sprünge (21 x 18 m)<br />

mit gleichmäßiger Tiefe von 5<br />

m.; Sprungturm mit 5-, 7,5- und 10 m-<br />

Plattform; 4 zugelassene 1- und 3 m-<br />

Sprungbretter; Tribüne<br />

für 600 Zuschauer.<br />

Piscine olympique 50x25 m, 10 couloirs;<br />

bassin pour plongeons de 21x18 m avec<br />

profondeur constante de 5 m; tour pour<br />

plongeons avec plate-forme de 10 m.,<br />

de 5 m. et de 7,5 m.; quatre tremplins<br />

homologués de 1 et 3 m; capacité<br />

public: 600 personnes.<br />

Bellaria Igea Marina<br />

Gelso sport<br />

Igea Marina Bordonchio, via N. Bobbio<br />

Tel. 348 8052384 Fax 0541 679296<br />

info@gelsosport.it www.gelsosport.it<br />

Drei Becken (eins mit 25 m, eins für<br />

Kinder und eins zum Tauchen);<br />

Schwimmkurse für jedes Niveau und<br />

jedes Alter; Acquagym, Acquafitness,<br />

Aerobic im Wasser; Thermarium mit<br />

Hydromassage, Duftduschen, Sauna,<br />

Türkisches Bad und Relax-Bereich;<br />

Babyclub; Fitnesszentrum: Step, Gag,<br />

Yoga, Pilates, Stretching.<br />

Trois piscines (une de 25 m, une pour<br />

enfants et une pour immersions); cours<br />

de natation tous niveaux; aquagym,<br />

aquaérobic; thermarium avec<br />

hydromassage, douches parfumées,<br />

sauna, bain turc et espace de relax;<br />

baby-club; centre de fitness: step,<br />

jambes/abdomen/fesses, yoga, pilates,<br />

stretching.<br />

• bc<br />

Cattolica<br />

Schwimmbad / Piscine “Cattolica”<br />

via Francesca da <strong>Rimini</strong> Tel. 340 8955798<br />

Mehrzweckzentrum: überdachtes<br />

Schwimmbad 25 m (8 Bahnen) / Centre<br />

polyvalent.<br />

piscine couverte 25 m. (8 couloirs)<br />

• bc<br />

Misano Adriatico<br />

Schwimmanlage/Piscines de<br />

“Portoverde”<br />

Portoverde, p.le Ischia, 5<br />

Tel. 335 7119050 Montemaggi Eros<br />

Schwimmbad “Olimpionica”: Freies<br />

Schwimmen, Schwimmkurse,<br />

Acquagym, Hydrobike; Schwimmbad<br />

“Ischia”: Schwimmkurse und Acquagym.<br />

Piscine “Olimpionica”: nage libre, cours<br />

de natation, aquagym, hydrobike;<br />

Piscine “Ischia”: cours de natation,<br />

aquagym.<br />

• bd<br />

Montescudo<br />

Villa Go<strong>di</strong>o<br />

via Petrarca, 12<br />

Tel. 0541 984274 Fax 0541 868066<br />

info@ristorantevillago<strong>di</strong>o.it<br />

www.ristorantevillago<strong>di</strong>o.it/<br />

• bd<br />

San Clemente<br />

La Pescaccia<br />

Sant’Andrea in Casale, via Petrarca, 5<br />

Tel. 0541 988254 Fax 0541 857545<br />

villaggiolapescaccia@libero.it<br />

www.villaggiolapescaccia.com<br />

• bd<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6<br />

Wellness und Relax - Bien-être et relax<br />

87


88<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

Acqua Club<br />

via Falcone, 39 Tel. 0541 326118<br />

Fax 0541 326125<br />

bgennari@omniway.sm<br />

• bd<br />

Verucchio<br />

Kommunales Schwimmbad/<br />

Piscine municipale<br />

via Messina, 9 Tel. 0541 670304<br />

• bd<br />

Squash<br />

<strong>Rimini</strong><br />

<strong>Rimini</strong> Squash Club<br />

c/o Palestra New Schilling<br />

via A. Draghi, 33<br />

Tel/Fax 0541 382216<br />

squashrimini@optical.it<br />

www.squashrimini.com<br />

3 überdachte Plätze mit Klimaanlage/<br />

3 terrains couverts avec climatisation<br />

• bc<br />

Sport Village by New Red Gym<br />

Celle, via Aquileia, 14<br />

Tel/Fax 0541 741030<br />

info@sport-village.it www.sport-village.it<br />

Squashplatz mit “amerikanischen”<br />

Wänden / Terrain de squash avec<br />

méthode à l’américaine<br />

• bc<br />

Riccione<br />

Centro tecnico federale<br />

via Forlimpopoli, 5 Tel. 0541 790894-<br />

640161-643684 Fax 0541 790994<br />

info@federsquash.it<br />

7 Plätze mit den Maßen 9,75 x 6,40 m /<br />

7 terrains <strong>di</strong>mensions 9,75x6,40 m<br />

• bc<br />

Beachvolley, Beachtennis,<br />

Indoor-Beachfußball<br />

Beach volley, beach tennis,<br />

beach soccer indoor<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Sport village by New Red Gym<br />

Celle, via Aquileia, 14<br />

Tel/Fax 0541 741030<br />

1 Platz mit erwärmtem Sand/1 terrain<br />

sur sable chauffé<br />

bc<br />

Riccione<br />

Beach tennis Riccione<br />

via Forlimpopoli, 3 Tel/Fax 0541 643684<br />

tennisclubriccione@virgilio.it<br />

2 Plätze/courts (8x8)<br />

bc<br />

Tennis<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Tennisclub/Cercle de tennis<br />

“Alba Adriatica”<br />

Rivazzurra, via Buonarroti<br />

Tel. 0541 375346 www.ctrivazzurra.org<br />

4 Tennisplätze (davon 3 im Winter unter<br />

einer freitragenden Überdachung, mit<br />

Flutlicht) 36x18<br />

4 courts de tennis (dont 3 couverts en<br />

hiver sous structure gonflable, dotés<br />

d’éclairage) 36x18<br />

Tennisclub/Cercle de tennis<br />

“Rivabella”<br />

Rivabella, viale XXV Marzo<br />

Tel. 0541 741511<br />

2 Tennisplätze/ courts de tennis 36x18<br />

Tennisclub/Cercle de tennis<br />

“Viserba Monte”<br />

Viserba, viale P. Marconi, 78<br />

Tel. 0541 738584


2 Tennisplätze/ courts de tennis 36x18 im<br />

Winter überdacht/couverture hivernale<br />

2 Tennisplätze/ 40x20 im Winter<br />

überdacht/couverture hivernale<br />

Sportzentrum/Centre sportif<br />

“Torre Pedrera”<br />

Torre Pedrera, via Foglino<br />

Tel. 0541 720888<br />

3 Tennisplätze/courts de tennis 36x18<br />

Tennisplätze/Courts de tennis<br />

lungomare Tintori, 9<br />

Tel. 0541 24947-54636<br />

ctrimini@libero.it<br />

7 Tennisplätze/courts de tennis 36x18<br />

(davon 4 im Winter überdacht<br />

/dont 4 avec couverture hivernale)<br />

Garden Sporting Center<br />

via Euterpe, 7 Tel. 0541 774230<br />

2 Gummi-Tennisplätze/courts de tennis<br />

en caoutchouc<br />

1Tennisplatz mit Kunstrasen/court<br />

de tennis en gazon synthétique<br />

Tennisclub/Cercle de tennis<br />

“Settebello”<br />

via Roma, 70 Tel. 0541 21338<br />

www.ctsettebello.net<br />

ctsettebello@libero.it<br />

4Roterde-Tennisplätze/courts de tennis<br />

en terre rouge im Winter<br />

überdacht/couverts en hiver<br />

1 überdachter Rasen-Tennisplatz/court<br />

de tennis en pelouse, toujours couvert<br />

Sportzentrum/Centre sportif<br />

“Waldorf”<br />

lungomare Tintori<br />

Tel. 0541 54625 Fax 0541 53153<br />

1 Roterde-Tennisplatz, mit<br />

Flutlicht/court de tennis en terre<br />

rouge, doté d’éclairage<br />

Tennis Club Turchetta<br />

via Covignano, 242<br />

Tel. 0541 753060<br />

2Roterde-Tennisplätze im Freien/courts<br />

de tennis en terre rouge, découverts<br />

Riccione<br />

Tennis Center<br />

via Forlimpopoli, 3<br />

Tel/Fax 0541 643684<br />

tennisclubriccione@virgilio.it<br />

5 Roterde-Tennisplätze/courts en terre<br />

battue davon 2 ganzjährig, 3 im Winter<br />

überdacht/dont 2 couverts toute<br />

l’année, 3 couverts en hiver<br />

• bc<br />

Sportzentrum/Centre sportif<br />

“Marano”<br />

viale D’Annunzio, 148<br />

Tel. 0541 642017-333 2951719<br />

Tel/Fax 0541 643559<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6<br />

Wellness und Relax - Bien-être et relax<br />

89


90<br />

info@polcomriccione.com<br />

www.polcomriccione.com<br />

3 Kunstrasen-Tennisplätze/terrains de<br />

jeu en gazon synthétique<br />

• bc• no<br />

H. Vienna Touring<br />

viale Milano, 78/c<br />

Tel. 0541 601700 Fax 0541 601762<br />

viennatouring@iper.net<br />

1Roterde-Tennisplatz/court de tennis en<br />

terre battue (36x18)<br />

• b May > Sep<br />

Tenniszentrum/Centre de tennis<br />

lungomare della Libertà, 7<br />

Tel/Fax 0541 691667<br />

3 Roterde-Tennisplätze im Freien/courts<br />

de tennis en terre rouge, découverts<br />

(36x18)<br />

• b Mar > Nov<br />

Hotel Beaurivage<br />

viale D’Annunzio, 132<br />

Tel. 0541 641403<br />

1Roterde-Tennisplatz/court de tennis en<br />

terre battue (36x18)<br />

• b May > Sep<br />

Riccione Beach Arena<br />

viale Torino/via Michelangelo<br />

Tel. 334 7288435 Fabio Martini<br />

10 Tennisplätze/courts de tennis (16x8)<br />

• b Jul > Sep<br />

Bellaria Igea Marina<br />

Tenniszentrum/Centre de tennis<br />

Bellaria, via Bellini, 5<br />

Tel. 0541 343134<br />

2 Roterde-Tennisplätze im Freien/courts<br />

de tennis en terre rouge, découverts<br />

2 Kunstrasen-Tennisplätze/courts<br />

de tennis en gazon synthétique<br />

Tennisclub/Cercle de tennis<br />

“Il Parco”<br />

Igea Marina, Parco del Gelso,<br />

via Luzzati, 10<br />

Tel. 0541 332522 Fax 0541 342476<br />

asilparco@libero.it<br />

4 Roterde-Tennisplätze im Freien/courts<br />

de tennis en terre rouge, découverts<br />

• b Mar > Oct<br />

Locanda delle Dune<br />

via Panzini, 225<br />

Tel. 0541 346496<br />

4 Roterde-Tennisplätze im Freien/courts<br />

de tennis en terre rouge, découverts<br />

• b May > Sep<br />

Cattolica<br />

Tennisclub/Cercle de tennis<br />

via Leoncavallo, 16<br />

Tel/Fax 0541 954080<br />

4 Roterde-Tennisplätze, 1 Kunststoff-<br />

Tennisplatz; überdacht, im Winter<br />

beheizt / 4 courts de tennis en terre<br />

battue, 1 court en synthétique, couverts<br />

et avec possibilité de chauffage en<br />

hiver<br />

• bc<br />

Tennis Club “Cerri”<br />

via Donizetti, 111<br />

Tel. 0541 967558<br />

4Roterde-Tennisplätze mit<br />

Flutlicht/courts de tennis en terre<br />

battue, avec éclairage<br />

• b Apr > Sep


Misano Adriatico<br />

Palasport Rossini<br />

via Rossini Tel. 0541 613298<br />

Fax 0541 613770<br />

cstmisano@libero.it<br />

2 Roterde-Tennisplätze im Freien/courts<br />

de tennis en terre rouge, découverts<br />

Coriano<br />

Tennis club<br />

via Piane Tel/Fax 0541 658082<br />

2 Roterde-Tennisplätze im Freien/courts<br />

de tennis en terre rouge, découverts<br />

• b Apr > Sep<br />

Mondaino<br />

via Fonte Leali, 4<br />

Tel. 0541 981674 Fax 0541 982060<br />

tecnico@mondaino.com<br />

• bc<br />

Montecolombo<br />

Croce, via Canepa, 138<br />

Tel. 0541 985262 Fax 0541 985126<br />

info@villaleri.it<br />

• bd<br />

Montefiore Conca<br />

Sportzentrum/Centre sportif<br />

“San Paolo”<br />

via XX Settembre<br />

Tel. 0541 980035 Fax 0541 980206<br />

• bd<br />

Sportzentrum/Centre sportif<br />

“Santa Maria della Neve”<br />

Serbadone, via S. Maria della Neve, 2<br />

Tel. 329 7351113-0541 987647<br />

• bc<br />

Montescudo<br />

Freelan<strong>di</strong>a<br />

Santa Maria del Piano, via Gaiano, 1<br />

Tel. 0541 984477-984333-<br />

339 3331096 Fax 0541 983286<br />

info@free-lan<strong>di</strong>a.com<br />

www.free-lan<strong>di</strong>a.com/<br />

• bc<br />

Morciano <strong>di</strong> Romagna<br />

Tennisclub/Cercle de tennis<br />

via Sta<strong>di</strong>o, 22 Tel/Fax 0541 987357<br />

tennismorciano@libero.it<br />

• b May > Oct<br />

San Clemente<br />

La Pescaccia<br />

Sant’Andrea in Casale, via Petrarca, 15<br />

Tel. 0541 988254 Fax 0541 857545<br />

villaggiolapescaccia@libero.it<br />

www.villaggiolapescaccia.com<br />

• bc<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

Circolo M. Casalboni<br />

via della Resistenza, 1<br />

Tel/Fax 0541 621314<br />

info@ctcasalboni.com<br />

www.ctcasalboni.com<br />

• bc<br />

Verucchio<br />

Villa Verucchio, Principale nord, 898<br />

Tel. 347 4221430<br />

sebara@libero.it<br />

• bco<br />

Verucchio, via Messina, 9<br />

Tel. 0541 670304<br />

• b Jun > Aug<br />

Wellness und Relax - Bien-être et relax<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6 91


92<br />

Die ganze Provinz bietet eine Fülle<br />

interessanter Shopping-Gelegenheiten.<br />

Die Stadtzentren werden von Märkten<br />

unter freiem Himmel belebt, auf denen<br />

es wirklich Alles und noch mehr gibt -<br />

und zu Preisen für jedes Portemonnaie.<br />

Es sind Märkte, <strong>di</strong>e vor allem in den<br />

Orten der Signoria dei Malatesta - so<br />

heißt unser Binnenland - anlässlich von<br />

Volksfesten und Messen, <strong>di</strong>e aus alter<br />

Tra<strong>di</strong>tion hervorgehen, noch leben<strong>di</strong>ger<br />

sind und einen schnell gefangennehmen.<br />

Fährt man <strong>di</strong>e Straßen der<br />

Flusstäler des Conca und Marecchia<br />

entlang, findet man immer noch<br />

Handwerker- und Antiquitätenläden<br />

sowie Drogerien, <strong>di</strong>e einen typischen<br />

und authentischen Duft verströmen.<br />

Dies sind ursprüngliche, freu<strong>di</strong>ge<br />

Shoppingmomente, <strong>di</strong>e sich dem im<br />

engeren Wortsinn gemeinten Shopping<br />

in den Stadt- und Einkaufszentren<br />

hinzugesellen. Das historische Zentrum<br />

von <strong>Rimini</strong> ist eine Fußgängerzone par<br />

exzellance und bietet sich für den Kauf<br />

von großen Mode-Marken und<br />

Eigenanfertigungen an. In der Zone am<br />

Meer findet man sowohl <strong>di</strong>e Eleganz des<br />

Zentrums wie <strong>di</strong>e eher touristischen<br />

Akzente, <strong>di</strong>e vage an <strong>di</strong>e Basare des<br />

Mittelmeerraums erinnern. Hinzu kommt<br />

noch <strong>di</strong>e Gelegenheit für einen Besuch<br />

zweier ganz neuer Einkaufszentren, <strong>di</strong>e<br />

wenige Kilometer vom Stadtzentrum<br />

entfernt errichtet wurden.<br />

In Riccione, dem exklusiven Salon der<br />

<strong>Riviera</strong> von <strong>Rimini</strong>, kauft man sehr<br />

gesucht, trendgemäß und extravagant<br />

ein. Die wegen ihrer Cafés beliebte<br />

Fußgängerzone heißt Viale Ceccarini, <strong>di</strong>e<br />

Lokale sind ein Ziel von Künstlern und<br />

Persönlichkeiten der mondänen<br />

Klatschnachrichten.<br />

Bellaria Igea Marina versteht es, <strong>di</strong>e<br />

Besucher mit der Isola dei Platani in der<br />

zentralen Zone von Bellaria, der ersten


Fußgängerzone der <strong>Riviera</strong> von <strong>Rimini</strong>,<br />

und mit der jüngeren, aber<br />

gleichermaßen attraktiven<br />

Fußgängerzone der Viale Ennio in Igea<br />

Marina für sich einzunehmen.<br />

Cattolica ist vornehm und weniger<br />

ausschweifend, in dauernder<br />

Entwicklung mit eleganten und<br />

hochwertigen Warenangeboten, <strong>di</strong>e<br />

längs der Alleen und Plätze zu einem<br />

entspannenden Shopping einladen.<br />

Misano Adriatico hat vom Meer bis zum<br />

Zentrum drei Anziehungspunkte, von<br />

denen Portoverde mit seiner graziösen<br />

und typischen Bummelstrecke ums<br />

Hafenbecken herum sicherlich nicht zu<br />

vernachlässigen ist.<br />

Toute la province offre de nombreuses<br />

et intéressantes occasions de shopping.<br />

Les centres urbains s’animent lors de<br />

leurs marchés en plein air, offrant de<br />

tout et à tous les prix. Ces mêmes<br />

marchés sont plus vivaces et plus<br />

Shoppen<br />

gehen<br />

S’adonner<br />

au shopping<br />

passionnants encore, surtout dans les<br />

localités de la Seigneurie des Malatesta<br />

– nom de notre arrière-pays – lors des<br />

fêtes et des foires de pays de longue<br />

tra<strong>di</strong>tion. Les routes qui longent les<br />

vallées des cours du Conca et du<br />

Marecchia sont encore jalonnées<br />

d’ateliers artisanaux, de magasins de<br />

meubles et d’objets anciens, d’épiceries<br />

aux parfums typiques et authentiques.<br />

Ces originales occasions de shopping<br />

offertes par les foires et par les marchés<br />

alternent aux «emplettes» plus<br />

rigoureuses dans les centres-villes ou<br />

dans les centres commerciaux. Le centre<br />

historique de <strong>Rimini</strong>, zone piétonne par<br />

excellence, est l’idéal pour les articles<br />

griffés et d’auteur. Le bord de mer<br />

reflète tant l’élégance du centre que les<br />

caractéristiques les plus touristiques,<br />

rappelant vaguement les bazars<br />

mé<strong>di</strong>terranéens. A cela, il faut ajouter la<br />

possibilité de faire du lèche-vitrines<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6<br />

Shoppen gehen - S’adonner au shopping<br />

93


94<br />

dans deux centres commerciaux tout<br />

récents, construits à quelques<br />

kilomètres du centre.<br />

A Riccione, salon exclusif de la côte de<br />

<strong>Rimini</strong>, les achats épousent les<br />

tendances, gagnant en recherche et en<br />

extravagance. Le Viale Ceccarini est l’île<br />

piétonne que l’on aime pour ses cafés et<br />

ses établissements fréquentés par les<br />

artistes et les personnages des<br />

chroniques mondaines.<br />

Bellaria Igea Marina sait accueillir les<br />

visiteurs sur son «Ile des Platanes»,<br />

dans la zone centrale de la localité,<br />

premier quartier piétonnier de la côte de<br />

<strong>Rimini</strong>, et dans la zoner piétonne du<br />

Viale Ennio de Igea Marina, plus récente<br />

mais tout autant attrayante.<br />

Cattolica, raffinée et austère, en<br />

constante évolution grâce aux élégantes<br />

et importantes offres commerciales qui,<br />

le long des avenues et sur les places,<br />

invitent les visiteurs à d’agréables<br />

moments de shopping.<br />

Misano Adriatico offre trois points<br />

d’attraction, qui vont de la mer au<br />

centre, parmi lesquels on ne peut ne pas<br />

mentionner Portoverde, avec sa<br />

magnifique et attrayante darse.<br />

Wochenmärkte<br />

Marchés hebdomadaires<br />

l 7:30 > 13:00<br />

• 3 Bellaria piazza del Popolo<br />

• 5 Igea Marina via Calatafimi<br />

• 6 Cattolica piazza De Curtis<br />

• 1 Coriano a<br />

• 4 Coriano Ospedaletto via Don Milani<br />

• 2 Misano Adriatico via Toscana (1 Oct<br />

> 30 Apr), via Ver<strong>di</strong> (1 May > 30 Sep)<br />

• 3 Mondaino a<br />

• 2 Montegridolfo Trebbio<br />

• 7 Montescudo via Borgo Malatesta<br />

• 4 Morciano <strong>di</strong> Romagna a<br />

• 5 Riccione piazza Unità, via Ruffini,<br />

via Minghetti<br />

• 36 <strong>Rimini</strong> a<br />

• 5 <strong>Rimini</strong> via Euterpe<br />

• 4 <strong>Rimini</strong> Bellariva lungomare (May<br />

> Sep)<br />

• 2 <strong>Rimini</strong> Miramare via Marconi<br />

• 1 <strong>Rimini</strong> Rivabella via A<strong>di</strong>ge (May ><br />

Sep)<br />

• 4 <strong>Rimini</strong> Torre Pedrera piazzale della<br />

Chiesa<br />

• 1 <strong>Rimini</strong> Viserba via Curiel (Oct >


Apr), via Baroni (May > Sep)<br />

• 7 Saludecio a<br />

• 6 San Clemente S. Andrea in Casale<br />

via Tavoleto<br />

• 1 San Giovanni in Marignano largo<br />

della Libertà<br />

• 15 Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna a<br />

• 6 Verucchio a<br />

• 6 Villa Verucchio piazza 1° Maggio<br />

Monatliche Märkte<br />

Marchés mensuels<br />

San Giovanni in Marignano<br />

s 0541 828111 www.marignano.net<br />

agl9:00 > 19:00<br />

Das Alte und das Antike. Ausstellung,<br />

Verkauf und Tausch von Gegenständen<br />

des Modernariats und Antiquariats. Am<br />

4. Sonntag jedes Monats,<br />

ausgenommen Juli und August.<br />

Le Vieux et l’Ancien. Exposition, vente<br />

et échange d’objets modernes et<br />

anciens. Le 4e <strong>di</strong>manche de chaque<br />

mois, excepté juillet et août.<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

s 0541 624270<br />

www.blunautilus.it<br />

agl9:00 > 20:00<br />

Das Haus der Zeit. Monatlicher Markt<br />

für Antiquitäten, alte Dinge und<br />

Sammler. Jeden ersten Sonntag des<br />

Monats, ausgenommen August.<br />

La Maison du temps. Marché<br />

d’antiquités mensuel, objets anciens et<br />

collectionnisme. Le premier <strong>di</strong>manche<br />

de chaque mois, excepté août.<br />

Riccione<br />

corso Fratelli Cervi<br />

s 0541 693302<br />

gl8:00 > 19:00<br />

Der Sonntag des Trödlers. Markt,<br />

Ausstellung und Tausch mit Möbeln und<br />

anderen Gegenständen zum Sammeln.<br />

Jeden zweiten Sonntag des Monats.<br />

Le Dimanche du Brocanteur. Petit<br />

marché exposition de meubles, d’objets<br />

et de collectionnisme, le 2e <strong>di</strong>manche<br />

de chaque mois.<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Museo Nazionale Motociclo,<br />

via Casalecchio, 58/n<br />

s 0541 731096<br />

www.museomotociclo.it<br />

fl7:00 > 19:00<br />

Tauschmesse beim Nationalen<br />

Motorradmuseum. Es gibt wieder den<br />

Markt am dritten Sonntag des Monats.<br />

Foire-exposition au Musée national du<br />

motocycle. Retour du petit marché du<br />

troisième <strong>di</strong>manche de chaque mois.<br />

<strong>Rimini</strong><br />

s 0541 380128 - 347 3900137<br />

agl7:00 > 19:00<br />

<strong>Rimini</strong> Antiqua. Ausstellung und Markt<br />

für Antiquitäten, “Modernariat” und<br />

Vintage. Am letzten Sonntag des<br />

Monats, ausgenommen Juli und August.<br />

<strong>Rimini</strong> Antiqua. Foire-exposition<br />

d’antiquités, objets modernes et<br />

vintage. Dernier <strong>di</strong>manche du mois,<br />

excepté juillet et août.<br />

Morciano <strong>di</strong> Romagna<br />

piazza del Popolo<br />

s 0541 851911 www.morciano.org<br />

gl8:30 > 19:00<br />

Die Portikus-Sonntage: faszinierende<br />

Vergangenheit unterm “Padajòn”.<br />

Shoppen gehen - S’adonner au shopping<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6 95


96<br />

Antiquitäten, “Modernariat”,<br />

Sammelstücke und Kunsthandwerk.<br />

Am zweiten Sonntag des Monats,<br />

ausgenommen Juli, August und<br />

September.<br />

Les Dimanches des Arcades: le charme<br />

du passé sous le “padajòn” Antiquités,<br />

objets modernes, collectionnisme et<br />

artisanat artistique. Le second <strong>di</strong>manche<br />

du mois, excepté juillet, août et<br />

septembre<br />

Handwerk<br />

Artisanat<br />

A Antiquitäten und Restaurationen<br />

Antiquités et restaurations<br />

B Kunstkerzen / Fabriques d’objets<br />

artistiques en cire<br />

C Rahmen, Gemälde, Drucke und<br />

Geschenkartikel / Cadres, tableaux,<br />

gravures, objets <strong>di</strong>vers<br />

D Schmiedeeisen / Fer forgé<br />

E Holzspielzeug / Jouets en bois<br />

F Tonarbeiten mit der Töpferscheibe<br />

Travail de l’argile au tour<br />

G Künstlerische Marmorbearbeitung<br />

Travail artistique du marbre<br />

H Alabasterarbeiten / Travail de<br />

l’albâtre<br />

I Holzarbeiten und Restaurationen<br />

Travail et restauration du bois<br />

J Juwelierarbeiten / Travail des objets<br />

précieux et des pierres<br />

K Stroh-, Hanf-, Weidenarbeiten,<br />

Geschenkartikel / Travail de la paille,<br />

du raphia, de l’osier et objets <strong>di</strong>vers<br />

L Terracotta und Keramik / Travail de<br />

la terre cuite et de la céramique<br />

M Globen und Kunstmöbel<br />

Mappemondes et meubles<br />

artistiques<br />

N Rustikale Möbel / Meubles rustiques<br />

O Künstlerische Mosaiken und<br />

Mosaiken im allgemeinen<br />

Mosaïques artistiques et art de la<br />

mosaïque en général<br />

P Kostüme und künstlerische<br />

Bekleidung / Production d’habits de<br />

scène et artistiques<br />

Q Restauration antiker Kutschen und<br />

Karossen / Restauration de carrosses<br />

d’époque<br />

R Künstlerische Skulpturen<br />

Sculptures artistiques<br />

S Handbedruckte Stoffe / Toiles<br />

imprimées à la main<br />

T Künstlerische Fenster und<br />

Verglasungen / Vitrages artistiques<br />

Bellaria Igea Marina<br />

L Morelli Ceramica<br />

Bellaria, via Metauro, 28<br />

Tel. 0541 349330<br />

S Stamperia Casadei<br />

Bellaria, via P. Gui<strong>di</strong> Tel. 0541 343110<br />

Cattolica<br />

L Ceramiche Elettra<br />

via Pascoli, 89 Tel. 0541 962848<br />

Misano Adriatico<br />

E Emiraf<br />

via Agina, 15<br />

Riccione<br />

L Ceramiche Artha<br />

via Leopar<strong>di</strong>, 11 Tel. 0541 660214<br />

L Ceramiche Artistiche Giulianelli<br />

via D’Annunzio, 207 Tel. 0541 644994<br />

K Charlie<br />

via Circonvallazione, 43 Tel. 0541 602710


J Dividoro Artigianato Valenzano<br />

viale Ceccarini, 136 Tel. 0541 691061<br />

S Lea Fantasie<br />

viale San Martino, 17<br />

Tel. 0541 691922-335 8067930<br />

J Opificina <strong>di</strong> incastonatura<br />

corso F.lli Cervi, 106 Tel. 0541 690369<br />

P Pazza Idea<br />

via Circonvallazione Nuova, 154<br />

Tel. 0541 693500<br />

<strong>Rimini</strong><br />

F Bello Lorenzo<br />

via Giani, 21 Tel/Fax 0541 380473<br />

K Boschetti Antonino<br />

via Davanzati, 5 Tel. 0541 376604<br />

L Brolli Bruno Ceramiche d’arte<br />

vicolo San Gregorio, 6<br />

Tel/Fax 0541 780130<br />

via XX Settembre, 80 Tel. 0541 781510<br />

info@ceramichebrolli.it<br />

www.ceramichebrolli.it<br />

L Ceramiche Crescentini<br />

via Montescudo, 128<br />

(villaggio 1° Maggio) Tel. 0541 386794<br />

info@ceramichecrescentini.it<br />

www.ceramichecrescentini.it<br />

G Fecit dei F.lli Cupioli<br />

S.S. San Marino, 50<br />

Tel. 0541 751162 Fax 0541 752153<br />

info@cupioli.com www.cupioli.com<br />

L F.lli Ricci<br />

viale Regina Margherita, 28<br />

(Sommer/été)<br />

via Torricelli, 9 Tel. 0541 376585-<br />

347 4448150 (Winter/hiver)<br />

S Il Canapone<br />

via Soar<strong>di</strong>, 42 Tel. 0541 785672<br />

D La Fucina del Fabbro Fabrizio<br />

Viserba, via Amati, 11 Tel. 0541 736378<br />

L Le terre <strong>di</strong> Veronica<br />

via Soar<strong>di</strong>, 23 Tel/Fax 0541 783272<br />

leterre@libero.it<br />

D Leurini Giuseppe<br />

via Coriano, 342<br />

Tel. 0541 731393 Fax 0541 633084<br />

leurini@leurini.it www.leurini.it<br />

T Mancini Arte<br />

via Moriago, 12<br />

Tel/Fax 0541 54597 - 338 9882951<br />

info@manciniarte.com<br />

www.manciniarte.com<br />

S Stamperia Ruggine<br />

via Bertani, 36 Tel. 0541 50811<br />

Coriano<br />

A Brioli Omero<br />

Cerasolo Ausa, via Pavese, 8<br />

Tel. 0541 759019<br />

L Fregnani Luca<br />

Cerasolo Ausa, via Ausa, 13<br />

Tel. 0541 759082<br />

I Legno Garden<br />

Pian della Pieve, via il Colle, 5<br />

Tel. 0541 656033<br />

D Metalli Gilberto<br />

Cerasolo, via La Pastora, 141/a<br />

Tel. 0541 759145<br />

C Stu<strong>di</strong>o Artigianale Pistola Gerardo<br />

Cerasolo Ausa, via Ausa, 70<br />

Tel. 0541 759521<br />

L Urbinati Angelo<br />

Cerasolo Ausa, via Ausa, 17<br />

Tel. 0541 759384<br />

L Zacometti Ciro<br />

Cerasolo Ausa, via Rovereta, 19<br />

Tel. 0541 759010<br />

Gemmano<br />

A Gobbi Luciano<br />

Farneto, via Farneto, 4 Tel. 0541 854050<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6<br />

Shoppen gehen - S’adonner au shopping<br />

97


98<br />

Mondaino<br />

A Cooperativa il Trecento<br />

via Ponente, Tel. 339 2677099<br />

O Harlock Black Susan<br />

via Catar<strong>di</strong>no, 2 Tel. 0541 981510<br />

I L’artigiano<br />

via Belvedere Fogliense, 13<br />

Tel. 0541 981542<br />

O Laboratorio Mosaico Mondaino<br />

piazza Maggiore, 9 Tel. 0541 981136<br />

www.mosaicoartistico.com<br />

O Massimo Giorgi<br />

piazza Montebello, 2/c<br />

Tel. 0541 984231<br />

L Piazza d’Incontro - Laboratorio protetto<br />

via Borgo, 1 Tel. 0541 982110<br />

Montecolombo<br />

L Bertuccioli M. Alba<br />

Taverna, via In<strong>di</strong>pendenza, 40<br />

Tel. 0541 984231<br />

I Lamar<br />

San Savino, via Roma, 31<br />

Tel. 0541 985449<br />

S Ticchi Lea<br />

Croce, via Panoramica, 9<br />

Tel. 0541 985325<br />

Montefiore Conca<br />

I Cavalli Elio<br />

via Fondale, 86 Tel. 0541 988963<br />

R Corsucci Umberto<br />

San Felice, via Pianello, 451<br />

Tel. 0541 980332<br />

L Franchetti Ugo<br />

via XX Settembre, 38<br />

Tel. 0541 980192<br />

Q Tenti Giuseppe<br />

Falda, via Bottrigo, 107<br />

Tel. 0541 988830<br />

Montegridolfo<br />

C Calesini Romano<br />

via Pozza, 3 Tel. 0541 855101<br />

I Patrignani Franco<br />

San Pietro, via S.Pietro, 1<br />

Tel. 0541 855512<br />

Montescudo<br />

L Antica fabbrica terrecotte - Casadei Geo<br />

via Santa Maria del Piano, 80<br />

Tel. 0541 984386<br />

L Bucci Lina<br />

via Santa Maria del Piano, 77<br />

Tel. 0541 984397<br />

L Casadei Flavio<br />

via Croce <strong>di</strong> Sopra Tel. 0541 984132<br />

L Ghirlan<strong>di</strong> Luciano<br />

via Santa Maria del Piano <strong>di</strong> Sotto, 85<br />

Tel. 0541 983885<br />

Morciano <strong>di</strong> Romagna<br />

T Andreini Angelo<br />

via Bucci, 41 Tel. 0541 988308<br />

H Gi Esse Marmi<br />

via Abbazia, 91 Tel. 0541 987663<br />

H Marmifera Valconca<br />

via Giusti, 8 Tel. 0541 988637<br />

A Zanca Ivan<br />

via Ronci, 39 Tel. 0541 987268<br />

Poggio Berni<br />

H M.B.<br />

via Santarcangiolese, 4135<br />

Tel. 0541 629761<br />

M Zoffoli<br />

via Santo Marino, 250<br />

Tel. 0541 629566<br />

Saludecio<br />

L Il Portico del Vasaio<br />

San Rocco, via S.Rocco, 1059


Tel/Fax 0541 982135-320 0135266<br />

valentino.piccioni@libero.it<br />

San Clemente<br />

D Andruccioli Antonio<br />

via Villa, 12 Tel. 0541 980755<br />

E L’Aracne<br />

S.Andrea in Casale, via Industria, 12<br />

Tel. 0541 857204<br />

A Tonti Renato<br />

S.Andrea in Casale, via Tavoleto, 91<br />

Tel. 0541 988751<br />

A Venturi Celestino<br />

S.Andrea in Casale, via Maggio, 1<br />

Tel. 0541 988850<br />

San Giovanni in Marignano<br />

A Bartoli Agnese<br />

via Montalbano, 1434 Tel. 0541 957258<br />

J Gioielli Patralux<br />

via al Mare, 841 Tel. 0541 955811<br />

B Terenzi Evelino<br />

via dei Faggi, 9 Tel. 0541 825511<br />

www.cereriaterenzi.com<br />

A Viaggio nel Tempo<br />

via Malpasso, 1735 Tel. 0541 955290<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

C Brighi Oreste<br />

via S.Sancisi, 46 Tel. 339 3063459<br />

C Il Corniciaio<br />

via Ugo Braschi, 40 Tel. 0541 622753<br />

S Marchi Stamperia<br />

via C.Battisti, 15 Tel. 0541 626018<br />

A Mobili d’arte Moroni Agostino<br />

via A.Costa, 46 Tel. 0541 626571<br />

A Paloun<br />

via Porta Cervese, 4 Tel. 0541 625004<br />

IKParini Roberta<br />

S.Martino dei Mulini, via Corpolò<br />

Fossatone, 345 Tel. 0541 730049<br />

A Ritagli d’Epoca<br />

via Braschi, 66 Tel. 0541 620602<br />

Verucchio<br />

J L’Ororigine<br />

piazza Malatesta, 11/12<br />

Tel. 0541 670063<br />

A La Chiave<br />

via Provinciale San Marino, 57<br />

Tel. 0541 679378<br />

A Menghi Antolini Luisa<br />

via Casale, 60 Tel. 0541 677373<br />

N Montanari Fulvio<br />

Villa Verucchio, via Casale, 290<br />

Tel. 0541 679524<br />

L Zangoli Remigio<br />

Villa Verucchio, via Togliatti, 83/a<br />

Tel. 0541 670374<br />

Einkaufszentren<br />

Centres commerciaux<br />

Le Befane<br />

via Caduti <strong>di</strong> Nassiriya, 20 (<strong>Rimini</strong> Sud)<br />

Tel. 0541 387995 Fax 0541 381743<br />

www.lebefane.it<br />

• n 9:00-20:00 • m 9:00-22:00<br />

über 130 Geschäfte / plus de 130<br />

magazins<br />

Wie kommt man dort hin / Comment y<br />

arriver<br />

123456 Bus n. 8<br />

• 78Bus n. 20<br />

I Malatesta<br />

via Emilia, 150 (<strong>Rimini</strong> Nord)<br />

Tel. 0541 743310 Fax 0541 742159<br />

www.centroimalatesta.it<br />

40 Geschäfte/40 magazins l 9:00-21:00<br />

Wie kommt man dort hin / Comment y<br />

arriver Bus n. 9<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6<br />

Shoppen gehen - S’adonner au shopping<br />

99


100<br />

Jeder, der wenigstens einmal <strong>di</strong>e Provinz<br />

<strong>Rimini</strong> besucht hat, weiß sehr wohl, dass<br />

Gutes Essen ein fundamentaler<br />

Bestandteil der romagnolischen<br />

Gastlichkeit ist. Die gastronomischen<br />

Tra<strong>di</strong>tionen der Küste und des nahen<br />

Hügelgebietes offenbaren <strong>di</strong>e schlichte,<br />

großzügige, warmherzige und einladende<br />

“Seele” der Menschen. Die<br />

außergewöhnliche Vielfalt des Angebotes<br />

erlaubt es, zwischen Restaurants mit<br />

unterschiedlichen Menüs,<br />

Serviceleistungen und Preisen zu wählen.<br />

Kennzeichnend für unsere Speisetafel<br />

sind optimale typische Produkte (<strong>di</strong>e auf<br />

nationaler oder europäischer Ebene<br />

durch Zertifikate anerkannt sind, <strong>di</strong>e ihre<br />

Herkunft und <strong>di</strong>e organoleptischen<br />

Merkmale bescheinigen) und<br />

wohlschmeckende tra<strong>di</strong>tionelle Produkte,<br />

<strong>di</strong>e eine starke Bindung an <strong>di</strong>e eigene<br />

Gegend bezeugen. Ein Beispiel für alle<br />

ist: <strong>di</strong>e Pia<strong>di</strong>na!<br />

Tous ceux qui ont visité au moins une<br />

fois la province de <strong>Rimini</strong> savent bien<br />

que la bonne table est un ingré<strong>di</strong>ent<br />

fondamental de l’hospitalité romagnole.<br />

Les tra<strong>di</strong>tions gastronomiques de la<br />

côte et des collines environnantes<br />

révèlent l’âme simple, généreuse,<br />

chaude et accueillante des habitants.<br />

L’extraor<strong>di</strong>naire variété de l’offre permet<br />

de choisir parmi des restaurants aux<br />

menus, aux services et aux tarifs<br />

<strong>di</strong>versifiés. Notre table se <strong>di</strong>stingue par<br />

ses excellents produits typiques<br />

(reconnus au niveau national ou<br />

européen par une certification qui en<br />

identifie la provenance ainsi que les<br />

caractéristiques organoleptiques<br />

intrinsèques) et par de savoureux<br />

produits tra<strong>di</strong>tionnels traduisant un lien<br />

profond avec le territoire. Un exemple<br />

entre tous: la pia<strong>di</strong>na!


NATIONENKENNZEICHEN<br />

SIGLES DES PAYS (ISO 3166)<br />

AG = Argentinisch - Argentine<br />

BR = Brasilianisch - Bréslienne<br />

CA = Kana<strong>di</strong>sch - Cana<strong>di</strong>enne<br />

CN = Chinesisch - Chinoise<br />

JP = Japanisch - Japonaise<br />

GR = Griechisch - Grecque<br />

IN = In<strong>di</strong>sch - In<strong>di</strong>enne<br />

LY = Libanesisch - Libanaise<br />

MA = Marokkanisch - Marocaine<br />

MX = Mexikanisch - Mexicaine<br />

RU = Russisch - Russe<br />

ES = Spanisch - Espagnole<br />

TH = Thailän<strong>di</strong>sch - Thai<br />

TR = Türkisch - Turque<br />

Seite / page<br />

Restaurants 102-147<br />

Fastfood / Fast-foods 148<br />

Selfservice / Self-services 149<br />

Weinlokale und Osterien<br />

Oenothèques et tavernes<br />

150<br />

Typische Produkte / Produits typiques 151<br />

Weitere Küchentypen / Autres cuisines<br />

Zu Tisch<br />

A table<br />

DURCHSCHNITTSPREIS JE MAHLZEIT<br />

PRIX INDICATIF PAR REPAS<br />

LEGENDE<br />

> 14,00<br />

14,00 > 20,00<br />

20,00 > 30,00<br />

30,00 > 40,00<br />

40,00 > 50,00<br />

50,00 > 60,00<br />

60,00 ><br />

Fleisch - Viande<br />

Fisch - Poisson<br />

Pizza<br />

Anzahl der Plätze - Nombre de places<br />

Öffnungszeiten - Ouverture<br />

Ganzjährig - Annuelle<br />

Saisonal - Saisonnière<br />

Ruhetag im Winter<br />

Jour de fermeture en hiver<br />

Zu Tisch -- A table<br />

101


102<br />

RESTAURANTS<br />

<strong>Rimini</strong><br />

900<br />

X Marina Centro, v. Duca d’Aosta, 2 Tel. 0541 22630<br />

● ● 140 c 2<br />

Acquamarina<br />

X Marina Centro, r 18 Tel. 320 0470165<br />

� 100 d<br />

Adriatico<br />

X Marina Centro, r 49 Tel. 0541 383046<br />

� 90 d<br />

Agostini<br />

X Bellariva, r 84 Tel. 0541 381620<br />

� � 40 d<br />

Agriturismo. Case Mori X S.M.Monte l’Abbate,<br />

v. Monte l’Abbate, 9 Tel/Fax 0541 731262<br />

agriturismo@casemori.it www.casemori.it<br />

� 55 c 1<br />

Agriturismo. Il Germolio X Covignano, � 40 d 12<br />

v. delle Fonti Romane, 5 Tel. 0541 751285<br />

Fax 0541 767904 gualtierofrontali@libero.it<br />

34<br />

Agriturismo. Il Vigneto<br />

X v. S.Aquilina, 23/H Tel/Fax 0541 759009<br />

l.urbinati@inwind.it<br />

� 75 c 1<br />

Agriturismo. Le Calastre v. San Martino in Venti, 18<br />

Tel. 0541 767053 Fax 0541 767012<br />

� 75 c<br />

Agriturismo. San Paolo X Corpolò, v. San Paolo, 20 � 50 c<br />

Tel. 0541 750192 Fax 0541 788515<br />

Al Coniglio � � ● 80 c<br />

v. Consolare <strong>Rimini</strong> RSM, 162 Tel. 0541 759122<br />

Fax 0541 755097 francifili@libero.it<br />

Al Gambero X Marebello, v. Mantova, 78 � � 60 d<br />

Tel. 0541 370668 info@hoteljohn.org<br />

Al Granchio Miramare, v. Marconi, 81 � � ● 130 c 3<br />

Tel. 0541 370315 Fax 0541 377152<br />

Al Gufo<br />

X Miramare, v. Losanna, 44 Tel/Fax 0541 478665<br />

� � ● 50 c 1<br />

Al Moccolo X Rivazzurra, v. Catania, 22<br />

Tel/Fax 0541 375815 www.almoccolo.com<br />

� � ● 450 c<br />

Alle Ruote � � ● 70 d<br />

Viserbella, v. Pedrizzi, 3 Tel. 0541 734189<br />

Altamarea d<br />

Rivabella, r 8 Tel. 0541 54396


<strong>Rimini</strong><br />

Amau � � 220 c<br />

X Marina Centro, v. Vespucci, 71<br />

c/o Ramada H. Villarosa<br />

Tel. 0541 26006 Fax 0541 27940<br />

Amerigo ● ● ● 50 c<br />

Marina Centro, v. Vespucci, 137 Tel/Fax 0541 391338<br />

Amoha risto bar d<br />

Lagomaggio, r 72 Tel. 0541 381152<br />

Angolo <strong>di</strong> mare ● ● ● 80 d<br />

X Viserba, v. Toscanelli, 136<br />

Astoria<br />

Marina Centro, v. Vespucci, 28 c/o Hotel Waldorf<br />

Tel. 0541 54725 Fax 0541 53153<br />

info@waldorf.it www.waldorf.it<br />

� � 200 c<br />

Aurelio<br />

X Miramare, v. G.Spadazzi, 14 r 140<br />

Tel. 0541 372016 Fax 0541 646714<br />

� � 60 c 1<br />

Auriga � � ● 120 c 1<br />

X v. R.Margherita, 143 Tel/Fax 0541 378235<br />

Azzurro � 100 d<br />

Marina Centro, r 12 Tel. 0541 24790<br />

Bar Amico<br />

X Marina Centro, v. Vespucci, 129/b Tel. 0541 390964<br />

� � 50 d<br />

Bar Laura<br />

Marina Centro, r 4/5 Tel. 0541 22586<br />

● ● ● 115 d<br />

Baraca e Renga ● 35 d<br />

Miramare, r 150 Tel. 0541 370951<br />

Basilico X Marina Centro, l.mare Murri, 24 r 47/48<br />

Tel. 0541 391882 Tel/Fax 0541 3764582<br />

info@basilico4748.com www.basilico4748.com<br />

� � ● 50 d<br />

Bastian Contrario<br />

v. Marecchiese, 312 Tel. 0541 727827<br />

� 180 c 1<br />

Beach bar d<br />

Rivazzurra, r 108<br />

Beija-Flor � � 70 c 1<br />

v. R.Margherita 10/a Tel. 0541 378248<br />

Bella <strong>Rimini</strong> � � ● 200 c 1<br />

X v. Flaminia, 193/195 Tel/Fax 0541 387214<br />

Zu Tisch -- A table<br />

Legende>Seiten 6, 101/Légende>pages 6, 101 103


104<br />

RESTAURANTS<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Bellariva Beach X Bellariva, � � ● 100 d<br />

l.mare <strong>di</strong> Vittorio r 93/94 Tel. 340 6606877<br />

Bigno � � ● 120 c 2<br />

v. Flaminia, 53 Tel. 0541 786075 Fax 0541 901234<br />

Bodeguita del mar<br />

X Miramare, v. Spadazzi, 10 r 138 Tel. 0541 375056<br />

info@bodeguitadelmar.it www.bodeguitadelmar.it<br />

� � 40 d<br />

Brodo <strong>di</strong> Giuggiole<br />

Xav. Soar<strong>di</strong>, 11 Tel/Fax 0541 26778<br />

www.brodo<strong>di</strong>giuggiole.it<br />

� � 40 c 1<br />

Brooklin<br />

X Rivazzurra, v. R.Margherita, 119/h Tel. 0541 371128<br />

� � ● 95 d<br />

Bruno<br />

Marebello, r 134<br />

d<br />

Capodoglio<br />

San Giuliano Mare, v. Ortigara r Tel. 0541 29007<br />

● ● d<br />

Caribe San Giuliano Mare, ● d<br />

v. Ortigara, 66/f r Tel. 0541 28156<br />

Carisma � � ● 80 c 4<br />

X v. Pascoli, 71/b Tel. 0541 389207<br />

Carlos<br />

X v. R.Elena, 201 Tel/Fax 0541 380050<br />

info@carlosristorante.com www.carlosristorante.com<br />

� � ● 150 c<br />

Cavalluccio Marino Torre Pedrera,<br />

v. San Salvador, 79 Tel/Fax 0541 720290<br />

� � 150 c 1<br />

C’era una volta Superstrada S.Marino, 91 � � ● 180 c 1<br />

Tel. 0541 753268 Fax 0541 737992<br />

Chi Burdlaz � � ● 150 c 2<br />

X Marina Centro, v. Vespucci, 63<br />

Tel. 0541 709900 Fax 0541 902484<br />

•Gluten-frei/pour coeliaques � •JP•RU<br />

China Town a v.lo San Michelino in Foro, 7 � � 80 c 1<br />

Tel/Fax 0541 25412 chen@chinatownrimini.com<br />

www.chinatownrimini.com � •CN<br />

Club Nautico Marina Centro, p.le Boscovich, 12 � 90 c 1<br />

Tel. 0541 27005 Fax 0541 56878<br />

Colle <strong>di</strong> Covignano ● ● 400 c 1<br />

v. Covignano, 242 Tel/Fax 0541 753255


<strong>Rimini</strong><br />

Colombo � � ● 100 c 2<br />

X p.le C.Battisti, 21 Tel. 0541 57954<br />

Cucina della Nonna � � 90 c 3<br />

v. Sant’ Aquilina, 77 Tel/Fax 0541 759125<br />

Da Angelo X Spadarolo, � � ● 70 c 1<br />

v. Marecchiese, 294 Tel/Fax 0541 728458<br />

Da Berto � � 50 c 67<br />

S.Vito, v. Orsoleto, 285 Tel. 0541 680176<br />

Da Carlo � � ● 150 c 1<br />

X Gaiofana, v. Montescudo, 12 Tel/Fax 0541 730682<br />

Da Gianni � � ● 120 d 3<br />

X v. R.Margherita, 83 Tel. 0541 375061<br />

Da Gino � 70 c b1<br />

S.Lorenzo a Monte, v. Tomasetta, 1 Tel. 0541 752288 27<br />

Da Lele X v. Lagomaggio, 168 � � ● 70 c 1<br />

Tel. 0541 392131 Fax 0541 786160<br />

Da Marco<br />

X v. Tiberio, 8 Tel/Fax 0541 55118<br />

info@ristorantedamarco.com<br />

www.ristorantedamarco.com<br />

● ● 180 c 1<br />

Da Mino<br />

X v. Sant’Aquilina, 44 Tel/Fax 0541 759158<br />

� � 50 c<br />

Da Moreno � � ● 150 c 1<br />

X v. Broglio, 20 Tel. 0541 775138<br />

Da Oberdan Il Corsaro � 70 c 1<br />

Marina Centro, v. Destra del Porto, 159<br />

Tel. 0541 27802 Fax 0541 55002<br />

Da Sandro � ● 80 c 1<br />

X v. Acquario, 17 Tel. 0541 771004<br />

Da Walter<br />

X Bellariva, v. Rimembranze, 99 Tel. 0541 375058<br />

� � ● 80 c 3<br />

Dal Corto<br />

a p.tta S.Martino, 6 Tel. 0541 787632<br />

● ● c 2<br />

Dalla Maria<br />

X Covignano, v. delle Grazie, 81 Tel. 0541 751161<br />

� 70 c<br />

Dallo Zio<br />

a v. Santa Chiara, 16 Tel. 0541 786747 Fax 0541 786160<br />

info@ristorantedallozio.it www.ristorantedallozio.it<br />

� 60 c<br />

Zu Tisch -- A table<br />

Legende>Seiten 6, 101/Légende>pages 6, 101 105


106<br />

RESTAURANTS<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Delfino Marina Centro, � � ● 80 d<br />

v. Pascoli r 55 Tel. 335 6364609<br />

Delfino X Torre Pedrera, � � ● 80 d<br />

v. San Salvador, 21 r 61 Tel. 0541 721104<br />

Donatella<br />

X Rivazzurra, r 124 Tel. 0541 374351<br />

� ● 100 d<br />

Du Chi Magna X v. Lamone, 11<br />

Tel. 0541 381735-334 3127932 Fax 0541 631681<br />

� ● 220 d<br />

Due Santi Da Todro � � ● 70 c 1<br />

Viserba, v. Burnazzi, 3 Tel. 0541 734739<br />

Edera ● ● 80 d<br />

Miramare, r 144 Tel. 0541 373585<br />

El Coco Loco � ● 60 c 3<br />

l.mare Murri, 55 Tel/Fax 0541 389255<br />

Embassy X Marina Centro, v. Vespucci, 35<br />

Tel. 0541 52290 Fax 0541 52341<br />

embassy@rimini.com www.embassyristorante.it<br />

� � ● 110 c 1<br />

Empty Space<br />

Borgo San Giuliano, v. Matteotti, 28 Tel. 0541 709400<br />

info@emptyspace.rn.it www.emptyspace.rn.it<br />

● c 1<br />

Estur<br />

X Rivazzurra, r 120 Tel. 339 1310908<br />

� � ● 100 d<br />

Europa da Piero e Gilberto<br />

v. Roma, 51 Tel/Fax 0541 28761<br />

� � 80 c 7<br />

Fabbri � � 200 c<br />

X Viserba, v. Popilia, 70 Tel/Fax 0541 740510<br />

Farini<br />

X a v. Farini, 13/15 Tel. 0541 709548<br />

farini13@libero.it<br />

� � 40 c 1<br />

Fedy e Roby<br />

X Miramare, r 147 Tel. 0541 377082<br />

● 86 d<br />

Filiberto X v. Nuova Circonvallazione, 41<br />

Tel. 0541 770276 Fax 0541 770310<br />

www.ristorantefiliberto.com<br />

� � 180 c<br />

Fior <strong>di</strong> Loto<br />

v. Matteotti, 2 Tel. 0541 50315 � •CN<br />

� � 68 c 2<br />

Fong-Shuo<br />

v. Marecchiese, 34 Tel/Fax 0541 775670 � •CN<br />

� �


<strong>Rimini</strong><br />

Four Stars<br />

X r 79 Tel/Fax 0541 307264<br />

info@barfourstars.com www.barfourstars.com<br />

● ● ● 80 d<br />

Frankye X Miramare, v. R.Margherita, 191/e<br />

Tel/Fax 0541 373591<br />

� � ● 150 c 1<br />

Gatto Nero<br />

v. R.Elena, 149 Tel/Fax 0541 393310<br />

info@gattonerorimini.com www.gattonerorimini.com<br />

� � ● 150 c<br />

Giordano Torre Pedrera, r 59/60<br />

Tel. 335 6247896-348 7018619<br />

www.ristobarspiaggia.com<br />

60 d<br />

Girasole<br />

v. Della Ron<strong>di</strong>ne, 22 Tel. 0541 771675<br />

� ● 90 c<br />

Giusti � � ● 100 c 3<br />

X v. R.Elena, 29 Tel. 0541 387644<br />

Golden X v. R.Margherita, 82<br />

Tel. 0541 373005 Fax 0541 370550<br />

touring@albanesihotels.com www.albanesihotels.com<br />

� � 250 c<br />

Golden beach<br />

Miramare, r 138 Tel. 0541 375056<br />

d<br />

Gotha X Rivazzurra, v. R.Margherita, 52<br />

Tel. 0541 478739 Fax 0541 378404<br />

info@gotha-rimini.com www.gotha-rimini.com<br />

� 80 c<br />

Grande Cina X v. Destra del Porto, 119<br />

Tel. 0541 56336 Fax 0541 29325 � •CN<br />

� � 120 c 2<br />

Grotta Rossa � � 150 c<br />

v. della Grotta Rossa, 13 Tel. 0541 751707<br />

Fax 0541 751705 www.osteriagrottarossa.com<br />

Guido - L’Osteria del Mare<br />

X Miramare, l.mare Spadazzi, 12 Tel/Fax 0541 374612<br />

info@ristoranteguido.it www.ristoranteguido.it<br />

� 30 c 1<br />

Habana cafè<br />

Marina Centro, r 44 www.ristobarspiaggia.com<br />

d<br />

Harissa X a v. L. Tonini, 16/A<br />

Tel. 0541 25830-328 4918562 Fax 0541 29447<br />

info@harissa.it www.harissa.it<br />

� 60 c 1<br />

Hasta Luego<br />

X a p.za San Martino, 3 Tel. 0541 787952<br />

● 75 c 1<br />

Zu Tisch -- A table<br />

Legende>Seiten 6, 101/Légende>pages 6, 101 107


108<br />

RESTAURANTS<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Himalaya Marina Centro, p.le Kennedy, 2 � � c<br />

Tel. 0541 22960-339 2958577 � •IN<br />

Holiday � � ● 100 d<br />

X v. R.Elena, 223 Tel. 0541 385303<br />

Idea<br />

X Marina Centro, r 40 Tel. 0541 391418<br />

� 100 d<br />

Il Baffo<br />

X v. Torino, 2 Tel. 0541 382545<br />

zoccoligianni@libero.it<br />

� � ● 50 c 1<br />

Il Faro<br />

r 46 Tel. 0541 391252 Fax 0541 389352<br />

● ● ● 100 d<br />

Il Gabbiano<br />

X Torre Pedrera, v. San Salvador, 18/d<br />

Tel/Fax 0541 720712 gabbiano@infotel.it<br />

� � ● 300 c 1<br />

Il Giar<strong>di</strong>no dei Pini<br />

v. Dante, 18 Tel. 0541 28359<br />

Il Lurido<br />

X Borgo San Giuliano, v. Ortaggi, 7 Tel. 0541 24834<br />

� 110 c<br />

Il Peschereccio Miramare, v. Mosca, 79<br />

Tel. 0541 373878 Fax 0541 476675<br />

� � ● 140 c 1<br />

Il Pomod’oro S.Lorenzo a Monte, � 200 d<br />

v. della Torretta, 4 Tel/Fax 0541 753014<br />

Il Veliero<br />

v. Tripoli, 218 Tel. 0541 391424 Fax 0541 391477<br />

● 100 c 3<br />

Joe’s<br />

X v. R.Elena, 131 Tel/Fax 0541 382030<br />

� � ● d


<strong>Rimini</strong><br />

Kennedy<br />

X l.mare Tintori, 34 Tel. 0541 27156<br />

� � ● 50 d<br />

La Baracca X Vergiano, v. Marecchiese, 373<br />

Tel. 0541 727483 Fax 0541 727155<br />

info@labaracca.com www.labaracca.com<br />

� 120 c<br />

La Brace <strong>di</strong> Re Artù<br />

X Rivabella, v. Isonzo, 11 Tel. 0541 57303<br />

� � ● 130 c 1<br />

La Brasserie v. Lagomaggio, 136<br />

Tel. 0541 384505 Fax 0541 630294<br />

info@brasserierimini.it www.brasserierimini.it<br />

� ● 100 c<br />

La Brocca<br />

v. Caduti <strong>di</strong> Marzabotto, 11 Tel. 0541 770796<br />

� � ● 150 c 1<br />

La Buca<br />

X Marina Centro, l.mare Tintori, 5 Tel. 0541 23778<br />

labucarimini@libero.it www.labucarimini.com<br />

� 200 c 3<br />

La Bussola<br />

X a v. Sigismondo, 39 Tel/Fax 0541 785546<br />

info@pizzerialabussola.it www.pizzerialabussola.it<br />

� � ● 115 c 3<br />

La Cambusa X Viserbella, v. Porto Palos, 150<br />

Tel. 0541 721966 Fax 0541 724217<br />

� ● 100 c 1<br />

La Cappa � � ● 150 c 1<br />

X San Giuliano Mare, v. Briolini, 13<br />

Tel. 0541 53825 Fax 0541 55510<br />

La Capricciosa � � ● 90 c 1<br />

X v. XX Settembre, 106 Tel. 0541 782409<br />

La Casa Colonica � � ● 230 c<br />

v. della Fiera, 66 Tel. 0541 777150<br />

La Caserma<br />

X Corpolò, v. Marecchiese, 535 Tel. 0541 750307<br />

� ● 130 c<br />

La Casetta <strong>di</strong> Denis e Loris X v. Flaminia, 67<br />

Tel. 0541 788332-333 3901752 Fax 0541 901954<br />

info@ristorantelacasetta.it www.ristorantelacasetta.it<br />

� ● 100 c 1<br />

La Cava<br />

Spadarolo, v. Mirandola, 21 Tel. 0541 728570<br />

● ● c 12<br />

La Conchiglia d<br />

Marebello, r 102 Tel. 0541 371257<br />

La Cucina dei Teatini X a p.tta Teatini, 3 � 60 c 7<br />

Tel/Fax 0541 28008 info@teatini.com www.teatini.com<br />

Zu Tisch -- A table<br />

Legende>Seiten 6, 101/Légende>pages 6, 101 109


110<br />

RESTAURANTS<br />

<strong>Rimini</strong><br />

La Dolce Vita X Marina Centro, r 34 � 80 d<br />

Tel/Fax 0541 392024 www.ladolcevita34.com<br />

La Fornarina � � ● 30 c<br />

v. Flaminia, 113 Tel/Fax 0541 385502<br />

La Locanda � 60 c 2<br />

X v. Marecchiese, 362 Tel/Fax 0541 728299<br />

La Locanda <strong>di</strong> San Martino � 150 c 1<br />

X v. Emilia, 226/228 Tel. 0541 680127<br />

La Mi Mama<br />

X a v. Poletti, 32 Tel/Fax 0541 787509<br />

info@lamimama.it www.lamimama.it<br />

� 70 c 1<br />

La Posada Rivabella, v. Toscanelli, 31/A r<br />

Tel. 0541 28457 Fax 0541 437042<br />

� � ● 350 c 3<br />

La Puraza<br />

X SS. <strong>Rimini</strong>-San Marino Km 1,5 Tel. 0541 751046<br />

luigi852@aliceposta.it<br />

� 200 c 1<br />

La Rustica X Rivazzurra, v. Mantova, 19<br />

Tel. 0541 373405 Fax 0541 371760<br />

� ● 190 d<br />

La Sangiovesa al Mare X Marina Centro, v. Tintori, 21<br />

Tel. 0541 54237 Fax 0541 59889<br />

sangiovesaalmare@sangiovesa.it www.sangiovesa.it<br />

� � 120 c 1<br />

La Scogliera Torre Pedrera, v. San Salvador, 152<br />

Tel/Fax 0541 721284<br />

� � ● 120 d 1<br />

La Tana X Viserbella, v. Porto Palos, 78<br />

Tel. 0541 721567 Fax 0541 722128<br />

info@ristorantelatana.com www.ristorantelatana.com<br />

� ● 80 c 2<br />

La Tana del Blasco<br />

v. P. <strong>di</strong> Piemonte, 2 Tel. 0541 377606<br />

●<br />

La Taverna degli Artisti Marina Centro, v. Vespucci, 1<br />

Tel. 0541 28519 Fax 0541 26195<br />

info@tavernadegliartisti.com<br />

www.tavernadegliartisti.com<br />

� � ● 100 c<br />

La Taverna del Fiume<br />

X v. Tonale, 71 Tel. 0541 741007 hqeeve@tin.it<br />

� ● 40 c<br />

La Tavernetta sul Mare � ● 120 d<br />

Viserba, v. Dati, 1/B r 21 Tel/Fax 0541 732775<br />

La Trattoria ● d<br />

Marina Centro, l.mare Tintori, 11 Tel. 0541 26974


<strong>Rimini</strong><br />

La Vela d<br />

Torre Pedrera, r 66 Tel. 339 5830008<br />

La Veranda Rivabella, v. Toscanelli, 154 � � ● 100 c 2<br />

Tel. 0541 736220 <strong>di</strong>egorizzi@supereva.it<br />

La Voce del Mare 100 d<br />

Rivazzurra, r 126 Tel. 0541 378466<br />

La Zucca<br />

X Miramare, v. Marconi, 37 Tel. 0541 375388<br />

� � ● 150 d<br />

L’angolo Blu<br />

X Marebello, v. Siracusa, 73 Tel/Fax 0541 370931<br />

� � ● 180 c 2<br />

Lanterne Rosse<br />

X a v. Dante Alighieri, 39<br />

Tel. 0541 51911 zhangluna99@hotmail.com � •CN<br />

� � 70 c<br />

Laura X San Giuliano Mare r<br />

v. Ortigara, 76 Tel/Fax 0541 21631<br />

info@ristorantelaura.it www.ristorantelaura.it<br />

� � 250 c 12<br />

Le Logge X Marina Centro, v. Trieste, 5<br />

Tel. 0541 55978-349 4094634<br />

� � ● 220 c 3<br />

Le Ruote � ● 100 c 1<br />

X Vergiano, v. Marecchiese, 452 Tel. 0541 727116<br />

Le Tre Botti<br />

X S.Vito, v. Tolemaide, 94 Tel/Fax 0541 680146<br />

● � 80 c 7<br />

Li Dailing<br />

v. Pascoli, 108 Tel. 0541 388081 � •CN<br />

� � 90 c 2<br />

Libeccio<br />

v. R.Elena, 141 Tel/Fax 0541 388152<br />

info@ristorantelibeccio.it www.ristorantelibeccio.it<br />

� � ● 90 c<br />

Lido<br />

Marina Centro, r 51 Tel. 0541 384760<br />

● 90 d<br />

Lido X Marina Centro, p.za Marvelli (ex Tripoli), 14 � � ● 120 c 4<br />

Tel. 0541 392702 lidobar@tin.it<br />

L’In<strong>di</strong>a Rivazzurra, v. Mantova, 70/v. Brin<strong>di</strong>si c 1<br />

Tel/Fax 0541 378000 Tel. 333 6737808<br />

info@ristorantein<strong>di</strong>a.it www.ristorantelin<strong>di</strong>a.it � •IN<br />

Lo Squalo d<br />

Marina Centro, r 34 Tel. 0541 392024<br />

Lo Squero X Marina Centro, l.mare Tintori, 7 � 90 c 2<br />

Tel. 0541 27676 Fax 0541 53881<br />

Zu Tisch -- A table<br />

Legende>Seiten 6, 101/Légende>pages 6, 101 111


112<br />

RESTAURANTS<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Locanda Montecavallo a v. Santa Chiara, 105 ● c 2<br />

Tel/Fax 0541 788181 Tel. 338 6896041<br />

Lord Nelson Beach<br />

X r 69 Tel/Fax 0541 393737 Tel. 349 5981609<br />

info@lordnelsonbeach.com www.lordnelsonbeach.com<br />

� ● 50 d<br />

L’osteria<br />

v. Tristano e Isotta, 18 Tel/Fax 0541 775813<br />

� � ● c 2<br />

Luciano d<br />

Bellariva, r 98<br />

Luna Rossa ● 70 d<br />

Marebello, r 99 Tel. 0541 372122<br />

Magna Grecia � 60 c 1<br />

X a v. L.Tonini, 8/10 Tel/Fax 0541 57551<br />

magnagrecia.rist@libero.it � •GR<br />

Maina X Marina Centro, � ● 100 d<br />

l.mare Di Vittorio r 65/66 Tel. 0541 390331<br />

Malvasia Miramare, v. Marconi, 35/A<br />

Tel. 0541 476570-392 4961074 Fax 0541 476568<br />

info@malvasiaristorante.com<br />

www.malvasiaristorante.com<br />

● ● ● c 2<br />

Mare Luna<br />

Miramare, v. Flaminia, 390 Tel/Fax 0541 378690<br />

� � ● 250 c 1<br />

Mario’s d<br />

Rivazzurra, r 112 Tel. 0541 375167<br />

Marlin 100 d<br />

Bellariva, r 95/96 Tel. 0541 377783-338 5879968<br />

Matilda Pizza & Co. Osteria Rivabella, v. Coletti, 93/a � � ● 100 c<br />

X Tel. 0541 28316-339 5266252 � •MX•ES<br />

Matiss X v. della Fiera, 103 Tel. 0541 776060 ● ● ● 200 c 2<br />

Fax 0541 1830110 •Gluten-frei/pour coeliaques<br />

Melograno X Marina Centro, v. Vespucci, 16 � � 85 c<br />

Tel. 0541 52255 Fax 0541 28806 info@hirimini.com<br />

www.hirimini.com •Gluten-frei/pour coeliaques<br />

� •MX•ES•TH<br />

Mina d<br />

Bellariva, r 89<br />

Mister Grillo X v. R.Elena, 167/169 � � ● 100 c 1<br />

Tel. 0541 380043 Fax 0541 383374


<strong>Rimini</strong><br />

Mocambo � � ● 50 d<br />

X Viserbella, v. Porto Palos, 120 Tel/Fax 0541 720692<br />

Moe’s ( e Sommer/d’été) ● ● ● 1000 c 12<br />

X v. Pomposa, 55/A Tel/Fax 0541 776246 � •CA 3<br />

Molo 22 X S.Giuliano Mare, v. Ortigara 80 c/o darsena<br />

Tel. 0541 29637 Fax 0541 433981<br />

info@molo22.it www.molo22.it<br />

� 70 c 1<br />

Morgan<br />

Marebello, r 105/a<br />

d<br />

Mulazzani X S.Martino in Venti,<br />

v. Monte Cieco, 4 Tel. 0541 767060<br />

� � 120 c 1<br />

Nido � � ● 180 d<br />

X Torre Pedrera, v. San Salvador, 95 Tel. 0541 721513<br />

Oasi del mare Marina Centro, v. Vespucci, 77 � � 100 c 2<br />

Tel. 0541 307684 � •CN•JP<br />

Oasi Ristobar 100 d<br />

Miramare, v. P. <strong>di</strong> Piemonte r 151 Tel. 0541 374363<br />

Old American � � ● 160 c 1<br />

X Viserba, v. G.Mazzini, 25 Tel/Fax 0541 732481<br />

Oscar 40 d<br />

Viserbella, v. Porto Palos r 46 Tel. 328 6325191<br />

Osteria Amarcord v. Marecchiese, 56<br />

Tel/Fax 0541 771409 Tel. 0541 770009<br />

www.osteriaamarcord.it<br />

� 75 c 1<br />

Osteria Castellabate <strong>di</strong> Romagna<br />

X Torre Pedrera, v. Popilia, 298<br />

Tel. 0541 722621 Fax 0541 724091<br />

info@castelloabate.com www.castelloabate.com<br />

� 370 c<br />

Osteria de Borg X Borgo San Giuliano,<br />

v. Dei Forzieri, 12 Tel. 0541 56071 Fax 0541 23532<br />

� 95 c 1<br />

Osteria del Canevone<br />

X a v. L. Tonini, 34 Tel/Fax 0541 29693<br />

www.osteriadelcanevone.it<br />

� ● c 2<br />

Osteria del Mare X Marebello, v. R.Margherita, 77<br />

Tel/Fax 0541 376622 Tel. 0541 375851<br />

� � 70 c 17<br />

Osteria del Porto<br />

X Marina Centro, v. Succi, 9/a<br />

Tel/Fax 0541 55319 Tel. 348 5703778<br />

� � c<br />

Zu Tisch -- A table<br />

Legende>Seiten 6, 101/Légende>pages 6, 101 113


114<br />

RESTAURANTS<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Osteria del Vizio X a v. Circonv. Meri<strong>di</strong>onale, 41/A � 120 c 2<br />

Tel. 0541 783822 Fax 0541 902610<br />

info@osteriadelvizio.com www.osteriadelvizio.com ( e Jul > Aug)<br />

Osteria della Piazzetta X a v.lo Pescheria, 5<br />

Tel. 0541 783986 Fax 0541 902610<br />

info@osteriadellapiazzetta.com<br />

www.osteriadellapiazzetta.com<br />

� � 80 c 7<br />

Osteria delle Storie <strong>di</strong> Mare X San Giuliano Mare, � 80 c 1<br />

v. Fratelli Leurini, 2 Tel/Fax 0541 709279 ( e Aug)<br />

Osteria Gilda X a v. Castracane, 17 � � ● 120 c<br />

Tel. 0541 782832 www.2night.it ( e Jul > Aug)<br />

Osteria Il Quartino X v. Coriano, 161 � 150 c<br />

Tel/Fax 0541 731215 info@ilquartino.it www.ilquartino.it<br />

Osteria la Chiacchiera X v. Covignano, 271/M � 100 c 12<br />

Tel. 0541 751066-347 3710993 34<br />

Otto e Mezzo Dinner<br />

Marina Centro, v. Beccadelli, 3/5 Tel/Fax 0541 23814<br />

info@ottoemezzo<strong>di</strong>nner.it www.ottoemezzo<strong>di</strong>nner.it<br />

� � 70 c<br />

Paguro Cafe<br />

Miramare, r 148 Tel. 0541 372501<br />

d<br />

Panoramico Marina Centro, v. Vespucci, 16<br />

Tel. 0541 52255 Fax 0541 28806<br />

info@hirimini.com www.hirimini.com<br />

Para<strong>di</strong>so (nächste Öffnung/prochaine ouverture)<br />

X v. Covignano, 260 Tel. 0541 751132<br />

� � 190 c 7<br />

Pic Nic a v. Tempio Malatestiano, 30 Tel. 0541 21916 � � ● 130 c 1<br />

Fax 0541 54214 picnic-gourmet@hotmail.it<br />

Prima o Poi ● c 1<br />

Marina Centro, v. Pascoli, 95 Tel. 0541 386470<br />

Quattro Colonne X San Giuliano Mare, � c 3<br />

v. Ortigara, 65 Tel. 0541 51252 Fax 0541 28254<br />

Quattro Ruote � � ● 70 d 1<br />

Viserba, v. Sacramora, 153 Tel. 0541 740587<br />

Quo Va<strong>di</strong>s? X Rivazzurra, v. Flaminia, 339<br />

Tel. 0541 373122 Fax 0541 377808<br />

� � 350 c<br />

Regina v. R.Elena, 6 c/o Park Hotel<br />

Tel. 0541 391640 Fax 0541 390634<br />

info@parkhotelrimini.it www.parkhotelrimini.it<br />

•Gluten-frei/pour coeliaques<br />

� � 250 c


<strong>Rimini</strong><br />

Regina Margherita v. R.Margherita, 41 � � ● 100 c 2<br />

Tel. 0541 373387 Fax 0541 372576<br />

<strong>Rimini</strong> Key Da Oliver � � ● 120 c<br />

p.le B.Croce, 7 Tel/Fax 0541 381445<br />

Rinal<strong>di</strong> � 80 c 12<br />

v. San Paolo, 70 Tel/Fax 0541 767032 34<br />

Ristobar Colosseo X v. Coriano, 38 � � 85 c 7<br />

Tel. 0541 384842 ristobar2002@libero.it<br />

Ristorante dei Marinai X Marina Centro,<br />

largo Boscovich, 2 Tel/Fax 0541 28790<br />

info@ristorantedeimarinai.it<br />

www.ristorantedeimarinai.it<br />

� 60 c 1<br />

Romagna Mia<br />

Viserba, v. Popilia, 237 Tel/Fax 0541 735275<br />

romagnamiarimini@hotmail.com<br />

www.ristoranteromagnamia.it<br />

● ● 100 c 6<br />

Rondò del Tropico<br />

Marina Centro, l.mare Tintori, 15 Tel. 0541 23566<br />

130 d<br />

Rosa dei Venti X Miramare, v. Martinelli, 13 � � ● 70 c 2<br />

Tel/Fax 0541 375176 gaetanogiordani@alice.it<br />

Sabbioni � � ● 100 c<br />

Marina Centro, v. R.Elena, 13/15<br />

Tel/Fax 0541 393527<br />

Saloon City X Bellariva, v. R. Margherita, 57 � ● ● 200 c 2<br />

Tel/Fax 0541 370124 •Gluten-frei/pour coeliaques<br />

Sapori <strong>di</strong> mare Marina Centro, r 37 d<br />

Tel. 0541 391972-333 6780581<br />

Zu Tisch -- A table<br />

Legende>Seiten 6, 101/Légende>pages 6, 101 115


116<br />

RESTAURANTS<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Sarabanda X Torre Pedrera, v. San Salvador, 117 � � ● 120 c 2<br />

Tel/Fax 0541 721401<br />

Saraghina � � 60 c 1<br />

Rivabella, v. Timavo, 1 Tel. 0541 51566<br />

Sari cafè Miramare, ● 70 d<br />

l.mare Spadazzi, 16 r 142/143 Tel. 0541 370213<br />

Sautè Miramare, v. P. <strong>di</strong> Piemonte, 51 ● c<br />

Tel. 335 6135608 Fax 0541 378883<br />

Settemezzo 90 d<br />

Marina Centro, r 7<br />

Shangai X San Giuliano Mare, v. Coletti, 20 � � 120 c<br />

Tel. 0541 51092 � •CN<br />

Shibuya Rivazzurra, v. Mantova, 68 � � 60 c 2<br />

Tel. 339 2228102 Fax 0541 389852<br />

ludovico2006@tiscali.it � •CN•JP•TH<br />

Sole X v. Sant’Aquilina, 34 � 45 c 1<br />

Tel. 0541 756396 Tel/Fax 0541 756945<br />

Sole Cinese X a v. Pani, 11 � � 80 c 2<br />

Tel. 0541 27524 Fax 0541 432615 � •CN<br />

Soleiado X Marina Centro, l.mare Murri, 15 � � c 1<br />

Tel. 0541 395842 Fax 0541 397399<br />

Sport d<br />

Rivazzurra, r 127 Tel. 0541 370454<br />

Squadrani � 250 c 3<br />

X v. San Martino in Venti, 4 Tel. 0541 767034<br />

Stella Marina � 60 d<br />

l.mare G. <strong>di</strong> Vittorio, 8 r 63 Tel. 0541 387558<br />

Sunrise X r 60 Tel. 0541 307660 ● � ● 100 d<br />

sunrisebar@libero.it www.sunrisebar.it<br />

Taj Mahal � � c<br />

a v. Battarra, 16 Tel. 0541 1830616-338 3656681<br />

tajmahal_rimini@msn.com � •IN<br />

Taverna Barafonda � 160 d<br />

X San Giuliano Mare,<br />

v. Ortigara, 4 r Tel. 0541 21955-26974<br />

Terrasamba Miramare, v. Losanna, 35 ● c b<br />

Tel. 0541 373782-339 7022886 67<br />

info@terrasamba.it www.terrasamba.it � •BR


<strong>Rimini</strong><br />

Tiki X Marina Centro, r 26<br />

Tel. 0541 27058-333 3710907 Fax 0541 433603<br />

info@bagno26rimini.com www.bagno26rimini.com<br />

� ● 150 d<br />

Tiresia<br />

X a v. XX Settembre, 41 Tel/Fax 0541 781896<br />

info@osteriatiresia.it www.osteriatiresia.it<br />

� 100 c 1<br />

Tokyo<br />

X v. Tripoli, 131 Tel. 0541 28343 � •JP<br />

� � 100 c<br />

Tortuga beach l.mare <strong>di</strong> Vittorio, 16 r 67 ● 100 d<br />

Tel. 0541 389351 www.tortugabeach.it<br />

Tourist Meublè � � ● 120 d<br />

X v. Mantova, 20 Tel. 0541 378648<br />

Trattoria Ancora X S. Giuliano Mare, � 40 c 2<br />

v. Sinistra del Porto, 160 Tel. 0541 28945<br />

Trattoria da Biagio ● 98 c 1<br />

Circonvallazione Meri<strong>di</strong>onale, 28 Tel. 0541 782403<br />

Trattoria da La Gisa X Marina Centro, � � 75 c<br />

v. A. Beccadelli, 13 Tel. 0541 50190 Fax 0541 439773<br />

Trattoria da Marinelli<br />

X a v. Valturio, 39 Tel/Fax 0541 783289<br />

info@damarinelli.it www.damarinelli.it<br />

� 60 c<br />

Trattoria Delinda<br />

X Spadarolo, v. Marecchiese, 345 Tel. 0541 727082<br />

� 50 c 2<br />

Trattoria I Quattro Moschettieri<br />

a v. Santa Maria al Mare, 5/7 Tel. 0541 56496<br />

� � ● 30 c 7<br />

Trattoria Marianna X Borgo San Giuliano, � 100 c 3<br />

v. Tiberio, 19 Tel/Fax 0541 22530<br />

Trattoria Mazza � � ● 35 c 2<br />

X Torre Pedrera, v. Sollum, 8/10<br />

Tel/Fax 0541 720005<br />

Tripoli X Marina Centro, ● ● 100 d<br />

l.mare Murri, 16 r 42 Tel. 0541 391950<br />

Turismo ● ● ● 150 c 3<br />

X Torre Pedrera, v. Popilia, 335 Tel/Fax 0541 720041<br />

Uomini <strong>di</strong> Mare � � 270 c 1<br />

X Miramare, v. Oliveti, 82 Tel/Fax 0541 373314<br />

Valentina d<br />

Marina Centro, r 23 Tel. 0541 27599<br />

Zu Tisch -- A table<br />

Legende>Seiten 6, 101/Légende>pages 6, 101 117


118<br />

RESTAURANTS<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Vecchia Osteria � � ● 130 c<br />

X Viserba, v. C. Tonini, 11/A Tel. 0541 732014<br />

Villa X Rivazzurra, ● 100 d<br />

v. Regina Margherita, 34/h r 114 Tel. 0541 371826<br />

Riccione<br />

Al Cavallino Bianco<br />

X v. Dante, 105 Tel. 0541 600216 Fax 0541 690178<br />

info@hotelcavallinobianco.com<br />

www.hotelcavallinobianco.com<br />

� � 50 c 1<br />

Al Cottage v. Oriani, 32/v. S.Francesco<br />

Tel. 0541 660284 alcottage@libero.it<br />

� ● 80 c 2<br />

Al Pescatore<br />

X v. Nievo, 14 Tel. 0541 692717 Fax 0541 693298<br />

info@alpescatore.net www.alpescatore.net<br />

� � ● 140 c<br />

Alba<br />

X v. Dante, 299/c Tel. 0541 647986<br />

● � ● 110 c 2<br />

Alta Marea � � ● 80 c 1<br />

v. Vespucci, 11 Tel. 0541 606390<br />

Amarcord<br />

v. Tasso, 120 Tel. 0541 641669<br />

trattoriaamarcord@email.it<br />

www.ristoranteamarcord.com<br />

� � 100 c 2<br />

Aqua salata<br />

X v. Emilia, 17 Tel. 0541 640994 Fax 0541 641084<br />

info@aquasalata.it www.aquasalata.it<br />

� 75 c<br />

Arti e Mestieri<br />

X v. Arona, 5 Tel. 0541 641652<br />

� � ● 100 c 1<br />

Aurora � � 80 c 2<br />

X v. Dante, 114 Tel. 0541 660433 Fax 0541 663665<br />

Azzurra<br />

X p.le Azzarita, 2 Tel/Fax 0541 648604<br />

Tel. 0541 647866 info@ristoranteazzurra.com<br />

www.ristoranteazzurra.com<br />

� 150 c<br />

Beach Cafè X v. D’Annunzio, 150 r 132<br />

Tel. 0541 427012-348 7700221<br />

info@beachcafe.it www.beachcafe.it<br />

� 70 d<br />

Betti<br />

X v. Torino, 71 Tel. 0541 613152<br />

� � ● 60 d


Riccione<br />

Brasserie La Belle Epoque<br />

X v. Nievo, 14/16 Tel/Fax 0541 693197<br />

catering@brasserie.it www.brasserie.it<br />

� � 40 c 1<br />

Canasta<br />

X v. Ceccarini, 84 Tel. 0541 692306 Fax 0541 690974<br />

info@canastariccione.com www.canastariccione.com<br />

� � ● 200 c<br />

Carlo X l.mare della Repubblica, 72 r 72/73<br />

Tel. 0541 692896 Fax 0541 475280<br />

� d<br />

Cavalluccio Marino Da Tonino<br />

X p.le del Porto, 3 Tel/Fax 0541 693128<br />

ristorantecavallucciomarino@virgilio.it<br />

www.ristorantecavallucciomarino.com<br />

� � ● 200 c 1<br />

China Town<br />

X v. Ruffini, 11 Tel. 0541 605544 � •CN<br />

� � 120 c 1<br />

Cristallo � � ● 90 c 2<br />

X v. Dante, 36 Tel. 0541 606663 Fax 0541 645404<br />

Da Alfredo � 160 c<br />

v. Monti, 81 Tel. 0541 641303 Fax 0541 646688<br />

Da Bibo<br />

v. Parini, 14 Tel. 0541 692526 Fax 0541 695917<br />

info@ristorantebibo.com www.ristorantebibo.com<br />

� � 120 c<br />

Da Carloni<br />

San Lorenzo in Strada, v. Lo<strong>di</strong>, 13 Tel. 0541 649802<br />

� 60 c 3<br />

Da Fino v. Galli, 1 Tel. 0541 648542 � 80 c 3<br />

Fax 0541 645394 info@dafino.it www.dafino.it<br />

Da Gher � � 90 c 1<br />

X v. Galli, 2 Tel. 0541 647484<br />

Da Gianni � � ● 170 d<br />

X v. Dante, 127 Tel/Fax 0541 643221<br />

Da Lele v. D’Annunzio, 94/c<br />

Tel. 0541 644124 Fax 0541 666287<br />

stefanoleoni@tiscali.it<br />

� � ● 150 c<br />

Dal Baffo<br />

X v. Piemonte, 1 Tel. 0541 643375 Fax 0541 643377<br />

� � 125 c<br />

Dei Mille<br />

X v. Dei Mille, 9 Tel. 0541 602404<br />

� � ● 120 c 3<br />

Diana<br />

X v. Ceccarini, 90 Tel/Fax 0541 692418<br />

� � ● 200 c 3<br />

Zu Tisch -- A table<br />

Legende>Seiten 6, 101/Légende>pages 6, 101 119


120<br />

RESTAURANTS<br />

Riccione<br />

Esedra X v. Dante, 134 Tel/Fax 0541 647966 � � ● 230 d<br />

Flamingo beach � � d<br />

X r 45 Tel. 0541 602400<br />

Gambero Rosso � c 2<br />

X v. Molo Levante Tel/Fax 0541 692674<br />

Grande Muraglia � � 90 c 1<br />

v. Finale Ligure, 6/v. Noli Tel. 0541 642602 � •CN<br />

Hakuna Matata Cafè X v. D’Annunzio r 138 � � 120 d<br />

Tel. 0541 641203-348 7119622<br />

Hops - La fabbrica della birra<br />

X v. Parini, 3 Tel. 0541 607920<br />

hopsriccione@birrahops.com www.birrahops.com<br />

� ● 250 c<br />

Il Buco<br />

corso F.lli Cervi, 285 Tel. 0541 605141<br />

● 100 c 3<br />

Il Casale<br />

X v. Abruzzi Tel. 0541 604620 Fax 0541 694016<br />

info@ilcasale.net www.ilcasale.net<br />

� � c 1<br />

Il Cigno<br />

X v. Emilia, 44 Tel. 0541 648066<br />

� � ● 130 c 3<br />

Il Galeone � � ● 130 c<br />

p.le Azzarita, 1/A Tel/Fax 0541 648500<br />

Il Pappagallo � � ● 120 c 2<br />

v. D’ Annunzio, 113 Tel/Fax 0541 642823<br />

Il Portico X v. Dante, 230 Tel. 0541 644116 � � ● 180 d<br />

porticoristorante@tiscali.it www.ilportico.net


Riccione<br />

Jecko � � ● 150 c<br />

X v. Torino Tel/Fax 0541 607505<br />

Kalamaro fritto � 60 d<br />

v. Parini, 1 Tel. 0541 690562<br />

La Botte � � ● 150 d<br />

v. Dante, 242 Tel. 0541 644328<br />

La Chianina<br />

v. Tasso, 21 Tel/Fax 0541 642510<br />

● 68 c 2<br />

La Fattoria del mare<br />

X v. D’ Annunzio, 118 Tel/Fax 0541 641540<br />

info@fattoria.net www.fattoria.net<br />

� � ● 550 d<br />

La Frasca<br />

X v. Diaz, 63 Tel. 0541 602953<br />

� � ● 180 c 4<br />

La Griglia � 70 c e<br />

X v. Torino, 31 r 34/35 Dec>Mar<br />

Tel. 0541 604401 Fax 0541 425861<br />

La Mer l.mare della Repubblica, 7<br />

Tel. 0541 600601 Fax 0541 605400<br />

abners.rn@bestwestern.it www.abnershotel.it<br />

� � 200 c 5<br />

La Rustica<br />

X v. Finale Ligure, 12 Tel/Fax 0541 646210<br />

● 100 d<br />

L’incontro X San Lorenzo in Strada, � � ● 150 c<br />

v. Veneto, 32 Tel. 0541 646164 Fax 0541 644216<br />

Lo Scoglio v. Nazionale Adriatica, 162 ● ● ● 140 c 6<br />

Tel. 0541 690402 Fax 0541 691893<br />

Locanda della Luna � � c<br />

X v. Flaminia, 81 Tel. 0541 640555 Fax 0541 647938<br />

Locanda della Picciona X v. D’Annunzio, 161<br />

Tel/Fax 0541 643374 info@locandadellapicciona.it<br />

www.locandadellapicciona.it<br />

� 90 c 3<br />

Margaritas X v. Tasso, 133<br />

Tel. 0541 664098 margaritaspizza@libero.it<br />

� � ● 85 c 2<br />

Mariscos � 65 d<br />

X p.le Allende, 9 r Tel. 0541 641404<br />

Mojito Beach<br />

X passeggiata Goethe, 52 Tel. 0541 641156<br />

� � d<br />

Mosca Bianca<br />

X p.le Allende, 7 r Tel/Fax 0541 641254<br />

� 40 c 56<br />

Zu Tisch -- A table<br />

Legende>Seiten 6, 101/Légende>pages 6, 101 121


122<br />

RESTAURANTS<br />

Riccione<br />

Ombra<br />

X v. Circonvallazione, 66 Tel/Fax 0541 602412<br />

hotelombra@libero.it www.hotelombra.it<br />

� � 250 c<br />

Opera Caffè del Mar X v. D’Annunzio, 148 r<br />

Tel. 0541 649000 Fax 0541 664879<br />

� � 200 d<br />

Osteria Com’una volta � � 80 c 3<br />

X v. Galliano, 6 Tel. 0541 605800<br />

Osteria dal Minestraio v. D’ Annunzio, 12 � 60 c 1<br />

Tel/Fax 0541 644127 dalminestraio@tiscalinet.it<br />

Osteria degli Agolanti � � 300 d<br />

X v. Caprera Tel. 0541 694838<br />

Osteria del mare<br />

X l.mare della Repubblica, 12 r 66 Tel. 0541 600706<br />

� � ● 300 c 3<br />

Osteria Il Tintero<br />

v. Michelangelo, 30 Tel. 0541 602056<br />

� � ● 60 d<br />

Para<strong>di</strong>se Beach Club � � 300 d<br />

X v. D’Annunzio, 150 Tel. 0541 660841<br />

Patty � 60 d<br />

X v. San Francesco r 128/129 Tel. 0541 642548<br />

Pesce al Sud � � 110 c<br />

X v. Puglia, 3 Tel. 0541 604562 � •CN<br />

Piada D’Oro X v. Toscana, 54 � � 130 c 6<br />

Tel. 0541 602217 piadaoro@libero.it<br />

Porky’s X v. Torino, 43 r 28 � � ● 50 d<br />

Tel. 0541 602751 Fax 0541 695714<br />

Portofino � � ● 120 c 4<br />

p.za IV Novembre, 1 Tel/Fax 0541 646122<br />

Ranch Saloon<br />

X l.mare della Repubblica, 28 Tel. 0541 605211<br />

� � 200 c 1<br />

Santa Lucia<br />

X v. Piacenza, 8 Tel. 0541 647602<br />

� � ● 120 c 1<br />

Sol y Mar X v. D’ Annunzio, 190 r Tel. 0541 648528 � 45 c 1<br />

info@ristorantesolymar.it www.ristorantesolymar.it<br />

Tatoo ● ● ● 100 c 4<br />

v. Bellini, 13 Tel/Fax 0541 648358<br />

Taverna <strong>di</strong> Tom � ● 80 c<br />

v. Saronno, 14 Tel. 0541 649950


Riccione<br />

Taverna Tanimo<strong>di</strong> X p.le Azzarita, 1 r � � 70 c 1<br />

Tel/Fax 0541 644268 info@tanimo<strong>di</strong>.it www.tanimo<strong>di</strong>.it<br />

Terra e Sapori � � ● 45 c 1<br />

v. D’annunzio, 81 Tel. 0541 644979<br />

Tonino X v. Torino Tel. 0541 615101 � � 50 d<br />

Trampolines X l.mare della Repubblica, 18<br />

Tel. 0541 600702 Fax 0541 690812<br />

trampolines@trampolines.it www.trampolines.it<br />

� � ● 450 d 2<br />

Uno Tre Otto X v. Circonvallazione, 81<br />

Tel. 0541 605424 1tre8@libero.it<br />

� 50 c 1<br />

Bellaria Igea Marina<br />

Al Chiaro <strong>di</strong> Luna X Igea Marina, v. Pinzon, 1 � � ● 150 c 3<br />

Tel. 0541 344946-334 973240<br />

Alla Spiaggetta � � ● 100 c 3<br />

Igea Marina, v. Pinzon, 201 Tel/Fax 0541 332072<br />

Blumen � � 30 c 1<br />

Igea Marina, v. Tibullo, 32 Tel. 0541 331773<br />

Cafè del Mare<br />

X Igea Marina, v. Pinzon, 175 Tel/Fax 0541 331125<br />

cafedelmar175@virgilio.it<br />

www.ristorantecafedelmar.it<br />

� ● 80 d<br />

Capitan Bagati<br />

X Igea Marina, v. Pinzon, 10 Tel. 0541 340034<br />

info@capitanbagati.it www.capitanbagati.it<br />

� � ● 180 c 2<br />

Christian e Pippo � ● 300 c 12<br />

X Bellaria, v. Belvedere 42 Tel/Fax 0541 345614<br />

ristorantechristianepippo@yahoo.it<br />

www.christianepippo.cjb.net<br />

34<br />

Da Alice<br />

Igea Marina, v. Virgilio, 18 Tel. 0541 332406<br />

● � ● 50 c 2<br />

Da Barslon � 70 c 12<br />

Bellaria, v. Rubicone, 13 Tel. 0541 347585<br />

Da Gennaro<br />

X Igea Marina, v. Plauto, 4 Tel/Fax 0541 331090<br />

� ● 70 c 1<br />

Da Gianola X Bellaria, v. Alicata, 1<br />

Tel/Fax 0541 347839 info@osteriadagianola.it<br />

www.osteriadagianola.it •Gluten-frei/pour coeliaques<br />

� � 90 c 1<br />

Zu Tisch -- A table<br />

Legende>Seiten 6, 101/Légende>pages 6, 101 123


124<br />

RESTAURANTS<br />

Bellaria Igea Marina<br />

Da Mimmo � � 120 d<br />

Igea Marina, v. Dei Mille, 7 Tel/Fax 0541 330247<br />

Da Primo<br />

X Igea Marina, v. Pinzon, 120/122 Tel. 0541 330440<br />

� 70 c 2<br />

Degli Artisti X Igea Marina, v. Bal<strong>di</strong>ni 37/e/d<br />

Tel. 0541 332506 ristorante@ristorantedegliartisti.com<br />

www.ristorantedegliartisti.com<br />

� � ● 70 c 1<br />

Griglia d’oro<br />

Igea Marina, v. Tibullo, 80 Tel. 0541 331008<br />

● � ● 50 d<br />

Il Bocconcino<br />

X Cagnona, v. Cormons, 15 Tel. 0541 342180<br />

� � 30 d<br />

Il gatto e la volpe<br />

X Cagnona, v. Panzini, 177/A Tel/Fax 0541 347938<br />

� � ● 80 c 1<br />

Il Libeccio Bellaria, v. Torre, 71<br />

Tel. 0541 345612 enricozaghini@hotmail.com<br />

� 40 c 2<br />

King Kameha X Cagnona, v. Abbazia, 9 r � ● 50 c 12<br />

Tel. 0541 347654 Fax 0541 342486 34<br />

L’Ancora X Igea Marina, v. Pinzon, 22 ● ● 70 c<br />

Tel/Fax 0541 349260<br />

La Baracca<br />

X Bellaria, v. Rubicone, 24 Tel. 0541 347395<br />

� 70 d<br />

La Locanda del Pescatore<br />

X Cagnona, v. Ravenna, 186<br />

Tel. 0541 344701-344266 Fax 0541 344075<br />

� 80 c 1<br />

La Rosa dei Venti<br />

X Igea Marina, v. Tibullo, 25 Tel. 0541 333273<br />

� ● 60 c<br />

La Taverna da Bruno Cagnona, v. Panzini, 150<br />

Tel/Fax 0541 344556 info@tavernadabruno.com<br />

www.tavernadabruno.com •Gluten-frei/pour coeliaques<br />

� � ● 150 c 1<br />

La Tramontana<br />

X Bellaria, v. Perugia, 21 Tel/Fax 0541 340545<br />

www.latramontana.it<br />

� � ● 160 c 12<br />

Le Vele<br />

X Bellaria, v. Ravenna, 151/N Tel. 0541 345808<br />

� 65 c 1<br />

L’Osteria<br />

X Bellaria, v. Pascoli, 21 Tel. 0541 346016<br />

� � 50 c 2<br />

Maria<br />

X Cagnona, v. Pisino, 58 Tel/Fax 0541 347578<br />

� � 130 c 2


Bellaria Igea Marina<br />

Oktober Fest X Bellaria, p.za Matteotti, 4 � � ● 200 c 3<br />

Tel. 0541 346853 Fax 0541 342042<br />

Osteria della Contessa � 180 c 1<br />

X Bordonchio, v. S.Vito, 7<br />

Tel. 0541 330162 Fax 0541 333062<br />

Pic Nic X Bordonchio, v. Ravenna, 55<br />

Tel. 0541 331770 Fax 0541 333661<br />

info@picnicbellaria.it www.picnicbellaria.it<br />

� � ● 150 c<br />

Rio Grande X Igea Marina, v. Abba, 18<br />

Tel. 0541 331764 Fax 0541 330216<br />

info@riogrande.it www.riogrande.it<br />

� � ● 600 c 12<br />

Sebastian Bellaria, v. Mar Me<strong>di</strong>terraneo, 32<br />

Tel. 0541 349169 � •ES<br />

� � 25 c 12<br />

Sirocco Igea Marina, v. Ovi<strong>di</strong>o, 59 ● � ● 120 c 1<br />

Tel. 0541 330590 Fax 0541 338332<br />

Sporting Bellaria, v. Gui<strong>di</strong>, 83 ● � ● 280 d<br />

Tel. 0541 344153 datasso@libero.it<br />

Texas � � ● 220 d<br />

Bellaria, v. Gui<strong>di</strong>, 112 Tel. 0541 343136<br />

Tirabusciò<br />

X Bellaria, p.za Matteotti, 22 Tel. 0541 346706<br />

● ● 80 c 1<br />

Tramps<br />

Igea Marina, v. Tacito, 5 Tel. 0541 331501<br />

� � ● 100 d<br />

Tuttifritti ● 90 c 12<br />

X Borgata Vecchia, v. Romea, 9 Tel. 0541 346034<br />

Cattolica<br />

Al Dollaro<br />

v. Fiume, 7 Tel. 0541 962791 Fax 0541 967896<br />

info@cattolica-hotel-residence.com<br />

www.cattolica-hotel-residence.com<br />

� � ● 110 c 1<br />

Al Pirata<br />

v. Milano, 39 Tel/Fax 0541 963300<br />

� � ● 196 d 1<br />

Amarcord � ● ● 160 c 3<br />

X v. Saludecese, 274 Tel. 0541 958844<br />

Aquila v. Cesare Battisti, 49 Tel. 0541 963701 � � ● 60 c 1<br />

Bar Holiday 30 d<br />

v. Carducci, 100 Tel. 0541 954845<br />

Zu Tisch -- A table<br />

Legende>Seiten 6, 101/Légende>pages 6, 101 125


126<br />

RESTAURANTS<br />

Cattolica<br />

Bar Martino � 50 d<br />

X v. Fiume r 61 Tel. 0541 833862<br />

Beach Bar X v. Rasi Spinelli, 24 Tel. 0541 967171 ● 15 d<br />

beachbar@supereva.it www.beachbar.supereva.it<br />

Bistrot Nettuno X l.mare Rasi Spinelli, 28<br />

Tel. 0541 963365 Fax 0541 962666<br />

nettuno@lorenzihotels.com<br />

� � ● 250 c 4<br />

Bonnie Prince Charlie<br />

v. Genova, 17 Tel. 0541 960400<br />

bpcharli@tiscalinet.it<br />

� � 70 d<br />

Cane del Greco<br />

X v. Fiume, 56 Tel. 0541 833298<br />

info@canedelgreco.com www.canedelgreco.com<br />

� � ● 65 d<br />

Carlo’s<br />

X v. Carducci, 84<br />

60 c<br />

Cico’s Cafè X l.mare Rasi Spinelli, 50 ● ● ● 80 d<br />

Tel/Fax 0541 963297<br />

Cubana ● ● ● 80 d<br />

X v. Dante Alighieri, 63 Tel. 0541 967800<br />

Dalla Maria � � 100 c<br />

v. Oriolo, 10 Tel. 0541 962576<br />

Dalla Rita ● ● 40 c<br />

v. S.Allende, 71 Tel. 0541 830310<br />

Gambero Rozzo<br />

v. Fiume, 58 Tel/Fax 0541 968253<br />

info@gamberorozzo.com www.gamberorozzo.com<br />

� � 50 d<br />

Gino’s<br />

X v. Firenze r 75/76 Tel. 0541 831595<br />

● ● ● 150 d<br />

Gra<strong>di</strong>sca � � ● 50 c 4<br />

X v. Risorgimento, 17 Tel/Fax 0541 833218<br />

Gran Caffè Roma � � ● 200 c<br />

X p.le I° Maggio, 2 Tel. 0541 968352<br />

Il Caminetto � ● 100 c 1<br />

X v. Francesca da <strong>Rimini</strong>, 34 Tel. 0541 830138<br />

Il Faro � 80 d<br />

X p.za S.Galluzzi (p.le Darsena) Tel. 0541 960185<br />

Il Pappagallo � � ● 50 d<br />

v. Carducci, 62 Tel. 0541 963122


Cattolica<br />

Il Portico ● 90 c 3<br />

v. della Resistenza, 6 Tel. 0541 960263<br />

La Lampara � 90 c 2<br />

X p.le Galluzzi Tel/Fax 0541 963296<br />

La Puracia � � ● 110 c 12<br />

v. Gran Bretagna, 2 Tel/Fax 0541 830760<br />

La Rocca � � 180 c 3<br />

v. Pascoli, 3 Tel. 0541 967036<br />

La Soffitta � � 90 c<br />

v. G. Pascoli, 85 Tel. 0541 960647 Fax 0541 838861<br />

L’Anfora � � ● 60 c<br />

v. Rossini, 16 Tel. 0541 953702<br />

Lo Sfizio � ● 200 c<br />

X v. Pascoli, 31 Tel. 0541 958287<br />

Locanda Liuzzi<br />

X v. Fiume, 63 Tel/Fax 0541 830100<br />

info@locandaliuzzi.com www.locandaliuzzi.com<br />

� � 45 c 1<br />

Madrugada Cafè<br />

X v. Carducci, 118 Tel. 0541 831123-338 6385188<br />

info@madrugadacafe.it www.madrugadacafe.it<br />

� •MX<br />

● � 65 c 12<br />

Marittimo � 130 c 12<br />

X v. Antonini, 8 Tel. 0541 954768 34<br />

O Capitano Mio Capitano ● ● 40 c 2<br />

X p.za Salvatore Galluzzi Tel. 0541 954065<br />

Osteria dei Murè � 30 c 1<br />

v. Lungo Tavollo, 2 Tel. 0541 831607<br />

Zu Tisch -- A table<br />

Legende>Seiten 6, 101/Légende>pages 6, 101 127


128<br />

RESTAURANTS<br />

Cattolica<br />

Osteria Zamara<br />

X v. Fiume, 41 Tel. 0541 954064 Fax 0541 832221<br />

info@osteriazamara.com www.osteriazamara.com<br />

� � 65 d<br />

Piccola Oasi<br />

X v. Ban<strong>di</strong>era, 63 Tel. 0541 833577<br />

� � ● 70 c 3<br />

Protti X v. Emilia Romagna, 185<br />

Tel. 0541 954457 Fax 0541 958161<br />

info@albergoristoranteprotti.it<br />

www.albergoristoranteprotti.it<br />

� � 120 c 1<br />

Raquette<br />

v. Fiume, 53 Tel. 0541 963249<br />

� � ● 50 d<br />

Rio X v. Carducci, 157 Tel. 0541 967765 ● ● ● 60 d<br />

Rosy � � 80 c<br />

X v. Emilia Romagna, 124 Tel/Fax 0541 954342<br />

Samanà � ● 100 d<br />

v. Don Minzoni, 69 Tel. 0541 962597<br />

San Paolo � � ● 120 c 2<br />

X v. Del Prete, 29 Tel. 0541 958116<br />

Trattoria del Porto � � 90 c 1<br />

X v. Antonini, 10 Tel/Fax 0541 831587<br />

Trattoria Gina � 32 c 1<br />

v. Giordano Bruno, 31 Tel. 0541 962954<br />

Vicolo Santa Lucia<br />

X v. Carducci, 76 Tel. 0541 954677 Fax 0541 831557<br />

info@carducci76.it www.carducci76.it<br />

� � 60 c 12<br />

You Yi<br />

v. Giuseppe Garibal<strong>di</strong>, 75 Tel. 0541 831517 � •CN<br />

50 c 2<br />

Zebra Square X v. Facchini,14 r 99 � � 130 c 12<br />

Tel. 0541 967007 info@zebrasquare99.com<br />

www.zebrasquare99.com � •AG<br />

Misano Adriatico<br />

88 RR<br />

X Portoverde, v. del Ciglio, 16 Tel. 0541 615650<br />

� ● 120 c 2<br />

Al Mare<br />

X v. Litoranea Sud r 69/70 Tel/Fax 0541 615923<br />

� ● 110 d<br />

Albatros<br />

X v. Litoranea Nord r 22/23 Tel. 0541 615599<br />

� 120 d


Misano Adriatico<br />

Alla Stazione � � ● 130 c 3<br />

X v. della Repubblica, 63 Tel. 0541 614196<br />

Anna � 100 d<br />

X v. Litoranea Nord r 20 Tel. 0541 614048<br />

Atlantic 50 d<br />

v. Sardegna, 28 Tel. 0541 615445 Fax 0541 613748<br />

Bamboocha<br />

v. Litoranea r 22 Tel. 0541 614268<br />

Belvedere da Gino � 80 c<br />

p.za De Chirico, 1 Tel. 0541 615309<br />

Brasil d<br />

v. Sicilia, 15 Tel. 0541 615943<br />

Byblos X Misano Monte,<br />

v. Pozzo Castello, 24 Tel. 0541 690252<br />

info@byblosclub.com www.byblosclub.com<br />

� � 180 c b6<br />

Cambusa - Dining Room & Disco<br />

v. Litoranea Nord, 4/6 Tel. 0541 616439-349 6610965<br />

www.cambusamisano.it<br />

● ● c<br />

Campagnola<br />

X v. Ponte Conca, 11 Tel. 0541 615349<br />

� � 30 c 2<br />

Capitan Italo X Portoverde, v. delle Rose, 23/25 � � ● 140 d<br />

Tel/Fax 0541 615426 capitanitalo@libero.it<br />

Capri<br />

v. Litoranea sud, 37 Tel. 0541 614620<br />

Cavalluccio Marino � ● 40 d<br />

X v. Litoranea Sud r 42 Tel. 0541 613112<br />

Da Clau<strong>di</strong>o � ● 60 d<br />

X v. Litoranea Sud r 66 Tel/Fax 0541 614782<br />

Da Mino � � 150 d<br />

X v. Litoranea Nord r 2 Tel/Fax 0541 610818<br />

Da Pino 50 d<br />

p.le Venezia, 2 Tel. 0541 614253<br />

Dolce Vita ● ● 50 c 1<br />

v. Litoranea Nord, 54 r 6/7 Tel. 0541 612547<br />

Due Archi � � 70 c 2<br />

X v. Tavoleto, 114 Tel. 0541 612060<br />

Giorgio 30 d<br />

v. Litoranea Sud Tel. 0541 615507<br />

Zu Tisch -- A table<br />

Legende>Seiten 6, 101/Légende>pages 6, 101 129


130<br />

RESTAURANTS<br />

Misano Adriatico<br />

Grazia � ● 50 d<br />

X v. Litoranea Nord r 30 Tel. 0541 614018<br />

La Perla ● ● 60 c<br />

X v. Litoranea Nord r Tel. 0541 610516<br />

I Due Fratelli X Scacciano, v. Scacciano, 15 � � ● 150 c 12<br />

Tel. 0541 606363 •Gluten-frei/pour coeliaques<br />

Il Fon<strong>di</strong>no X v. Fornace, 2/a Tel. 0541 613452 � 40 c 1<br />

tenutailfondo@interfree.it<br />

Il Grillo Bianco 2<br />

X Misano Monte, v. Arsiano, 9 Tel/Fax 0541 600745<br />

� � ● 150 c<br />

Il Mulino<br />

v. Ponte Conca, 1 Tel/Fax 0541 610754<br />

info@ristoranteilmulino.com www.ristoranteilmulino.com<br />

� ● 200 c 34<br />

Imperial ● ● c 5<br />

v. Litoranea Sud, 50 Tel. 0541 610114<br />

La Brisa � � ● 80 c 1<br />

v. Garibal<strong>di</strong>, 35 Tel. 0541 611021<br />

La Cà Bianca<br />

v. del Carro, 65 Tel. 0541 614656 Fax 0541 614077<br />

info@cabianca.it www.cabianca.it<br />

� � 50 c 1<br />

La Piazzetta<br />

X p.le Roma, 3 r Tel/Fax 0541 613842<br />

� � ● 120 d<br />

La Pineta<br />

X Scacciano, p.za Malatesta, 10 Tel/Fax 0541 601125<br />

pinetas@freemail.it<br />

� ● 100 c 3<br />

La Risacca<br />

v. Litoranea Sud, 51 r Tel. 0541 616096<br />

● c 4<br />

La Stiva<br />

X Portoverde, v. Darsena, 36 Tel. 0541 610151<br />

� � ● 70 c 3<br />

La Taverna degli Ulivi<br />

X v. Ponte Conca, 4 Tel/Fax 0541 613750<br />

� � ● 70 c<br />

La Vela � 80 c 3<br />

Portoverde, v. Lungo Darsena, 78 Tel. 0541 612530<br />

L’Angelo Azzurro<br />

X SS. Adriatica 16, 11 Tel. 0541 615341<br />

� � ● 180 c<br />

Lanterna X Portoverde,<br />

Passeggiata dei Fiori, 17 Tel/Fax 0541 614506<br />

oriano@meteoriccione.it www.lanternaristorante.it<br />

� � ● 140 c 3


Misano Adriatico<br />

Lanterna Rossa � � ● 100 d<br />

X p.le Roma, 6 r 36 Tel. 0541 614257<br />

Le Vele X v. Litoranea Sud r 70 � 80 c 3<br />

Tel/Fax 0541 611399 •Gluten-frei/pour coeliaques<br />

Locanda i girasoli X Misano Monte, v. Ca’ Rastelli, 13 � � 50 c<br />

Tel. 0541 610724 Fax 0541 612577<br />

info@locandagirasoli.it www.locandagirasoli.it<br />

•Gluten-frei/pour coeliaques<br />

L’Osteria Lido<br />

v. Litoranea Nord r 13 Tel. 339 1314287<br />

L’osteria vecia � 130 c 2<br />

X v. Garibal<strong>di</strong>, 7 Tel. 0541 614045<br />

Luigi � � 50 c<br />

v. Garibal<strong>di</strong>, 19 Tel/Fax 0541 614252<br />

Moroncelli da Mina X SS. Adriatica, 230 � � 110 c 6<br />

Tel. 0541 613402 Fax 0541 614558<br />

Nettuno � ● 30 d<br />

X v. Petrarca, 23 r 46 Tel. 339 2606338<br />

Novecento � � ● 210 c 1<br />

X v. Litoranea nord, 27 r 27 Tel. 0541 610610<br />

Oasi 100 d<br />

v. Litoranea Nord Tel. 0541 613167<br />

Ochey 120 d<br />

v. Marconi, 20 Tel. 0541 612592<br />

Orfeo � � ● 100 c 12<br />

v. Emilia, 70/v. Sardegna Tel. 0541 615589 34<br />

Ostaria del Porto<br />

X Portoverde, v. Lungo Darsena, 19 Tel. 0541 612162<br />

osteriadelporto19@virgilio.it<br />

� � ● c 1<br />

Osteria Da Chi Burdel<br />

Portoverde, v. Conca, 6<br />

Tel/Fax 0541 611005 info@osteriadachiburdel.com<br />

www.osteriadachiburdel.com<br />

� ● 250 c 2<br />

Osteria Da Fafein<br />

v. Fagnano, 17 Tel. 0541 612160<br />

� 80 c 1<br />

Osteria del Brigante<br />

X v. Nazionale Adriatica, 68<br />

Tel/Fax 0541 613848 brigante68@libero.it<br />

� � 80 c 1<br />

Zu Tisch -- A table<br />

Legende>Seiten 6, 101/Légende>pages 6, 101 131


132<br />

RESTAURANTS<br />

Misano Adriatico<br />

Osteria Piccolo Bar ● � 60 c 2<br />

X v. della Repubblica, 61 Tel. 0541 610122<br />

Pagoda � � ● 300 c 12<br />

X Cella, v. delle Fornaci, 21 Tel. 0541 610737 34<br />

Para<strong>di</strong>se<br />

Portoverde, v. dei Gigli, 11 Tel. 0541 615726<br />

30 d<br />

<strong>Riviera</strong> Mare X p.le Venezia, 1 r � 100 c<br />

Tel. 0541 615175 info@rivieramare.eu<br />

Spiaggia � 100 c 2<br />

X v. Litoranea Nord, 17 r 17 Tel. 0541 613008<br />

Taverna del Marinaio<br />

X Portoverde, v. dei Gigli, 16 Tel. 0541 615658<br />

� 90 c 2<br />

Tijuana v. Litoranea Sud, 33 Tel. 0541 615739 60<br />

Tintarella <strong>di</strong> Luna � � 50 d<br />

X v. Piemonte, 2 r 34/35 Tel. 0541 613497<br />

Trabaccolo ● 50 c 1<br />

Portoverde, v. delle Mimose, 1 r Tel. 0541 615202<br />

Turismo � � ● 100 c<br />

v. della Repubblica, 36 Tel. 0541 615146<br />

Zenzero Sea Living X Portoverde, v. Molo Sud, 12 r � � 200 c 12<br />

Tel. 0541 615018 Fax 0541 618119<br />

info@zenzeronewsource.com<br />

Coriano<br />

Agriturismo. La Graziosa<br />

X Ospedaletto, v. il Colle, 80 Tel/Fax 0541 657721<br />

agritur_ca_graziosa@libero.it<br />

� 60 c 12


Coriano<br />

Agriturismo. La Valle Sant’Andrea in Besanigo, � 60 c 1<br />

v. Cà Tomasini, 20 Tel. 0541 659229<br />

Amami Alfredo � � 150 c 3<br />

X v. Marano, 126 Tel. 0541 659215 Fax 0541 650490<br />

Da Savino<br />

X Cavallino, v. Cavallino, 32 Tel. 0541 656206<br />

marcoolivieri970@libero.it<br />

� � 80 c 7<br />

Da Vannucci<br />

Mulazzano, v. Agello, 18 Tel/Fax 0541 729002<br />

� 200 c 1<br />

La Greppia X v. Marano, 75 Tel. 0541 657210 � ● 140 c 2<br />

Fax 0541 658090 www.ristorantelagreppia.com<br />

La nuova Torre X Sant’Andrea in Besanigo, � � ● 800 c 12<br />

v. Rio Melo, 2 Tel. 0541 657110 Fax 0541 652025 34<br />

info@lanuovatorre.it www.lanuovatorre.it<br />

Lago del Marano X Vecciano, v. Vecciano, 24 � 90 c 1<br />

Tel. 0541 656002 www.lagomarano.it<br />

L’Ecologica da Mazza<br />

X Cerasolo Ausa, v. Ausa, 138 Tel. 0541 759060<br />

� � ● 70 c 1<br />

Lombar<strong>di</strong>ni Orrù<br />

X Mulazzano, p.za Mula d’Oro, 1 Tel. 0541 729110<br />

� ● 120 c 2<br />

Mister G<br />

X v. Zaghini, 2 Tel/Fax 0541 659038<br />

� ● 150 c 3<br />

Mundein Sant’Andrea in Besanigo, � � ● 90 c 1<br />

p.za XXV Aprile, 2 Tel. 0541 657431 � •MX<br />

Osteria la Ghenga<br />

X Cerasolo Ausa, v. Ausa, 66 Tel/Fax 0541 759414<br />

� � ● 300 c 4<br />

Righetti Sant’Andrea in Besanigo,<br />

v. della Repubblica, 54 Tel. 0541 656644<br />

� ● 150 c 12<br />

Ristorantino X Sant’Andrea in Besanigo, � 60 c 1<br />

v. della Repubblica, 106 Tel. 0541 657047<br />

Ron<strong>di</strong>nella<br />

X Cerasolo Ausa, v. Ausa, 109 Tel. 0541 759559<br />

� � ● 90 c<br />

Sergino<br />

X Mulazzano, p.za Mula d’Oro, 7 Tel. 0541 729157<br />

● 70 c 3<br />

Torino<br />

X Ospedaletto, v. Montescudo, 28 Tel. 0541 657459<br />

● 40 c<br />

Vecchia Fonte Sant’Andrea in Besanigo, � � ● 250 c 3<br />

v. Rio Melo, 50 Tel. 0541 657502 Fax 0541 657125<br />

Zu Tisch -- A table<br />

Legende>Seiten 6, 101/Légende>pages 6, 101 133


134<br />

RESTAURANTS<br />

Coriano<br />

Villa Gnoli � � ● 100 c b<br />

X Vecciano, v. Parco del Marano, 164 Tel. 0541 729107 67<br />

Zangheri � ● 60 c 1<br />

Ospedaletto, v. Montescudo, 82 Tel. 0541 656172<br />

Gemmano<br />

Agriturismo. Sbrulein Bio X Onferno,<br />

v. Provinciale Onferno, 103 Tel/Fax 0541 984153<br />

sbruleinbio@libero.it<br />

� 100 c<br />

Centopini X v. A. Don Mariotti<br />

Tel. 0541 854064 Fax 0541 854060<br />

info@centopini.com www.centopini.com<br />

� � d<br />

Centro Storico v. Milano, 5 Tel/Fax 0541 854002 � � ● 70 c 2<br />

Giu<strong>di</strong>tta X Marazzano, v. Cà Vicciano, 35 � 80 c 23<br />

Tel. 0541 984012 info@giu<strong>di</strong>tta-countryhouse.it 4<br />

www.giu<strong>di</strong>tta-countryhouse.it<br />

La Grotta<br />

X Marazzano, v. Marazzano, 1 Tel. 0541 984232<br />

� � ● 130 c 1<br />

Locanda <strong>di</strong> Onferno X Onferno, v. Castello, 15 � 50 c b<br />

Tel. 0541 984670 Fax 0541 984694<br />

grotte.onferno@libero.it<br />

67<br />

Osteria <strong>di</strong> Mare<br />

X Onferno, v. Faggio, 2 Tel/Fax 0541 984909<br />

� � 100 c 12<br />

Osteria Fabbri � 60 c 12<br />

Onferno, v. Provinciale, 46 Tel. 0541 984011 34<br />

Osteria Nido del Cuculo � ● 50 c 12<br />

X v. Delle Fonti, 46 frazione San Remo 3<br />

Tel. 0541 854152 Fax 0541 854190 nidocuculo@libero.it<br />

Mondaino<br />

Agriturismo. Agriantonia il Puledro � 70 c 1<br />

Pieggia, v. Pieggia, 30 Tel/Fax 0541 982147<br />

Agriturismo. Albarosa X v. Laureto, 9<br />

Tel/Fax 0541 985889 info@agriturismoalbarosa.com<br />

www.agriturismoalbarosa.com<br />

� 45 c<br />

Agriturismo. Montespino � 50 c 12<br />

X località Montespino Tel. 0541 985912-348 6990938<br />

info@agriturismimontefeltro.com<br />

www.agriturismimontefeltro.com<br />

3


Mondaino<br />

Agriturismo. San Tiador � 40 c 12<br />

X San Teodoro, v. San Teodoro, 27 Tel/Fax 0541 981851 3<br />

info@santiador.com www.santiador.com<br />

Al Pozzo antico � � 50 c 12<br />

v. Roma, 36 Tel. 0541 982191 Fax 0541 850085 34<br />

info@pozzoantico.it www.pozzoantico.it<br />

I Due Ruscelli X v. Montespino, 9 � � ● 200 c 1<br />

Tel/Fax 0541 985808 dueruscelli@libero.it<br />

La Cantinetta del Pellegrino 50 c 12<br />

a v. Secondaria Levante, 4 Tel. 347 2840909 3<br />

Fax 0541 989847 cantinettapellegrino@libero.it<br />

Montecolombo<br />

Agriturismo. Fattoria del Piccione X San Savino,<br />

v. Roma, 1185 Tel. 0541 985664 Fax 0541 986091<br />

fattoria.piccione@libero.it www.fattoriadelpiccione.it<br />

● 130 c 78<br />

Agriturismo. I Muretti Osteria Nuova, v. Sarciano, 5<br />

Tel. 0541 985146 Tel/Fax 0541 605885<br />

info@imuretti.net www.imuretti.net<br />

•Gluten-frei/pour coeliaques<br />

� 40 c<br />

Agriturismo. Il Capannino<br />

Croce, v. Belarda, 494 Tel/Fax 0541 985487<br />

info@ilcapannino.com www.ilcapannino.com<br />

� 50 c<br />

Agriturismo. Il mio casale X Croce, v. Canepa, 700<br />

Tel. 0541 985164 Fax 0541 985124<br />

info@ilmiocasale.it www.ilmiocasale.it<br />

� 40 c<br />

Agriturismo. San Marco<br />

X Croce, v. San Marco, 972 Tel/Fax 0541 985171<br />

agriturismosanmarco@libero.it<br />

� 60 c<br />

Agriturismo. Zio Monti Casiccio, v. Casiccio, 601<br />

Tel. 0541 984640-392554 Fax 0541 383074<br />

informazioni@ziomonti.it www.hotel-levante.it<br />

� 100 c<br />

Cantina Osteria Ghibellina � 30 c 12<br />

X p.za Malatesta, 6 Tel. 0541 984606<br />

www.cantinaghibellina.com<br />

3<br />

Da Mercuri � 82 c 3<br />

San Savino, v. Roma, 1403 Tel/Fax 0541 985313<br />

Il Vento Marino X v. Poggio, 82 � 80 c<br />

Tel/Fax 0541 983081 matisara@alice.it<br />

Zu Tisch -- A table<br />

Legende>Seiten 6, 101/Légende>pages 6, 101 135


136<br />

RESTAURANTS<br />

Montecolombo<br />

La Grotta della Giamaica X Croce, v. Canepa, 174<br />

Tel. 0541 985580 Fax 0541 985126<br />

info@villaleri.it www.villaleri.it<br />

� ● 150 c 1<br />

L’Angolo delle Palme<br />

X Taverna, v. Chitarrara, 459 Tel/Fax 0541 984556<br />

� � ● 210 c 3<br />

Osteria Amici Miei<br />

v. Bologna, 21 Tel/Fax 0541 984456<br />

www.osteria-amicimiei.com/<br />

� 50 c 1<br />

Osteria da Menghi X v. Flaminia Conca, 650<br />

Tel/Fax 0541 985705 www.osteriadamenghi.com<br />

� � 60 c 3<br />

Osteria Tempo <strong>di</strong> Vino<br />

X San Savino, a v. Roma, 1266 Tel/Fax 0541 854522<br />

info@osteriatempo<strong>di</strong>vino.com<br />

www.osteriatempo<strong>di</strong>vino.com/<br />

� 115 c 2<br />

Templium<br />

Taverna, v. dell’In<strong>di</strong>pendenza, 445 Tel. 0541 983102<br />

� � ● c 1<br />

Trattoria Santa Colomba � 40 c 1<br />

X a v. Bologna, 1/3 Tel/Fax 0541 984298<br />

Week End Croce, v. Flaminia Conca, 580 � ● 150 c 2<br />

Tel. 0541 985403 liz-jan@libero.it<br />

Montefiore Conca<br />

Agriturismo Il Vecchio Gelso<br />

v. Molino Ciotti, 770 Tel. 0541 989455<br />

agriturismo@ilvecchiogelso.it www.ilvecchiogelso.it<br />

� 100 c<br />

Agriturismo. Cà Melucci<br />

San Paolo, v. San Pietro, 119 Tel/Fax 0541 980106<br />

� 35 c<br />

Agriturismo. La Ruota v. Croce Gaggio, 106 � ● 160 c 2<br />

Tel. 0541 980012 •Gluten-frei/pour coeliaques<br />

De’ Nir X Serbadone, � ● 220 c 3<br />

v. Provinciale, 3264 Tel/Fax 0541 988370<br />

La Cerqua � 30 c 1<br />

X v. Monte 1293 Tel. 0541 985893<br />

La loggia dei Malatesta<br />

v. Provinciale, 76 Tel. 0541 980008 Fax 0541 980204<br />

� � ● 200 c<br />

Locanda della Corona a p.za della Libertà, 12<br />

Tel/Fax 0541 980340 info@locanda-della-corona.com<br />

www.locanda-della-corona.com<br />

� ● 150 c 1


Montefiore Conca<br />

Locanda <strong>di</strong> San Pietro X v. San Pietro, 1685<br />

bivio per Gemmano Tel/Fax 0541 985553<br />

locandasanpietro@locandasanpietro.it<br />

www.locandasanpietro.it<br />

� ● 100 c 1<br />

Osteria del Castello v. Riva, 1 Tel. 0541 980211 � � ● 72 c 1<br />

Montegridolfo<br />

Al Mulino Bianco<br />

X San Pietro, v. san Pietro, 14/a Tel. 0541 855334<br />

� � ● 90 c 2<br />

L’Osteria dell’Accademia � 100 c 12<br />

X a v. Roma, 20 Tel/Fax 0541 855335<br />

montegridolfo@mobygest.it www.montegridolfo.com<br />

34<br />

La Vecchia Fattoria � � ● 160 c<br />

X v. Cà Baldo, 10 Tel. 0541 855319-333 1606048 5<br />

Locanda <strong>di</strong> Mary � � ● 125 c 1<br />

X Trebbio, v. Pascoli, 1 Tel. 0541 855338<br />

Ristoro <strong>di</strong> Palazzo Viviani<br />

v. Roma, 38 Tel 0541 855350 Fax 0541 855340<br />

montegridolfo@mobygest.it www.montegridolfo.com<br />

� � 40 c 1<br />

Ritrovo del Vecchio Forno<br />

v. Roma, 1 Tel. 0541 855335 Fax 0541 855340<br />

montegridolfo@montegridolfo.com<br />

www.montegridolfo.com<br />

● 120 d<br />

Trattoria da Bertina<br />

Trebbio, v. Beata Vergine, 3 Tel. 0541 855221<br />

� 25 c<br />

Trattoria Del Castello da Ernesta � 65 c<br />

a v. Borgo, 5 Tel/Fax 0541 855174<br />

Montescudo<br />

Agriturismo. Freelan<strong>di</strong>a X Santa Maria del Piano,<br />

v. Gaiano, 1 Tel. 0541 984477 Fax 0541 984333<br />

info@free-lan<strong>di</strong>a.com www.free-lan<strong>di</strong>a.com<br />

� 170 c<br />

Bellavista v. Roma, 1<br />

Tel. 0541 984818 ristorantebellavista@katamail.com<br />

� 70 c 1<br />

Da Cricco<br />

v. della Rocca Tel. 368 3542011<br />

● ● 30 c 3<br />

Fabbrica gastronomica castello <strong>di</strong> Albereto<br />

Albereto, p.tta del Castello Tel/Fax 0541 863179<br />

info@castello<strong>di</strong>albereto.it www.castello<strong>di</strong>albereto.it<br />

� � 80 c 1<br />

Zu Tisch -- A table<br />

Legende>Seiten 6, 101/Légende>pages 6, 101 137


138<br />

RESTAURANTS<br />

Montescudo<br />

Malatesta � 80 c 3<br />

X v. Rocca Malatestiana, 17 Tel. 0541 984317<br />

Osteria la Cantinaccia � 60 c 1<br />

a v. Rosaspina, 10 Tel. 0541 983150<br />

Villa Go<strong>di</strong>o � � ● 180 c 12<br />

X v. Petrarca, 12 Tel. 0541 984274 Fax 0541 868066<br />

Zì Teresa � 50 c 1<br />

Valliano, v. Valliano, 31 Tel/Fax 0541 984312<br />

s.frisoni@libero.it<br />

Morciano <strong>di</strong> Romagna<br />

2 B<br />

X v. XXV Luglio, 11 Tel. 0541 988952<br />

� � 40 c 5<br />

Acquamania X v. Santa Maria Maddalena, 74/a � � ● 450 c 1<br />

Tel/Fax 0541 987642<br />

Da Filippo � � ● 120 c 1<br />

p.za Ver<strong>di</strong>, 1 Tel. 0541 989706<br />

Da Giuliana � 50 c 3<br />

X v. Matteotti, 1 Tel. 0541 989050<br />

Da Marisa X v. Cinque Quattrini, 28 � 100 c 3<br />

Tel. 0541 988558 Fax 0541 987488<br />

Gardens ● 30 c<br />

X v. Mazzini, 37 Tel/Fax 0541 987867<br />

Il Borgo X p.za Giovanni Paolo II, 10 � ● 80 c 1<br />

Tel. 0541 989588 Fax 0541 962552<br />

Osteria al Ristoro<br />

X a p.za Risorgimento, 5 Tel. 0541 987660<br />

maurori@libero.it<br />

� � 58 c<br />

Risorgimento<br />

X v. Roma, 66 Tel/Fax 0541 857695 Tel. 0541 857687<br />

� ● 100 c 2<br />

Ristoro Evergreen 30 c 7<br />

v. Abbazia, 25 Tel. 0541 987304<br />

Rosticceria Antonella ● 10 c 1<br />

X v. Ronci, 5 Tel. 0541 987872<br />

Time Out<br />

X v. Abbazia, 62 Tel. 0541 865325<br />

� � 50 c<br />

Trattoria Adriana<br />

a v. Aia Pasini, 24 Tel. 0541 988659<br />

� � 70 c 6


Morciano <strong>di</strong> Romagna<br />

Tuf Tuf Il Ristorantino X v. Panoramica, 34 � � 30 c 1<br />

Tel. 0541 988770 Fax 0541 853500<br />

celottimario@tin.it www.tuf-tuf.it<br />

Poggio Berni<br />

Agriturismo. Castello Marcosanti ● ● c<br />

S.Andrea, v. Ripa Bianca, 441 Tel/Fax 0541 629522<br />

Belvedere � 160 c 1<br />

X v. Collina, 714 Tel. 0541 629634<br />

Brusarul X Santo Marino,<br />

v. Santarcangiolese, 4625 Tel. 0541 688180<br />

www.brusarul.com<br />

� ● 350 c 2<br />

Da Gamboun X Santo Marino,<br />

v. Santarcangiolese, 5460 Tel. 0541 629829<br />

Fax 0541 688022 mauropizzeria@libero.it<br />

� � ● 160 c 3<br />

Da Pio � 170 c 2<br />

X Trebbio, v. Borgo Trebbio, 7 Tel/Fax 0541 629698<br />

Franciosi � 140 c 2<br />

X v. Collina, 1199 Tel. 0541 629614<br />

I Tre Re X v. F.lli Cervi, 1 Tel. 0541 629760 � � 100 c 3<br />

Fax 0541 629368 hotel@itrere.com www.itrere.com<br />

Il Poggiolo<br />

S.Andrea, v. Santarcangiolese, 3446<br />

Tel. 0541 629450<br />

� ● 90 c 1<br />

La Quercia X Sant’Andrea, v. Santarcangiolese, 4029<br />

Tel/Fax 0541 629490 Tel. 0541 629210<br />

sandro.fornari@email.it<br />

� ● 100 c 3<br />

Zu Tisch -- A table<br />

Legende>Seiten 6, 101/Légende>pages 6, 101 139


140<br />

RESTAURANTS<br />

Poggio Berni<br />

Osteria della Collina � ● 80 c 1<br />

X v. Ripa Bianca, 1207 Tel. 0541 622516<br />

Vecchio Podere X Camerano, � � ● 200 c<br />

v. delle Industrie, 30 Tel/Fax 0541 686617<br />

Saludecio<br />

Agriturismo. Da Maget Meleto, v. Meleto, 443 � 30 c 1<br />

Tel. 0541 855117 Fax 0541 855656<br />

Agriturismo. Da Venerina<br />

X San Leone, v. Vallicella, 74 Tel. 0541 850081<br />

� 50 c<br />

Agriturismo. Fattoria Eby Pulzona, v. Tassinara, 81<br />

Tel. 0541 987847 Fax 0541 962165<br />

info@fattoriaeby.it www.fattoriaeby.it<br />

� 30 c<br />

Agriturismo. I Tramonti<br />

X v. Pulzona, 3392 Tel/Fax 0541 988644<br />

•Gluten-frei/pour coeliaques<br />

� � 80 c<br />

Agriturismo. Su Nuraghe � 150 c<br />

X v. Gorgaccia, 482 Tel/Fax 0541 989742<br />

Agriturismo. Torre del Poggio Poggio San Martino,<br />

v. dei Poggi, 2064 Tel/Fax 0541 857190<br />

torredelpoggio@libero.it<br />

� 60 c 1<br />

Al Chiar <strong>di</strong> Luna<br />

X Santa Maria del Monte, v. Pulzona, 125<br />

Tel. 0541 857880 Fax 0541 858112<br />

� 20 c 1<br />

Da E Pain Sant’Ansovino, � ● 100 c 4<br />

v. Sant’Ansovino, 309 Tel. 0541 982006<br />

La Baita dei Tanfol<br />

X Montelupo, v. Murla, 1307 Tel. 0541 957492<br />

� ● 100 c 2<br />

La Locanda del Pettirosso<br />

X Meleto, v. Bragaglia, 183<br />

Tel. 0541 855152 info@locandadelpettirosso.it<br />

www.locandadelpettirosso.it � •CA<br />

� � 35 c 12<br />

Locanda Belvedere X San Rocco,<br />

v. San Giuseppe, 736 Tel/Fax 0541 982144<br />

belvederesaludecio@libero.it<br />

www.belvederesaludecio.com<br />

� � 30 c 3<br />

Locanda Delle Rose<br />

p.za Gioco del Pallone, 1 Tel/Fax 0541 981109<br />

info@locandadellerose.it www.locandadellerose.it<br />

� � ● 200 c 1


Saludecio<br />

Osteria il Santuario � ● 150 c 2<br />

X Ponte Ventena, v. Ventena, 521 Tel. 0541 865270<br />

San Clemente<br />

Agriturismo. I Melograni<br />

X v. Coriano, 3 Tel/Fax 0541 980638<br />

info@imelograni.net www.imelograni.net<br />

� 120 c 1<br />

Bosco Negro X Casarola,<br />

v. Gaggio, 6/b Tel. 0541 989812 www.bosconegro.it<br />

● 90 c 1<br />

Da Corrado Sant’Andrea in Casale, � 80 c 1<br />

v. Tavoleto, 57 Tel. 0541 988153<br />

Da e Baffet X Sant’Andrea in Casale, � 60 c 5<br />

v. Tavoleto, 68 Tel. 0541 988432<br />

Della Nonna<br />

X Casarola, v. Provinciale, 44 Tel. 0541 988398<br />

� � ● 100 c 3<br />

Forte Bill<br />

X Sant’Andrea in Casale, v. Gorguccia, 2<br />

Tel/Fax 0541 980724 www.fortebill.it<br />

� � ● 200 c 1<br />

Il Capriccio <strong>di</strong> Mare � ● 70 c 3<br />

X Fornace, v. Tavoleto, 1 Tel/Fax 0541 989872<br />

La Lanterna � � 60 c 6<br />

Fornace, v. Cà Bacchino, 7 Tel. 0541 988759<br />

Lago La Pescaccia X Sant’Andrea in Casale,<br />

v. Petrarca, 15 Tel. 0541 988254 Fax 0541 857545<br />

villaggiolapescaccia@libero.it<br />

www.villaggiolapescaccia.com<br />

� � 280 c 3<br />

Osteria de’ Princip<br />

X Casarola, v. dell’Industria, 3 Tel/Fax 0541 857448<br />

� 70 c 2<br />

Osteria Veglie in Volo � � 30 c 23<br />

X Casarola, v. Gaggio, 2 Tel/Fax 0541 857953 4<br />

San Giovanni in Marignano<br />

Agriturismo. Fattoria della Bilancia<br />

X v. Conca Vecchia, 859 Tel/Fax 0541 956456<br />

info@fattoriadellabilancia.it<br />

www.fattoriadellabilancia.it<br />

� 40 c<br />

Al Fortino delle Fate<br />

X v. XX Settembre, 59 Tel/Fax 0541 957858<br />

� � ● 80 c 1<br />

Zu Tisch -- A table<br />

Legende>Seiten 6, 101/Légende>pages 6, 101 141


142<br />

RESTAURANTS<br />

San Giovanni in Marignano<br />

Da Ivano � � ● 110 c 2<br />

X Pianventena, v. Pianventena, 1652<br />

Tel. 0541 957562<br />

Di Paoli Pianventena, v. Morciano, 975<br />

Tel. 0541 957676 Fax 0541 957742<br />

ristorante<strong>di</strong>paoli@libero.it<br />

� � ● 80 c 2<br />

Enzo<br />

X v. Al Mare, 1121 Tel. 0541 957700<br />

� � 200 c 6<br />

Girasole � � ● 150 c 3<br />

X v. Torre, 514 Tel/Fax 0541 957442<br />

Il Granaio � 70 c 2<br />

X v. R. Fabbro, 18 Tel. 0541 957205<br />

Il Pentolino Vill. Santa Lucia, � � ● 70 c 4<br />

v. Cristoforo Colombo, 25 Tel/Fax 0541 962760<br />

La Piazzetta ● 15 c 2<br />

X v. V.Veneto, 11 Tel. 0541 957948<br />

L’Usignolo � � ● 150 c 2<br />

v. Castelvecchio, 320 Tel. 0541 955030<br />

Orient Express X Pianventena, v. Pianventena, 1645 � ● 70 c 1<br />

Tel. 0541 957589 Fax 0541 957239<br />

robertosilvagni@libero.it<br />

Osteria del Sole Pianventena, � � ● 85 c 3<br />

v. Pianventena, 1747 Tel/Fax 0541 957878<br />

Osteria della Strega � 70 c 3<br />

v. XX Settembre, 18 Tel. 0541 956606<br />

Peli<br />

X Pianventena, v. Pianventena, 212 Tel. 0541 955169<br />

� 140 c 5<br />

Rondò<br />

X v. dei Castagni, 90 Tel/Fax 0541 955158<br />

� � ● 500 c 7<br />

Santa Maria Santa Maria in Pietrafitta, � 80 c 1<br />

v. Gambadoro, 27 Tel/Fax 0541 957458<br />

Too Restaurant X v. Conca Nuova, 1236 � � 140 c<br />

Tel. 0541 956499 Fax 0541 827186<br />

info@rivieragolf.it www.rivieragolf.it<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

Acquaclub X v. G. Falcone Tel. 0541 326118 ● 40 d<br />

Fax 0541 326125 bgennari@omniway.sm


Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

Agriturismo. Villa delle Rose<br />

X Canonica, v. Canonica 970<br />

Tel. 0541 686606 Fax 0541 626730<br />

� 140 c 3<br />

Agriturismo. Locanda Antiche Macine<br />

X Montalbano, v. Provinciale Sogliano, 1540<br />

Tel. 0541 627161 Fax 0541 686562<br />

macine.montalbano@tin.it www.antichemacine.it<br />

� 150 c 1<br />

Al Chiaro <strong>di</strong> Luna<br />

X v. Europa, 8 Tel/Fax 0541 620755<br />

� � ● 150 c<br />

Barrique Bistrot X v. Dante <strong>di</strong> Nanni, 8 � � 50 c<br />

Tel. 0541 622906 zummofabio@yahoo.it<br />

Calycanto<br />

X Contrada dei Nobili, 14 Tel/Fax 0541 622518<br />

info@calycanto.it www.calycanto.it<br />

� ● 40 c 1<br />

Da Angelo Odeon Club X v. De Garattoni, 6<br />

Tel. 0541 625438 Fax 0541 326132<br />

● 80 c 1<br />

Da Antonio ● 52 c 1<br />

X v. Ugo Bassi, 39 Tel. 0541 623395<br />

Dal Gobbo � ● 80 c 2<br />

X v. Marecchiese, 462 Tel/Fax 0541 750215<br />

Il Melograno X San Michele, � � 80 c 2<br />

v. Santarcangiolese, 2588 Tel/Fax 0541 623233<br />

Il Vecchio Campanile<br />

X Sant’Ermete, v. Arpino, 226 Tel. 0541 750034<br />

� 150 c<br />

Iolanda<br />

X Canonica, v. Fabbrerie, 154 Tel/Fax 0541 627148<br />

� ● 300 c 1<br />

La Bosca X v. Cavour, 8<br />

Tel. 0541 625338 www.ristorantelabosca.it<br />

� ● 120 c 1<br />

La Buca<br />

X v. Porta Cervese, 29 Tel/Fax 0541 626208<br />

info@ristorantelabuca.net www.ristorantelabuca.net<br />

� 100 c 2<br />

La Piazzetta dei Fiori<br />

X v. dell’Uso, 5551 Tel/Fax 0541 629101<br />

� � ● 80 c<br />

La Tavernetta<br />

v. dei Signori, 40 Tel. 0541 620961<br />

� 40 c 2<br />

L’Arcangelo X v. Cesare Battisti, 19<br />

Tel. 0541 623873 Fax 0541 329105<br />

info@arcangelo.net www.arcangelo.net<br />

� � ● 150 c 1<br />

Zu Tisch -- A table<br />

Legende>Seiten 6, 101/Légende>pages 6, 101 143


144<br />

RESTAURANTS<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

Lazaroun<br />

X v. del Platano, 21<br />

Tel. 0541 624417 Fax 0541 625663<br />

info@lazaroun.it www.lazaroun.it<br />

� 200 c 4<br />

Le Terrazze X v. Montevecchi, 19<br />

Tel. 0541 625657 Fax 0541 689598<br />

leterrazze.ioli@libero.it<br />

� � ● 160 c 3<br />

Notte e dì<br />

X v. Daniele Felici, 27 Tel. 0541 620058<br />

� � ● 120 c 2<br />

Osteria La Sangiovesa<br />

X a p.za Balacchi, 14<br />

Tel. 0541 620710 Fax 0541 620854<br />

sangiovesa@sangiovesa.it www.sangiovesa.it<br />

� 250 c<br />

Osteria La Violina<br />

X v.lo Denzi, 4 Tel/Fax 0541 623558<br />

info@ristorantelaviolina.com<br />

www.ristorantelaviolina.com<br />

� 90 c 2<br />

Palazzo Gui<strong>di</strong><br />

X v. Gui<strong>di</strong>, 195 Tel. 0541 750932 Fax 0541 757266<br />

info@palazzogui<strong>di</strong>.it www.palazzogui<strong>di</strong>.it<br />

� � 120 c 2<br />

Polvere <strong>di</strong> stelle X v. Trasversale Marecchia, 3440 � � 125 c 12<br />

Tel. 0541 750130 Fax 0541 757364<br />

p<strong>di</strong>stelle@tiscali.it<br />

34<br />

Renzi<br />

Canonica, v. Canonica, 2122 Tel/Fax 0541 627197<br />

� 150 c<br />

Tapas dei Repubblicani X v. IX Febbraio, 3<br />

Tel/Fax 0541 621178 tapasdeirepublicani@virgilio.it<br />

www.tapasdeirepubblicani.it � •MX•ES<br />

� � ● 180 c


Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

Trattoria del Passatore � � 100 c 3<br />

v. Cavour, 1 Tel/Fax 0541 625466<br />

Trattoria il Merlo Casale San Vito, � 50 c 3<br />

v. Antica Emilia, 491 Tel. 0541 680150<br />

Verde Mare<br />

X v. Tolemaide, 1044 Tel/Fax 0541 626629<br />

info@ristorantealbergoverdemare.com<br />

www.ristorantealbergoverdemare.com<br />

� 60 c 5<br />

Zaghini X p.za Gramsci, 14 Tel. 0541 626136 � 150 c 1<br />

Torriana<br />

Agriturismo. Il Pomo Reale � 50 c 1<br />

X v. delle Fontane, 17 Tel/Fax 0541 675127<br />

Al Casello X Ponte Torriana, � 60 c 1<br />

v. Santarcangiolese, 76 Tel/Fax 0541 679700<br />

Due Torri X v. Castello, 15 Tel. 0541 675232 � ● 450 c 1<br />

Fax 0541 639905 duetorri@costadelsolehotels.com<br />

www.ristoranteduetorri.com<br />

•Gluten-frei/pour coeliaques<br />

Il Chiosco <strong>di</strong> Bacco � ● 100 c 12<br />

X v. Santarcangiolese, 62 Tel. 0541 678342 3<br />

info@chiosco<strong>di</strong>bacco.it www.chiosco<strong>di</strong>bacco.it<br />

La Capannina X Ponte Marecchia, � � 40 c 2<br />

v. Santarcangiolese, 53/a Tel. 0541 675650<br />

Osteria i Malardot<br />

X v. Castello, 35 Tel. 0541 675194 Fax 0541 675226<br />

info@malardot.it www.malardot.it<br />

� � 150 c 2<br />

Osteria locanda Il Povero Diavolo<br />

X v. Roma, 30 Tel. 0541 675060 Fax 0541 675680<br />

povero.<strong>di</strong>avolo@libero.it<br />

www.ristorantepovero<strong>di</strong>avolo.com<br />

� � 35 c 3<br />

Pacini<br />

X Montebello, v. Castello <strong>di</strong> Montebello, 5<br />

Tel. 0541 675410 Fax 0541 675236<br />

ristorantepacini@tin.it www.paginegialle.it<br />

� 150 c 3<br />

Verucchio<br />

Agriturismo. Da Duslaun<br />

X Villa Verucchio, v. Serra, 1244 Tel. 0541 679147<br />

� 77 c<br />

Zu Tisch -- A table<br />

Legende>Seiten 6, 101/Légende>pages 6, 101 145


146<br />

RESTAURANTS<br />

Verucchio<br />

Agriturismo. San Rocco<br />

X Villa Verucchio, v. San Rocco, 850<br />

Tel/Fax 0541 676702 info@agriturismo-sanrocco.it<br />

www.agriturismo-sanrocco.it<br />

� 80 c 12<br />

Al Mastin Vecchio<br />

X v. dei Martiri, 4 Tel/Fax 0541 670084<br />

rist.mastinvecchio@libero.it<br />

� � 90 c 1<br />

Al Pesce Azzurro<br />

X Villa Verucchio, v. Tenuta Amalia, 53<br />

Tel. 0541 678237 Fax 0541 678876<br />

info@tenutaamalia.com www.tenutaamalia.com<br />

•Gluten-frei/pour coeliaques<br />

� � 250 c 3<br />

Alla Rocca � 120 c 3<br />

v. Rocca, 34 Tel. 0541 679850 Fax 0541 670121<br />

Casa Zanni X Villa Verucchio, v. Casale, 205<br />

Tel. 0541 678449 Fax 0541 679454<br />

info@casazanni.it www.casazanni.it<br />

� 600 c 2<br />

E Croin X Villa Verucchio, v. Molino Bianco, 1592<br />

Tel. 0541 670094 Fax 0541 678876<br />

info@tenutaamalia.com www.tenutaamalia.com<br />

� ● 150 c 2<br />

Farneti X Villa Verucchio,<br />

v. Giovanni XXIII, 3 Tel. 0541 678230 � •ES<br />

● ● 120 c 1<br />

La Locanda Abruzzese � ● 100 c 1<br />

X Villa Verucchio, v. Banfi, 3 Tel. 0541 671169<br />

La Porta del Sasso X v. Brizzi, 9/11 � � ● 120 c 2<br />

Tel/Fax 0541 671181 info@laportadelsasso.com<br />

www.laportadelsasso.com •Gluten-frei/pour coeliaques<br />

La Svolta<br />

X Villa Verucchio, v. del Tesoro, 90<br />

Tel. 0541 671221 Fax 0541 672287<br />

info@lasvolta.com www.lasvolta.com<br />

� � ● 200 c<br />

Minghet X Villa Verucchio, v. Casale, 169<br />

Tel. 0541 678277 Fax 0541 672556<br />

� � ● 150 c<br />

Pinela � � ● 100 c 1<br />

X Villa Verucchio, v. Serra, 1073 Tel/Fax 0541 678294<br />

Rò e Bunì Hostaria � 200 c 1<br />

X Villa Verucchio, v. Molino Bianco, 809<br />

Tel. 0541 678484 Fax 0541 678876<br />

info@tenutaamalia.com www.tenutaamalia.com


Verucchio<br />

Tabard Inn � 50 c 12<br />

Villa Verucchio, v. del Vecchio Ghetto, 4 3<br />

Tel. 0541 678650<br />

Tarabacco � � ● 80 c 2<br />

Villa Verucchio, v. Casale, 340 Tel. 0541 670672<br />

Tramontana X Villa Verucchio,<br />

v. Serra Tramontana, 403<br />

Tel/Fax 0541 678282 info@dancingtramontana.com<br />

www.dancingtramontana.com<br />

� � ● 600 c 3<br />

Vincanto<br />

X v. Provinciale Nord, 2960 Tel. 0541 676717<br />

filippomalatestas@tin.it<br />

� 100 c 12<br />

Zaganti X Ponte Verucchio,<br />

v. Ponte, 44/46 Tel/Fax 0541 678110<br />

� 120 c 6<br />

Zu Tisch -- A table<br />

Legende>Seiten 6, 101/Légende>pages 6, 101 147


148<br />

FASTFOOD / FAST-FOODS<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Bar Ilde d<br />

v. Covignano, 245 Tel. 0541 753274<br />

Mc Donald’s � � 70 c<br />

X Marina Centro, l.mare Tintori, 19<br />

Tel. 0541 52161 Fax 0541 50212 www.mcdonalds.it<br />

Paninoteca Arcobaleno<br />

a corso d’Augusto, 55 Tel. 0541 785394<br />

c<br />

Pia<strong>di</strong>neria Casina del Bosco<br />

Marina Centro, v.le Beccadelli, 15<br />

Tel. 0541 56295 Fax 0541 24404 lapia<strong>di</strong>na@libero.it<br />

� 140 d<br />

Riccione<br />

Mc Donald’s Mc Drive � � 1800 c<br />

X v. Flaminia, 93 - Spontricciolo<br />

Tel. 0541 641077 Fax 0541 643109<br />

New Fast Food America Burgher � � 150 c 2<br />

l.mare della Repubblica, 2 Tel. 0541 694297<br />

Nino 40 d<br />

Alba, p.le Giovanni XXIII Tel. 0541 646104<br />

Rugantino v.le Tasso, 84 Tel. 0541 646110 d<br />

Cattolica<br />

Burger beach 50 d<br />

v. Curiel, 6 Tel/Fax 0541 953073 burgerbeach@libero.it<br />

Mc Donald’s l.mare Rasi Spinelli, 5 260 c<br />

Tel. 0541 962558 www.mcdonalds.it<br />

Misano Adriatico<br />

Pizzeria Del Sole ● 15 c 1<br />

v. della Repubblica, 104 Tel. 0541 615153<br />

Saludecio<br />

Braceria crostineria Al Valentino � 115 c<br />

X S.Maria del Monte, v. Marchetta, 15<br />

Tel/Fax 0541 989623<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

Autobar v. Braschi, 38/b Tel/Fax 0541 622580 ● ● 40 c<br />

Ok bar pizza e pia<strong>di</strong>na<br />

X a v. L. De Bosis, 38 Tel. 0541 621998<br />

● 60 c


SELFSERVICE / SELF-SERVICES<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Bar Guido<br />

X Celle, v. Spagna, 32 Tel/Fax 0541 740014<br />

� � ● 100 c 7<br />

La Tavola Pitagorica<br />

X a v. M. Tonti, 2 Tel/Fax 0541 21119<br />

<strong>di</strong>apasoncs@libero.it<br />

Riccione<br />

� � 92 c 67<br />

Hot Cafè<br />

X v. Catalani, 176 ang. v.le Dante Tel. 0541 646328<br />

� 40 c<br />

Rosticceria Kiosquito 46 � 10 c 3<br />

v. Vespucci, 8 Tel. 0541 606800 � •AG<br />

Misano Adriatico<br />

Sporting Restaurant Santamonica<br />

X v. del Carro, 27 c/o autodromo<br />

Tel. 0541 616146-616277<br />

www.santamonicarestaurant.it/<br />

Coriano<br />

� 300 c<br />

Self Service Potito’s<br />

Cerasolo Ausa, v. Ausa, 70<br />

Tel. 0541 759466 Fax 0541 759610<br />

� � 40 c 7<br />

Camst Coop X Cerasolo Ausa, � � 150 c 67<br />

v. P.P. Pasolini, 70 Tel/Fax 0541 756590 8<br />

Poggio Berni<br />

Lo spizzico della nonna Santo Marino, ● 15 c 3<br />

v. Santarcangiolese, 6036 Tel. 0541 629644<br />

Ristoro Snack Bar � 15 c 7<br />

Santo Marino, v. Santarcangiolese, 4999<br />

Tel/Fax 0541 629503<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

Mensa Interaziendale Mia<br />

X v. dell’Industria, 48/50 Tel/Fax 0541 622349<br />

neriodo@yahoo.it<br />

� � 100 c 6<br />

Caffè Buffet<br />

X v. Ferrari, 1 Tel/Fax 0541 682132-55216<br />

www.summertrade.net<br />

� � ● 80 c 67<br />

Dalla Quinta<br />

X v. A. Costa, 100/C Tel. 0541 622888<br />

info@dallaquinta.it www.dallaquinta.it<br />

� 35 c 1<br />

Legende>Seiten 6, 101/Légende>pages 6, 101<br />

Zu Tisch -- A table<br />

149


150<br />

Weinlokale und Osterien<br />

Oenothèques et tavernes<br />

<strong>Rimini</strong><br />

Baldovino<br />

a v. XX Settembre, 118<br />

Tel. 0541 786738 bc• e7<br />

Cantina Aula Magna<br />

a p.tta Agabiti, 4 Tel. 0541 23906<br />

bc• e7<br />

Cantina Bisca<br />

a v.lo Pescheria, 15 Tel. 328 2164575<br />

bc<br />

Cantina Quattrocento<br />

a v.lo Battarra, 17 Tel/Fax 0541 51453<br />

nybusta@hotmail.com<br />

bc• e Sommer/d’été<br />

Da Ugo wine bar<br />

Marina centro, v. Beccadelli, 7/9<br />

Tel. 0541 21783 bc<br />

Enoteca Spazi<br />

X a p.za Cavour, 5<br />

Tel. 0541 23439 bc<br />

I Putti<br />

a p.tta Teatini, 1<br />

Tel. 0541 24177 bc• e1<br />

IsTinto<br />

a Corso d’Augusto, 171/173<br />

Tel. 0541 55312 bc<br />

L’Angolo<strong>di</strong>vino<br />

Borgo San Giuliano, v. San Giuliano, 43<br />

Tel. 0541 50641 bc• e2<br />

La Cantinetta<br />

a p.tta Gregorio da <strong>Rimini</strong>, 1<br />

Tel. 0541 54499 bc<br />

Osteria del Buongusto<br />

v. Santa Cristina, 30 Tel. 0541 751064<br />

bc• e3<br />

Pura Vida<br />

a v.lo Pescheria, 15 Tel. 335 8211889<br />

bc<br />

Quintana - Roo<br />

a p.tta Gregorio da <strong>Rimini</strong>, 1<br />

Tel. 0541 51124 Fax 0541 23500<br />

bc• e1<br />

Taverna Vecchia Pescheria<br />

a v. Pisacane, 10<br />

Tel. 393 4718594-347 8701529<br />

bc• e1<br />

Vineria Viaventi caffetteria wine bar<br />

a v. XX Settembre, 42<br />

Tel. 0541 780380-339 3599422<br />

bc• e7<br />

Bellaria Igea Marina<br />

Atlantic-Osteria del porto<br />

Igea Marina, v.le Pinzon, 36<br />

Tel. 0541 349369 bd<br />

Montefiore Conca<br />

Enoteca Belfiore<br />

X a v. XX Settembre, 6/8<br />

Tel/Fax 0541 980313<br />

belfiore@montefiorito.it bc<br />

San Clemente<br />

Osteria Porta dei Merli<br />

a p.za Mazzini, 16 Tel. 0541 980680<br />

bc• e1<br />

San Giovanni in Marignano<br />

Osteria Rintocco<br />

X v. XX Settembre, 7<br />

Tel. 0541 955270 bc• e1<br />

Vineria San Domenico<br />

X p.tta della Chiesa, 1<br />

Tel. 338 8477351-333 970502<br />

Fax 0541 956769 bc• e1


Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

Da Oreste<br />

X a v. Pio Massani, 14<br />

Tel. 347 5320505 bc• e3<br />

Monte Giove Enoteca<br />

a v. Pio Massani, 10<br />

Tel. 0541 623906<br />

agostiniriccardo@hotmail.it bc• e2<br />

Osteria del Campanone<br />

X a p.tta Galassi, 8 bc• e1<br />

Osteria La Scaletta<br />

X Montalbano, v. La Riva, 9<br />

Tel. 0541 627143 bc• e1<br />

Osteria Quoti<strong>di</strong>ana l’Ottavino<br />

X a v. del Platano, 27<br />

Tel/Fax 0541 624616<br />

luca_saku@yahoo.it bc<br />

Torriana<br />

Armeria dell’Albana<br />

Montebello, v. Castello <strong>di</strong> Montebello<br />

Tel. 0541 675436 Fax 0541 675180<br />

info@castello<strong>di</strong>montebello.com<br />

bd• e1<br />

Verucchio<br />

La Taverna <strong>di</strong> Puret<br />

X Villa Verucchio, v. Statale Marecchia, 33<br />

Tel/Fax 0541 679503 bc• e2<br />

Einige typische Produkte<br />

in der Provinz <strong>Rimini</strong><br />

Quelques produits typiques<br />

de la province de <strong>Rimini</strong><br />

www.agricoltura.provincia.rimini.it<br />

Straße der Weine<br />

und Wohlgeschmäcke<br />

der Hügel von <strong>Rimini</strong><br />

Route des Vins et des Saveurs<br />

des Cols de <strong>Rimini</strong><br />

piazzale Bornaccini, 1<br />

Tel. 0541 634844 Fax 0541 634847<br />

info@stradadeivini<strong>di</strong>rimini.it<br />

www.strada<strong>di</strong>vini<strong>di</strong>rimini.it<br />

Das Extravergine Olivenöl<br />

L’Huile d’olive vierge extra<br />

Die Kultur der Oliven und des Öls<br />

gehörte schon immer zu unserem<br />

Territorium. Es ist eine Olivenkultur, <strong>di</strong>e<br />

sich auf <strong>di</strong>e Tra<strong>di</strong>tion und <strong>di</strong>e Typizität<br />

des Produktes gründet, das man durch<br />

den Anbau in verschiedenartigen<br />

natürlichen Umgebungen in den<br />

Talgebieten der Flüsse Marecchia und<br />

Conca erhält.<br />

La culture de l’olivier et de l’huile<br />

appartient depuis toujours à notre<br />

territoire. C’est une oléiculture qui se<br />

base sur la tra<strong>di</strong>tion et sur la typicité du<br />

produit, celle-ci étant déterminée par<br />

l’influence du milieu de culture d’une<br />

zone d’habitat naturel typique des<br />

vallées du Marecchia et du Conca. La<br />

province de <strong>Rimini</strong> enregistre la plus<br />

grande concentration en moulins à huile<br />

de la région d’Emilie-Romagne.<br />

Produktion und Verkauf<br />

Production et vente<br />

...in der Ölmühle<br />

...dans une huilerie<br />

Coriano<br />

• Angelini<br />

via G. <strong>di</strong> Vittorio, 80 Tel. 0541 657177<br />

Legende>Seiten 6, 101/Légende>pages 6, 101<br />

Zu Tisch -- A table<br />

151


152<br />

• Fabbri<br />

via Garibal<strong>di</strong>, 167 Tel. 0541 657126<br />

• Pasquinoni<br />

Cerasolo Ausa, via T. Tasso, 3<br />

(Superstrada S. Marino km. 7,5)<br />

Tel. 0541 759225 Fax 0541 756544<br />

oleificio@pasquinoni.com<br />

www.pasquinoni.com<br />

• Vasconi<br />

via Giovagnoli, 44 Tel/Fax 0541 657104<br />

oleificivasconi@libero.it<br />

Misano Adriatico<br />

• Baffoni<br />

Misano Monte, via San Giovanni, 53<br />

Tel. 0541 612002 info@oleificiobaffoni.it<br />

www.oleificiobaffoni.it<br />

• Centro Lo Conte<br />

Scacciano, via Grotta 29/a<br />

loconte@guest.net<br />

Montecolombo<br />

• Ripa<br />

San Savino, via Roma, 18<br />

Tel/Fax 0541 985650-333 5900407<br />

Montefiore Conca<br />

• Cavalli<br />

Serra <strong>di</strong> Sotto, via S. Maria della Neve, 44<br />

Tel/Fax 0541 988618<br />

• Ciuffoli<br />

loc. Falda, via Bottrigo, 78<br />

Tel. 0541 988666<br />

Montegridolfo<br />

• F.lli Renzi<br />

loc. S. Pietro, via Giovanni XXIII, 24<br />

Tel. 0541 855382 abit. 0541 855063<br />

• e Az. Agricola G.R.A.<br />

via Giovanni XXIII, 16 Tel. 0541 855005<br />

info@oliorenzigiovanni.com<br />

www.oliorenzigiovanni.com<br />

Montescudo<br />

• Ripa<br />

Trarivi, via Cà Pazzaglia, 38<br />

Tel. 0541 984395-333 5900407<br />

abit. 0541 600717<br />

Morciano <strong>di</strong> Romagna<br />

• Simonazzi<br />

via Carducci, 8/10 Tel/Fax 0541 988238<br />

<strong>Rimini</strong><br />

• Corazza<br />

loc. Grottarossa, via Barattona, 36<br />

Tel. 0541 751105 Fax 0541 751961<br />

info@oliocorazza.it www.oliocorazza.it<br />

• Vasconi<br />

via Flaminia, 116 Tel/Fax 0541 386239<br />

oleificivasconi@libero.it<br />

Saludecio<br />

• Ciuffoli<br />

via Sant’Ansovino, 20/a<br />

Tel/Fax 0541 850249<br />

San Giovanni in Marignano<br />

• Bigucci<br />

via Pianventena, 972 Tel. 0541 955196<br />

bigucci@bigucci.it www.bigucci.it<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

• Montanari<br />

Montalbano, via Montanari, 101<br />

Tel. 0541 627116 abit. 0541 785864<br />

• Paganelli<br />

Stradone Gessi, via Felsine, 369<br />

Tel/Fax 0541 629720<br />

info@oliopaganelli.it www.oliopaganelli.it<br />

Verucchio<br />

• Carlini<br />

Villa Verucchio, via Peschiera, 33<br />

Tel/Fax 0541 678221 abit. 0541 678290<br />

• Sapigni<br />

Villa Verucchio, via Statale Marecchia, 39<br />

Tel. 0541 679094 Fax 0541 678254<br />

sapigni@sapigni.com www.sapigni.com<br />

...im Landwirtschaftsbetrieb<br />

...dans une entreprise agricole<br />

Coriano<br />

• Podere Vecciano<br />

Vecciano, via Vecciano, 23<br />

Tel/Fax 0541 658388-335 256039<br />

poderevecciano@libero.it<br />

www.poderevecciano.it


• Santini<br />

via Campo, 33 Tel/Fax 0541 656527<br />

info@tenutasantini.com<br />

www.tenutasantini.com<br />

• Valle Delle Lepri<br />

via Cà Rigetti, 17<br />

Tel/Fax 0541 656464<br />

info@valledellelepri.it<br />

www.valledellelepri.it<br />

• San Patrignano<br />

via San Patrignano, 53<br />

Tel. 0541 362362-756718<br />

www.sanpatrignano.org<br />

Mondaino<br />

• Forlani Natale<br />

loc. San Teodoro, via Roma, 86<br />

Tel. 0541 869061<br />

fabioforlani@libero.it<br />

Montecolombo<br />

• Il Capannino<br />

Croce, via Belarda, 494<br />

Tel/Fax 0541 985487<br />

info@ilcapannino.com<br />

www.ilcapannino.com<br />

• Il Mio Casale<br />

via Canepa, 700 Tel. 0541 985164<br />

info@ilmiocasale.it<br />

www.ilmiocasale.it<br />

• Fattoria del Piccione<br />

San Savino, via Roma, 1185<br />

Tel. 0541 985664 Fax 0541 986091<br />

fattoria@fattoriadelpiccione.it<br />

www.fattoriadelpiccione.it<br />

Montefiore Conca<br />

• F.lli Valerio<br />

via Gemmano, 1050, Tel. 0541 980705<br />

• Sabattini Andrea<br />

via Serra <strong>di</strong> Sotto, 50 Tel. 0541 989065<br />

• San Simeone<br />

Serbadone, via Provinciale, 3230<br />

Tel. 0541 989971-988370<br />

Montegridolfo<br />

• Fraternali Grilli Primo<br />

via Villa Parigi, 37<br />

Tel. 0541 855093 Fax 0541 855525<br />

p.fraternaligrilli@libero.it<br />

Montescudo<br />

• C.OL.CO.R.(Cooperativa Olivicoltori<br />

dei Colli Riminesi)<br />

piazza Municipio, 3<br />

Tel. 0541 796111-759225<br />

Fax 0541 796130-756544<br />

arimolio@libero.it<br />

• Il Poggiolo<br />

Vallecchio, via Monte Vallecchio<br />

Tel. 0549 908464<br />

Morciano <strong>di</strong> Romagna<br />

• Vaselli Natalia<br />

via A. Fratti, 24 Tel. 0541 988439<br />

Poggio Berni<br />

• Barducci Giuliano<br />

via San Rocco, 9 Tel. 0541 621127<br />

Riccione<br />

• Centro Lo Conte<br />

via Arti e Mestieri, 2/4 Tel. 0541 604260<br />

loconte@guest.net<br />

<strong>Rimini</strong><br />

• Frontali Gualtiero<br />

via Le Fonti Romane, 5<br />

Tel. 0541 751285-727077<br />

Fax 0541 767904<br />

gualtierofrontali@libero.it<br />

• Frontali Roberta<br />

San Lorenzo a Monte, via Carpi, 7/p<br />

Tel. 0541 727077<br />

Zu Tisch -- A table<br />

153


154<br />

• Marchesi<br />

Santa Cristina, via delle Selve, 11<br />

Tel/Fax 0541 831550<br />

vini@aziendagricolamarchesi.it<br />

www.aziendagricolamarchesi.it<br />

Saludecio<br />

• Raggi<br />

via San Giuseppe, 1365 Tel. 0541 693001<br />

aziendaagr.raggi@ibero.it<br />

San Giovanni in Marignano<br />

• Tenuta del Monsignore<br />

via Patarino, 154 Tel. 0541 955128<br />

Fax 0541 957949<br />

bacco@tenutadelmonsignore.com<br />

www.tenutadelmonsignore.com<br />

• Tenuta del Tempio Antico<br />

via Tempio Antico, 875 Tel. 0541 955558<br />

www.tenutadeltempioantico.com<br />

• Torre Del Poggio<br />

via Pianventena, 681 Tel/Fax 0541 955195<br />

torredelpoggio@libero.it<br />

Der DOC-Wein<br />

Le Vin AOC<br />

Unsere Weine gehören zu zwei<br />

unterschiedlichen<br />

Weinqualitätskontrollkategorien, man<br />

nennt sie “Denominazione <strong>di</strong> Origine<br />

controllata - DOC” (kontrollierte<br />

Ursprungsangabe): eine betrifft das viel<br />

größere Territorium der “Romagna”, <strong>di</strong>e<br />

andere, mit dem Namen “Colli <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>”,<br />

ausschließlich den Bereich der Provinz<br />

<strong>Rimini</strong>. Letztere ist 1996 eingeführt<br />

worden und bindet <strong>di</strong>e Weinkultur durch<br />

Verdeutlichung typischer Eigenschaften in<br />

höherem Maß an unser Gebiet, als <strong>di</strong>es<br />

unter der Bezeichnung “Romagna”<br />

möglich wäre, <strong>di</strong>e ja viel größere und<br />

heterogenere Bereiche umfasst.<br />

Nos vins font partie de deux typologies<br />

<strong>di</strong>stinctes d’appellation d’origine<br />

contrôlée: l’une concerne l’ensemble du<br />

territoire de la Romagne, l’autre,<br />

reconnue sous le nom de “Colli <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong>”,<br />

le cadre exclusivement limité à la province<br />

de <strong>Rimini</strong>. Cette appellation d’origine a<br />

été introduite en 1996 et lie la culture du<br />

vin à notre territoire exaltant en plus<br />

grande mesure les caractères de typicité<br />

du produit par rapport à l’appellation<br />

“Romagna”, qui comprend des zones de<br />

territoire plus vastes et plus hétérogènes.<br />

Wo kauft man.../où acheter...<br />

bei Produzenten - Abfüllern<br />

chez les producteurs -<br />

embouteilleurs<br />

Coriano<br />

• Bianchi Roberto<br />

Passano, via Campo, 9 Tel. 0541 656459<br />

• Le Calastre<br />

Cerasolo Ausa, via Ausa, 186<br />

Tel. 0541 767026<br />

• Le Terre <strong>di</strong> Berni<br />

via Levata, 40 Tel. 0541 729009<br />

• Mula d’oro<br />

Mulazzano, via Campo, 33<br />

Tel. 0541 729101<br />

az.agr.polidori@tiscali.it<br />

• Pagnoni<br />

via Flaminia Conca, 60 Passano<br />

Tel. 0541 657071 Fax 0541 652298<br />

• Podere Vecciano<br />

Vecciano, via Vecciano, 23<br />

Tel/Fax 0541 658388-335 256039<br />

poderevecciano@libero.it<br />

www.poderevecciano.it<br />

• San Patrignano Coop.<br />

Ospedaletto, via San Patrignano, 136<br />

Tel. 0541 362362 Fax 0541 756718<br />

www.sanpatrignano.org<br />

• Tenuta Santini<br />

Passano, via Campo, 33<br />

Tel/Fax 0541 656527<br />

info@tenutasantini.com<br />

www.tenutasantini.com<br />

• Terre Riminesi (Gruppo Ce.Vi.Co. Coltiva)<br />

Ospedaletto, via Cella, 7<br />

Tel. 0541 656000 Fax 0541 657452<br />

info@terreriminesi.it<br />

• Valbruna Soc. Coop. Agr.<br />

via Cella, 7 Tel. 348 2306546<br />

Fax 0541 657452


• Valle Delle Lepri<br />

via Cà Rigetti, 17 Tel/Fax 0541 656464<br />

info@valledellelepri.it<br />

www.valledellelepri.it<br />

Montecolombo<br />

• Fattoria del Piccione<br />

San Savino, via Roma, 1185<br />

Tel. 0541 985664 Fax 0541 986091<br />

fattoria@fattoriadelpiccione.it<br />

www.fattoriadelpiccione.it<br />

• Fiammetta<br />

Croce, via Provinciale, 909<br />

Tel. 0541 28983<br />

agriturismofiammetta@libero.it<br />

www.agriturismofiammetta.it<br />

• Il Mio Casale<br />

San Marco, via Canepa, 700<br />

Tel. 0541 985164 Fax 0541 985126<br />

info@ilmiocasale.it www.ilmiocasale.it<br />

Montescudo<br />

• Monte dello Scudo<br />

piazza Municipio, 1 Tel. 0541 864014<br />

Fax 0541 984455 montescudo@tin.it<br />

Poggio Berni<br />

• Antoniacci<br />

via Chiesa Camerano, 369<br />

Tel. 0541 626306<br />

<strong>Rimini</strong><br />

• Bianchi Angelo<br />

Vergiano, via Rodella, 40<br />

Tel/Fax 0541 727332<br />

vinidellangelo@libero.it<br />

• Cà Per<strong>di</strong>cchi<br />

via San Paolo, 28 Tel/Fax 0541 767024<br />

aziendagessaroli@libero.it<br />

• Colle del Cerreto<br />

via del Poggio, 9/A Tel. 0541 759288<br />

• La Cretaia<br />

via Cà Torsani, 17 Tel/Fax 0541 752251<br />

vinicretaia@hotmail.com<br />

• Le Rocche Malatestiane<br />

Celle, via Emilia, 104<br />

Tel. 0541 743079-80 Fax 0541 742340<br />

lerocche@lerocchemalatestiane.it<br />

www.lerocchemalatestiane.it<br />

• Marchesi<br />

Santa Cristina, via delle Selve, 11<br />

Tel/Fax 0541 1831550<br />

vini@aziendagricolamarchesi.it<br />

www.aziendagricolamarchesi.it<br />

• Pastocchi Clau<strong>di</strong>o<br />

Santa Cristina, via del Montale, 9<br />

Tel. 0541 767212<br />

• San Valentino<br />

San Martino in Venti, via Tomasetta, 11<br />

Tel/Fax 0541 752231<br />

info@vinisanvalentino.it<br />

www.vinisanvalentino.it<br />

• Vini Faggioli<br />

via Marecchiese, 348 Spadarolo,<br />

Tel. 0541 727135 - Fax 0541 727376<br />

vinifaggioli@vinifaggioli.it<br />

www.vinifaggioli.it<br />

• Vini Spada<br />

San Martino in Venti, via Gragnano, 8<br />

Tel. 0541 767209 spadasas@libero.it<br />

San Clemente<br />

• Grossi Agostino<br />

via Pian <strong>di</strong> Vaglia, 17 Tel/Fax 0541 988610<br />

San Giovanni in Marignano<br />

• Ottaviani Enzo<br />

via Panoramica, 203/213<br />

Tel. 0541 952565 Fax 0541 838392<br />

info@cantinaottavianienzo.com<br />

www.cantinaottavianienzo.com<br />

• Fattoria Poggio San Martino<br />

via Pianventena, 763<br />

Tel/Fax 0541 956057<br />

gallisilvia@interfree.it<br />

Zu Tisch -- A table<br />

155


156<br />

• Tenuta del Monsignore<br />

via Patarino, 154 Tel. 0541 955128<br />

Fax 0541 957949<br />

bacco@tenutadelmonsignore.com<br />

www.tenutadelmonsignore.com<br />

• Tenuta del Tempio Antico<br />

via Tempio Antico, 875 Tel. 0541 955558<br />

www.tenutadeltempioantico.com<br />

• Torre del Poggio<br />

via Pianventena, 681<br />

Tel/Fax 0541 955195-857190<br />

torredelpoggio@libero.it<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

• Casa Vinicola Battistini<br />

via Emilia, 1145 Tel/Fax 0541 621353<br />

info@battistinivini.it<br />

www.battistinivini.it<br />

• De Luigi Tiziano<br />

via San Paolo, 445 Tel. 0541 750079<br />

Verucchio<br />

• Casa Vinicola F.lli Bernar<strong>di</strong><br />

Villa Verucchio, via Tenuta Amalia, 91<br />

Tel. 0541 678622 Fax 0541 678880<br />

bernar<strong>di</strong>@vinibernar<strong>di</strong>.it<br />

www.vinibernar<strong>di</strong>.it<br />

• Casa Zanni<br />

Villa Verucchio, via Casale, 213<br />

Tel. 0541 678449 Fax 0541 679454<br />

info@casazanni.it www.casazanni.it<br />

• Tenuta Amalia<br />

Villa Verucchio, via Molino Bianco, 836<br />

Tel. 0541 670405 Fax 0541 678878<br />

info@tenutaamalia.com<br />

www.tenutaamalia.com<br />

• Tonni Domenico<br />

Verucchio, via S. Rocco, 850<br />

Tel. 0541 676702<br />

info@agriturismo-sanrocco.it<br />

www.agriturismo-sanrocco.it<br />

Der Honig<br />

Le Miel<br />

Das Territorium der Provinz <strong>Rimini</strong><br />

zeichnet sich durch ein reiches<br />

Vorkommen an spontanen und<br />

angebauten Pflanzen und eine Umwelt<br />

aus, in der Wald- und Anbaugebiete<br />

ineinander übergehen. Das erleichtert<br />

<strong>di</strong>e Produktion einer breiten Palette von<br />

Honigsorten, sowohl aus nur einer<br />

Pflanzenart, wie den aus “1000 Blüten”.<br />

Und durch <strong>di</strong>e Professionalität unserer<br />

Imker gewinnt <strong>di</strong>e Produktion noch<br />

zusätzlich an Qualität.<br />

Le territoire de la province de <strong>Rimini</strong>,<br />

caractérisé par un riche patrimoine en<br />

plantes naturelles et cultivées ainsi que<br />

par un paysage dont les zones cultivées<br />

et les bois se complètent<br />

harmonieusement, favorise la<br />

production d’une vaste gamme de<br />

miels, tant monofloraux que toutes<br />

fleurs. Le professionnalisme de nos<br />

apiculteurs permet la production de<br />

miels de haute qualité.<br />

Produktion und Verkauf<br />

production et vente<br />

Coriano<br />

• Tentoni Loris<br />

via Cella, 30 Tel. 0541 657746<br />

Mondaino<br />

• Del Bianco Mirko<br />

via Montespino, 18<br />

• Merli Giorgio<br />

via Provinciale Pesaro, 36<br />

Tel. 0541 850025-869043<br />

• Miele Sanchini<br />

via Belvedere Fogliense, 22<br />

Tel/Fax 0541 981761<br />

<strong>Rimini</strong><br />

• Bagli Pierino<br />

via Tavernelle, 3<br />

Tel. 0541 730095<br />

• Cevoli Mirco<br />

via Marchi, 61 Tel. 0541 387990<br />

• Cuccia Carlo<br />

Vergiano, via Man<strong>di</strong>roni, 4<br />

Tel. 0541 727079-339 2719497<br />

ccuccia@libero.it<br />

• Dettori Angelo<br />

via C. Dossi, 15 Tel/Fax 0541 388692<br />

mieledettori@tin.it


• La Casa del Miele<br />

via Longiano, 39/a Tel/Fax 0541 680306<br />

Saludecio<br />

• Lamponi Giuseppe<br />

via Murla, 189 Tel. 0541 957131<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

• Apicoltura <strong>di</strong> Nucci Stefano<br />

via San Vito, 1061<br />

Tel. 0541 620247<br />

• Parini Roberta<br />

via Pia<strong>di</strong>na, 621 Tel. 0541 621478<br />

Der Käse<br />

Le Fromage<br />

Im romagnolischen Hügelgebiet gab es,<br />

auch in den unwegsamsten Zonen,<br />

schon immer Schafherden, aus deren<br />

Milch man optimalen frischen oder<br />

gereiften Käse herstellte.<br />

Les collines romagnoles, même dans<br />

leurs zones les plus inaccessibles,<br />

abritent depuis toujours des troupeaux<br />

de brebis dont le lait est utilisé pour la<br />

production d’excellents fromages, frais<br />

ou affinés.<br />

Produktion und Verkauf<br />

production et vente<br />

Coriano<br />

• San Patrignano Coop.<br />

Ospedaletto, via San Patrignano, 136<br />

Tel. 0541 362362 Fax 0541 756718<br />

info@sanpatrignano.org<br />

www.sanpatrignano.org<br />

Gemmano<br />

• Ena Graziano<br />

Onferno, via Cà Ferrarese, 14<br />

Tel. 0541 984720-339 5732604-<br />

339 4577674<br />

Mondaino<br />

• Il Colle<br />

via Montespino, 19<br />

Tel/Fax 0541 985897-981204<br />

• Il Formaggio delle Fosse<br />

della Porta <strong>di</strong> Sotto<br />

via Roma, 134 Tel. 0541 981550<br />

info@porta<strong>di</strong>sotto.it<br />

www.porta<strong>di</strong>sotto.it<br />

Montecolombo<br />

• Pintus Pasquale<br />

via Roma, 228 San Savino<br />

Tel. 0541 985411-985524<br />

Montefiore Conca<br />

• Il Buon Pastore<br />

via Cà Santino, 1963<br />

Tel/Fax 0541 985874<br />

levoland@libero.it<br />

Montescudo<br />

• Dettori Roberto<br />

via Vallecchio, 1<br />

Tel. 0541 984479<br />

Saludecio<br />

• Cieli e Terra Nuova<br />

via La Redenta, 813<br />

Tel. 0541 989601<br />

• Levata<br />

via Levata, 704/b<br />

Tel. 0541 957501-03<br />

• Su Nuraghe<br />

via Gorgaccia, 482 Tel. 0541 989742<br />

San Giovanni in Marignano<br />

• Benelli Sauro<br />

via Alighieri, 7 Tel. 0541 955596<br />

Zu Tisch -- A table<br />

157


158<br />

Die Informationen der folgenden Seiten<br />

können für kleine oder große<br />

Erfordernisse während des Aufenthalts<br />

an unserer <strong>Riviera</strong> hilfreich sein. Es ist<br />

aber in jedem Fall immer gut, sich an <strong>di</strong>e<br />

Tourismusinformationsbüros zu wenden,<br />

<strong>di</strong>e über eine größere und detaillierte<br />

Kenntnis ihres Gebietes verfügen.<br />

En cas de nécessité, les informations<br />

fournies sur les pages suivantes<br />

peuvent vous aider pour vos petites et<br />

grandes exigences lors de votre séjour<br />

sur note côte. Quoi qu’il en soit, vous<br />

pouvez vous adresser aux bureaux<br />

d’informations touristiques, ceux-ci<br />

possédant une connaissance profonde<br />

et détaillée de leur territoire.<br />

Notfälle<br />

Urgences<br />

118 (<strong>Rimini</strong> Soccorso)<br />

<strong>Rimini</strong> Ärztliche Hilfe - Ambulanz, für<br />

dringliche Anrufe und Hausbesuche Tag<br />

und Nacht, rund im <strong>di</strong>e Uhr<br />

Ambulances, appels urgents et visites à<br />

domicile de jour et de nuit, 24h sur 24<br />

112<br />

Carabinieri Einsatzbereitschaft<br />

Gendarmerie intervention rapide<br />

113<br />

Polizei Allgemeine Hilfe<br />

Police secours public<br />

115<br />

Feuerwehr / Sapeurs-pompiers<br />

<strong>Rimini</strong>/Marebello, via Varisco, 7<br />

Tel. 0541 478059-424611<br />

Fax 0541 420213<br />

1515<br />

Staatliche Forstaufsicht<br />

Corps forestier d’Etat<br />

Umwelt-Notfälle<br />

Urgence environnementale


1530<br />

Seenotrettungs<strong>di</strong>enst<br />

Secours ou urgence en mer<br />

803116<br />

Pannenhilfe<br />

Secours routier<br />

Präfektur<br />

Préfecture<br />

<strong>Rimini</strong>, via IV Novembre, 40<br />

Tel. 0541 436111 Fax 0541 436666<br />

gabsicurezza.rimini@utgprefettura.it<br />

www.prefettura.rimini.it<br />

Staatspolizei - Polizeipräsi<strong>di</strong>um<br />

Police d’Etat - Préfecture de Police<br />

<strong>Rimini</strong>, corso D’Augusto, 192<br />

Tel. 0541 436111 Fax 0541 436777<br />

• 14l 8:30-13:30/15:00-18:00;<br />

235l 8:30-13:30;<br />

6l 9:00-12:00<br />

Nützliche<br />

Informationen<br />

Informations<br />

utiles<br />

Verkehrspolizei<br />

Police de la route<br />

• <strong>Rimini</strong>, via Nuova Circonvall. Trasv., 57/T<br />

Tel. 0541 799611 Fax 0541 799620<br />

• Riccione, via Ceccarini, 154<br />

Tel. 0541 699911<br />

Carabinieri<br />

Gendarmerie<br />

www.carabinieri.it<br />

• Mobilfunk-Einsatzgruppe<br />

Unité d’intervention et Service mobile<br />

<strong>Rimini</strong>, via Destra del Porto, 43<br />

Tel. 0541 24742-23427 Fax 0541 24490<br />

• <strong>Rimini</strong>/Miramare, via Oliveti, 67<br />

Tel. 0541 372777 Fax 0541 477477<br />

• <strong>Rimini</strong>/Viserba, via Morri, 20<br />

Tel. 0541 738133 Fax 0541 738133<br />

• Riccione, via Sirtori, 2<br />

Tel. 0541 426100 Fax 0541 426120<br />

Nützliche Informationen - Informations utiles<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6 159


160<br />

• Bellaria, via Pascoli, 60<br />

Tel. 0541 344104-344832<br />

• Cattolica, via Francesca da <strong>Rimini</strong>, 79<br />

Tel. 0541 961035-967676<br />

Fax 0541 821035<br />

• Misano Adriatico, via Rossini, 1<br />

Tel. 0541 615685 Fax 0541 610558<br />

• Coriano, via Marano, 1<br />

Tel. 0541 657159 Fax 0541 650371<br />

• Montefiore Conca,<br />

via della Repubblica, 14<br />

Tel. 0541 852005 Fax 0541 663602<br />

• Montescudo, via Torniano, 4<br />

Tel. 0541 984224 Fax 0541 984936<br />

• Morciano <strong>di</strong> Romagna, via Venezia, 22<br />

Tel. 0541 988134 Fax 0541 987952<br />

• Saludecio, via Fuori Porta Marina, 1<br />

Tel. 0541 981612 Fax 054 981359<br />

• Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna,<br />

via Mazzini, 61<br />

Tel. 0541 626187 Fax 0541 625493<br />

• Villa Verucchio, via Banfi, 8<br />

Tel. 0541 678488 Fax 0541 678071<br />

Zivilschutz<br />

Protection civile<br />

<strong>Rimini</strong>, p.le Bornaccini, 1<br />

Tel. 0541 751590 Fax 0541 718243<br />

pronta reperibilità 335 7001938<br />

Gesundheits<strong>di</strong>enste<br />

Services sanitaires<br />

(Azienda Unità Sanitaria Locale <strong>Rimini</strong>)<br />

Örtlicher Gesundheits<strong>di</strong>enst <strong>Rimini</strong><br />

Unité locale de l’administration<br />

de la santé<br />

via Coriano, 38 Tel. 0541 707702<br />

www.auslrn.net<br />

Notarzt<br />

Service mé<strong>di</strong>cal de garde<br />

Notarzt vor Festtagen, an Festtagen und<br />

nachts für alle Gemeinden der Provinz.<br />

Service mé<strong>di</strong>cal de garde veilles de<br />

fêtes, jours fériés et nocturne, pour<br />

toutes les communes de la province.<br />

Tel. 0541 787461<br />

Krankenhäuser<br />

Hôpitaux<br />

• <strong>Rimini</strong>, via Settembrini, 2<br />

Tel. 0541 705111<br />

• Riccione, corso F.lli Cervi, 48<br />

Tel. 0541 608511<br />

• Cattolica, via Beethoven, 1<br />

Tel. 0541 966111<br />

• Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna,<br />

via Pedrignone, 3 Tel. 0541 326511<br />

Ärtzliche Hilfe für Touristen<br />

Assistance mé<strong>di</strong>cale pour touristes<br />

• s 0541 707301-668352<br />

Ärztliche Hilfe für italienische und<br />

auslän<strong>di</strong>sche Touristen sowie<br />

Saisonarbeiter, <strong>di</strong>e keinen festen<br />

Wohnsitz im Gebiet <strong>di</strong>eses<br />

Gesundheits<strong>di</strong>enstes haben.<br />

Service d’assistance mé<strong>di</strong>cale pour<br />

touristes italiens et étrangers ainsi que<br />

pour travailleurs saisonniers non<br />

résidents sur le territoire de cette Unité<br />

locale d’administration de la santé.<br />

• d 12345678<br />

• Bellaria, piazza del Popolo, 1<br />

b 26. Mai > 16. Sep<br />

m 9:00-13:00/16:00-19:00<br />

• Igea Marina, via S.Italico, 8<br />

b 26. Mai > 16. Sep<br />

m 9:00-13:00/16:00-19:00<br />

• Viserba, via Burnazzi, 9


(Rückseite/sur l’arrière)<br />

b 26. Mai > 16. Sep<br />

m 9:00-13:00/16:00-19:00<br />

• San Giuliano, via Coletti, 102<br />

(Mittelschule/école secondaire)<br />

b 15. Jun > 31. Aug<br />

m 9:00-13:00/16:00-19:00<br />

• <strong>Rimini</strong> Marina Centro, p.le B.Croce<br />

(ex Pascoli) b 26. Mai > 16. Sep<br />

m 8:00-20:00<br />

• Marebello, via R. Margherita, 20<br />

(Rückseite/sur l’arrière)<br />

b 15. Jun > 2. Sep<br />

m 9:00-13:00/16:00-19:00<br />

• Miramare, via Locatelli<br />

(Nähe Quartier Nr.3/près du Quartier n°3)<br />

b 26. Mai > 16. Sep<br />

m 9:00-13:00/16:00-19:00<br />

• Riccione, via Monti/Ver<strong>di</strong><br />

b 26. Mai > 16. Sep<br />

m 8:00-20:00<br />

• Riccione, via Torino, 4<br />

(Thermalbad/Thermes)<br />

b 26. Mai > 16. Sep<br />

m 9:00-13:00/16:00-19:00<br />

• Riccione, via Catullo<br />

(Grundschule/école élémentaire)<br />

b 1. Jul > 31. Aug<br />

m 9:00-13:00/16:00-19:00<br />

• Misano A., via Litoranea Sud, 22<br />

b 26. Mai > 16. Sep<br />

m 9:00-13:00/16:00-19:00<br />

• Cattolica, L.mare R.Spinelli<br />

(neben dem/à côté de Hotel Kursaal)<br />

b 26. Mai > 16. Sep<br />

m 9:00-13:00/16:00-19:00<br />

Nach Angaben der Region Emilia<br />

Romagna zahlt man für den erbrachten<br />

Service folgende Gebühren (2007).<br />

Conformément aux <strong>di</strong>spositions de la<br />

Région Emilie-Romagne, les services<br />

fournis sont payants selon les tarifs<br />

suivants (2007).<br />

• f 15,00 für Visite im Sprechzimmer<br />

pour les visites ambulatoires<br />

• f 25,00 für einen Hausbesuch am Tag<br />

oder nachts/pour les visites à domicile,<br />

de jour ou de nuit<br />

• Der Einsatz der Ersten Hilfe ist nur<br />

schweren Erkrankungen vorbehalten,<br />

denen durch <strong>di</strong>e örtlichen Ärztlichen<br />

Hilfen nicht abgeholfen werden kann.<br />

• L’utilisation du service des urgences<br />

est réservé aux pathologies graves,<br />

non résolubles par les services<br />

d’assistance territoriaux.<br />

Apotheken<br />

Pharmacies<br />

<strong>Rimini</strong><br />

• Antica Farmacia al Lido,<br />

piazza Marvelli, 7 Tel. 0541 390640<br />

• Al Porto, via Coletti, 18 Tel. 0541 55258<br />

• Arrigoni, Rivabella, via Coletti, 186<br />

Tel. 0541 50202<br />

• Bellariva, via R. Elena, 233<br />

Tel. 0541 380218<br />

• Bilancioni, via <strong>di</strong> Mezzo, 56 a/b<br />

Tel. 0541 790055<br />

• Cantelli, piazza Tre Martiri, 11<br />

Tel. 0541 22555<br />

• Celle, via XXIII Settembre, 154/c<br />

Tel. 0541 740714<br />

• Centrale, piazza Cavour, 2<br />

Tel. 0541 26710<br />

• Centrale, Viserba, via Dati, 80<br />

Tel. 0541 738138<br />

• Colantonio, corso Giovanni XXIII, 39<br />

Tel. 0541 25924<br />

• Comunale 1, via IV Novembre, 39/41<br />

Tel. 0541 24414<br />

• Comunale 2, via Covignano, 154<br />

Tel. 0541 771446<br />

• Comunale 3, via Guadagnoli, 46<br />

Tel. 0541 386240<br />

• Comunale 4, via. Marecchiese, 135<br />

Tel. 0541 773614<br />

• Comunale 5, via Flaminia, 48/a<br />

Tel. 0541 382000<br />

• Comunale 6, via Euterpe, 2<br />

Tel. 0541 778606<br />

Nützliche Informationen - Informations utiles<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6 161


162<br />

• Arzneimittelausgabe<br />

Dispensaire pharmaceutique,<br />

via R. Margherita 65/C Tel. 0541 478060<br />

• Duprè, corso D’Augusto, 84<br />

Tel. 0541 24509<br />

• Fabbri, Viserbella, via Porto Palos, 37<br />

Tel. 0541 721554<br />

• Giubilei, Corpolò,<br />

via Marecchiese, 576/580 Tel. 0541 750113<br />

• Gotti, via Tripoli, 76 Tel. 0541 782578<br />

• Kursaal, via Vespucci, 12 Tel. 0541 21711<br />

• Lagomaggio, via R.Elena, 44<br />

Tel. 0541 381554<br />

• Lido, Torre Pedrera, via S.Salvador, 51/c<br />

Tel. 0541 720132<br />

• Massani, via Arno, 2, Tel. 0541 389440<br />

• Miramare, via R.Margherita, 261<br />

Tel. 0541 372006<br />

• Rivazzurra, via R.Margherita, 131/c<br />

Tel. 0541 372352<br />

• San Gaudenzo, via Garibal<strong>di</strong>, 136-137<br />

Tel. 0541 785570<br />

• San Michele, via Circonv. Occ., 120<br />

Tel. 0541 781488<br />

• Valentini, via Emilia, 342<br />

Tel. 0541 680108<br />

• Vallesi, corso d’Augusto, 44<br />

Tel. 0541 24840<br />

• Venturini, via D. Campana, 47<br />

Tel. 0541 772423<br />

• Versari, via Tiberio, 49<br />

Tel/Fax 0541 22721<br />

• Villaggio Nuovo, Rivazzurra,<br />

via Santorre <strong>di</strong> Santarosa, 7<br />

Tel. 0541 373196<br />

Riccione<br />

• Basigli, corso F.lli Cervi, 139<br />

Tel. 0541 600152<br />

• Basigli, via Gramsci, 88<br />

Tel. 0541 600951 d<br />

• Centrale, via Diaz, 35<br />

Tel. 0541 601075 Fax 0541 698336<br />

• Comunale 1, via S. Martino, 48/F<br />

Tel. 0541 601708<br />

• Comunale 2, via Flaminia, 25<br />

Tel. 0541 643184<br />

• Comunale 3, via Puccini, 9<br />

Tel. 0541 647440<br />

• Comunale 4, via Adriatica, 74<br />

Tel. 0541 600507<br />

• Dell’Alba, via Dante, 250<br />

Tel. 0541 648024<br />

• Dell’Alba, via D’Annunzio, 183<br />

Tel. 0541 642364 d<br />

• Dell’Amarissimo, via Ceccarini, 78<br />

Tel. 0541 692912<br />

Bellaria Igea Marina<br />

• Olivi, Bellaria, via P.Gui<strong>di</strong>, 51<br />

Tel. 0541 347419 Fax 0541 342119<br />

• Olivi, Bellaria, via Panzini, 10/A<br />

Tel. 0541 349897 d<br />

• Igea, Igea Marina, via Pinzon, 168<br />

Tel. 0541 331302<br />

• Tonini, Bellaria, via Panzini, 114<br />

Tel. 0541 344227<br />

• Comunale Bordonchio, via Bal<strong>di</strong>ni 37/G<br />

Tel. 0541 332419<br />

Cattolica<br />

• Ballotta, piazza Mercato, 8<br />

Tel. 0541 961444<br />

• Balneare, via Bovio, 76<br />

Tel. 0541 953895<br />

• Balneare, via Modena, 24<br />

Tel. 0541 954070 d<br />

• Comunale 1, via del Prete, 5/7<br />

Tel. 0541 966586<br />

• Comunale S.Benedetto<br />

via Cabral, 26/A/B Tel. 0541 966517<br />

Misano Adriatico<br />

• Misano, Vill. Argentina,<br />

via Tavoleto, 2/4 Tel. 0541 612268<br />

• Misano, Portoverde cond. Panarea,<br />

via Nelson Tel. 0541 614363 d<br />

• San Biagio, M.Monte, via Saffi, 64<br />

Tel. 0541 602016<br />

• Sant’Antonio, via Repubblica, 48<br />

Tel. 0541 610549<br />

• Sant’Antonio, M.Brasile, via Sicilia, 52<br />

Tel. 0541 610259 d


Coriano<br />

• Nuova, Ospedaletto,<br />

via Montescudo, 34 Tel. 0541 656008<br />

• Cioni, piazza F.lli Cervi, 7<br />

Tel. 0541 657123<br />

• Comunale, Cerasolo, via Ausa, 70/a<br />

Tel. 0541 756100<br />

Gemmano<br />

• Gemmano, via Trieste, 2<br />

Tel. 0541 854084<br />

Mondaino<br />

• Pagnini, via Borgo, 30<br />

Tel. 0541 981667<br />

Montecolombo<br />

• Filannino, Taverna<br />

via In<strong>di</strong>pendenza, 644 Tel. 0541 984390<br />

Montefiore Conca<br />

• Amadei, loc. Falda,<br />

via Provinciale, 4812 Tel. 0541 980313<br />

• Arzneimittelausgabe/Dispensaire<br />

pharmaceutique Amadei,<br />

piazza Libertà, 10 Tel. 0541 980024<br />

Montegridolfo<br />

• Trebbio, via Trebbio, 59<br />

Tel. 0541 855162<br />

Montescudo<br />

• Mattozzi, via Largo Malatesta, 4<br />

Tel. 0541 984321<br />

Morciano <strong>di</strong> Romagna<br />

• Del Pino, piazza del Popolo, 8<br />

Tel. 0541 988138<br />

Poggio Berni<br />

• Poggio Berni, via Santarcangiolese, 2870<br />

Tel. 0541 629669<br />

Saludecio<br />

• Beato Amato, via Roma, 4<br />

Tel. 0541 981666<br />

San Clemente<br />

• Al Ponte, via Trado, 80 Tel. 0541 857206<br />

San Giovanni in Marignano<br />

• Abbondanza, piazza Pascoli, 3<br />

Tel. 0541 955107<br />

• Guerra, piazza Torconca, 1/b<br />

Tel. 0541 951028<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

• Dell’Ospedale, via Pascoli, 1<br />

Tel. 0541 626101<br />

• Dell’Arcangelo, via Garibal<strong>di</strong>, 13<br />

Tel. 0541 626164<br />

• Pieralisi, via A.Costa, 86<br />

Tel. 0541 624513<br />

• Comunale San Martino, via Tomba, 22<br />

Tel. 0541 758775<br />

• Rasponi, S. Vito,<br />

via Emilia Vecchia, 183/a Tel. 0541 620013<br />

Torriana<br />

• Torriana, via Roma, 8/A<br />

Tel. 0541 675302<br />

Verucchio<br />

• Foschi, piazza Malatesta, 3<br />

Tel. 0541 670062<br />

• Sant’Antonio, piazza I° Maggio, 11/12<br />

Tel. 0541 678478<br />

Zugverkehr<br />

Trains<br />

Trenitalia Spa<br />

www.trenitalia.com<br />

Bahnhof / Gare de <strong>Rimini</strong><br />

p.le Cesare Battisti, 7<br />

• Fahrkartenschalter/billetterie<br />

l 7:00-21:00<br />

In <strong>Rimini</strong> gibt es noch drei weitere kleine<br />

Bahnhöfe / <strong>Rimini</strong> <strong>di</strong>spose de trois<br />

autres petites gares<br />

• Miramare<br />

für Lokalzüge in Richtung Süden/pour<br />

les trains locaux en <strong>di</strong>rection sud<br />

Nützliche Informationen - Informations utiles<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6 163


164<br />

• Viserba<br />

für Lokalzüge in Richtung Norden nach<br />

Ravenna/pour les trains locaux en<br />

<strong>di</strong>rection nord, vers Ravenne<br />

• <strong>Rimini</strong> Fiera (Messe / Foire)<br />

an der Linie Mailand-Bari; dadurch<br />

können Besucher anlässlich von Messen<br />

<strong>di</strong>rekt vor dem Haupteingang zur Messe<br />

aus- und einsteigen/sur la ligne Milan-<br />

Bari, qui permet aux visiteurs, en<br />

périodes de foire, d’arriver <strong>di</strong>rectement<br />

devant l’entrée principale de la foire.<br />

Bahnhof / Gare de Riccione<br />

p.za Cadorna Tel. 0541 601536<br />

• Fahrkartenschalter/billetterie<br />

l 6:00-19:45<br />

• Der Fahrkartenservice wird auch von<br />

Reisebüros in der Stadt erle<strong>di</strong>gt<br />

le service de billetterie est également<br />

assuré par les agences de voyage de la<br />

ville.<br />

Bahnhof / Gare de Bellaria<br />

piazza Gramsci<br />

Fahrkarten/Billets:<br />

• Agenzia Re Viaggi<br />

(c/o Bahnhof/c/o Gare) Tel. 0541 347329<br />

• Agenzia Viaggi Martinelli, Bellaria,<br />

via Panzini, 42 Tel. 0541 347426<br />

Bahnhof / Gare de Igea Marina<br />

via Ennio<br />

• Fahrkartenautomat im Bahnhof<br />

billetterie automatique auprès de la gare<br />

Bahnhof / Gare de Cattolica<br />

piazzale Stazione, 1 Tel. 0541 958244<br />

• Fahrkartenschalter/billetterie<br />

l 6:00-19:40<br />

• Der Fahrkartenservice wird auch von<br />

Reisebüros in der Stadt erle<strong>di</strong>gt<br />

le service de billetterie est également<br />

assuré par les agences de voyage de la<br />

ville.<br />

Bahnhof / Gare de Misano Adriatico<br />

via della Repubblica<br />

• Fahrkartenautomat im Bahnhof<br />

billetterie automatique auprès de la gare<br />

• Während der Sommersaison<br />

Fahrkartenausgabe im Büro für<br />

Touristeninformation und Aufnahme<br />

en été, billetterie auprès du bureau<br />

d’informations et d’accueil touristique<br />

via Platani, 22 Tel. 0541 615520<br />

Bahnhof / Gare de Santarcangelo<br />

<strong>di</strong> Romagna<br />

piazza Esperanto, 6<br />

• Fahrkartenautomat und Reisebüros<br />

der Stadt/billetterie automatique et<br />

agences de voyage de la ville<br />

Internationaler Flughafen<br />

Aéroport international<br />

Federico Fellini, <strong>Rimini</strong> - Repubblica <strong>di</strong><br />

San Marino<br />

via Flaminia, 409 <strong>Rimini</strong>/Miramare<br />

Tel. 0541 715711 Fax 0541 373649<br />

info@riminiairport.com<br />

www.riminiairport.com<br />

• bc• Low-cost- und Linienflüge von<br />

und nach <strong>Rimini</strong>/vols low cost et de<br />

ligne, de et pour <strong>Rimini</strong><br />

• Wie man ankommt/comment y arriver:<br />

vom Flughafen zum Bahnhof <strong>Rimini</strong><br />

fährt alle 30 Minuten der Bus Nr. 9/ De<br />

l’aéroport à la gare de chemin de fer<br />

centrale de <strong>Rimini</strong>, autobus n° 9, toutes<br />

les 30 minutes


I N F O<br />

<strong>Rimini</strong> fliegt: europaweit<br />

Sieben Low-Cost-Fluggesellschaften verbinden den Internationalen Flughafen<br />

Federico Fellini mit den wichtigsten europäischen Städten:<br />

• TUIFLY.COM - Deutschland (München, Köln/Bonn, Stuttgart, Hannover)<br />

• AIR BERLIN - Deutschland und Niederlande (Berlin, Hamburg, Düsseldorf,<br />

Karlsruhe/Baden Baden, Amsterdam)<br />

• RYANAIR - England (Nottingham); Schweden (Stockholm)<br />

• EASYJET - England (London Luton)<br />

• SKY EUROPE - Osteuropa (Prag, Krakau, Budapest, Wien)<br />

• AIGLE AZUR - Frankreich (Paris Orly)<br />

• MYAIR - Frankreich (Lille)<br />

Zu <strong>di</strong>esen Gesellschaften kommen noch hinzu:<br />

Alitalia, für <strong>di</strong>e tägliche Verbindung nach Rom Fiumicino<br />

(und im Zeitraum Juni - September nach Olbia),<br />

Lufthansa, für <strong>di</strong>e Verbindung nach München (zweimal wöchentlich),<br />

Finnair nach Helsinki, Luxair nach Luxemburg.<br />

<strong>Rimini</strong> vole en Europe<br />

Sept compagnies low cost relient l’aéroport international Federico Fellini<br />

avec les principales villes européennes<br />

• TUIFLY.COM - Allemagne (Munich, Cologne/Bonn, Stuttgart, Hanovre)<br />

• AIR BERLIN - Allemagne et Hollande (Berlin, Hambourg, Düsseldorf,<br />

Karlsruhe/Baden Baden, Amsterdam)<br />

• RYANAIR - Angleterre (Nottingham); Suède (Stockholm)<br />

• EASYJET - Angleterre (Londres Luton)<br />

• SKY EUROPE - Europe de l’Est (Prague, Cracovie, Budapest, Vienne)<br />

• AIGLE AZUR - France (Paris Orly)<br />

• MYAIR - France (Lille)<br />

Il faut ajouter à ces compagnies Alitalia, pour les liaisons journalières<br />

avec Rome Fiumicino (et, de juin à septembre, avec Olbia),<br />

Lufthansa pour les liaisons bihebdomadaires avec Munich,<br />

Finnair avec Helsinki et Luxair avec le Luxembourg.<br />

Für weitere Informationen zu den Flügen und den An- und Abflugszeiten:<br />

Pour plus d’informations sur les vols et sur les horaires de départ et d’arrivée:<br />

www.riminiairport.com<br />

www.riminigo.com<br />

inè<strong>di</strong>tart


166<br />

Busverkehr<br />

Autobus<br />

AM Agenzia Mobilità Provincia <strong>di</strong> <strong>Rimini</strong><br />

<strong>Rimini</strong>, via Carlo Alberto dalla Chiesa, 38<br />

Tel. 0541 300511 agenzia@amrimini.it<br />

www.amrimini.it<br />

• Servizio Clienti,<br />

<strong>Rimini</strong>, via Dante, 42<br />

Tel. 0541 300533 Fax 0541 390826<br />

Die Tickets können bei den<br />

Verkaufsstellen der Agenzia Mobilità<br />

und den Vertragsunternehmen<br />

(Zeitungshandlungen, Tabakläden usw.)<br />

erworben werden, <strong>di</strong>e mit dem Zeichen<br />

„Bus Tickets“ gekennzeichnet sind. Die<br />

Tickets werden bei Fahrtantritt im Bus<br />

oder an den aufgestellten Entwertern<br />

(Bahnhof <strong>Rimini</strong>/Endstation Riccione)<br />

gültig gestempelt. Man kann zu einem<br />

höheren Preis auch vom Busfahrer ein<br />

Ticket bekommen. Kinder, <strong>di</strong>e kleiner als<br />

1 m sind, zahlen kein Ticket (2 Kinder<br />

zahlen 1 Ticket). Tiere zahlen das Ticket<br />

und dürfen mitfahren, falls sie im Arm<br />

oder entsprechenden Behältern<br />

transportiert werden können (Hunde nur<br />

mit Leine und Maulkorb). Nur<br />

Blindenhunde zahlen nicht. Gepäck über<br />

50x50x25 cm oder schwerer als 10 kg<br />

zahlt wie ein Passagier (Höchstmaße<br />

80x60x40 cm).<br />

Les billets sont en vente auprès des<br />

points de vente «Agenzia Mobilità» et<br />

auprès des magasins conventionnés<br />

(kiosques à journaux, bureaux de tabac,<br />

etc.) qui présentent l’in<strong>di</strong>cation «Bus<br />

Tickets» . Les billets doivent être<br />

poinçonnés en début de trajet, sur le<br />

bus ou auprès des oblitérateurs (gare<br />

de <strong>Rimini</strong>/terminus de Riccione). Les<br />

billets peuvent être vendus par le<br />

chauffeur à bord du car mais à un prix<br />

supérieur. Les enfants de moins d’un<br />

mètre ne payent pas de billet (deux<br />

enfants paient 1 billet). Les animaux<br />

paient un billet et peuvent voyager s’ils<br />

sont tenus dans les bras ou enfermés<br />

dans un panier (les chiens uniquement<br />

si tenus en laisse et dotés d’une<br />

muselière). Seuls les chiens-guides<br />

d’aveugles ne paient pas de billet. Les<br />

bagages supérieurs à 50x30x25 cm, ou<br />

supérieurs à 10 kg, paient le tarif d’un<br />

passager (<strong>di</strong>mensions maximales<br />

transportables 80x60x40 cm).<br />

Preise (2007)<br />

Tarifs<br />

Ticket für <strong>di</strong>e Stadt/Billet urbain € 1,00<br />

• im Bus gekauft/acheté à bord du car<br />

€ 1,50<br />

• Heftchen mit 10 Tickets/carnet de 10<br />

tickets € 8,00<br />

90 Minuten gültig in allen Bussen, aber<br />

nur in einem der folgenden<br />

Stadtbereiche:<br />

Valable 90 minutes sur tous les bus<br />

dans une seule des aires urbaines<br />

suivantes:<br />

<strong>Rimini</strong>/Riccione/Cattolica/Morciano/<br />

Coriano/Bellaria Igea Marina/<br />

Santarcangelo.<br />

Ticket für mehrere Städte/<br />

Billet intercommunal € 1,50<br />

• im Bus gekauft/acheté à bord du car<br />

€ 2,00<br />

• Heftchen mit 6 Tickets/carnet de 6<br />

tickets € 7,50<br />

120 Minuten gültig auf allen Strecken<br />

innerhalb 1 oder mehrerer Stadtbereiche<br />

valable 120 minutes sur tous les<br />

parcours à l’intérieur d’une ou de<br />

plusieurs aires urbaines.<br />

Orange Ticket 24 hour € 3,00<br />

24 Stunden unbeschränkt gültig in allen<br />

Stadtbereichen / valable 24 heures pour<br />

des courses illimitées dans l’aire<br />

urbaine intercommunale.<br />

Orange Ticket 1+2 gg. € 5,50<br />

Am Entwertungstag und den 2


folgenden Tagen unbeschränkt gültig in<br />

allen Stadtbereichen / valable le jour de<br />

l’oblitération et les 2 jours successifs<br />

pour des courses illimitées dans l’aire<br />

urbaine intercommunale<br />

Orange Ticket 1+7 gg. € 11,00<br />

Am Enwertungstag und den folgenden 7<br />

Tagen unbeschränkt gültig in allen<br />

Stadtbereichen / valable le jour de<br />

l’oblitération et les 7 jours successifs<br />

pour des courses illimitées dans l’aire<br />

urbaine intercommunale.<br />

Einige Linien in/ab <strong>Rimini</strong><br />

Quelques lignes de <strong>Rimini</strong><br />

Linie 4 / Ligne 4<br />

• <strong>Rimini</strong>-Bellaria-San Mauro a Mare<br />

<strong>Rimini</strong> via Castelfidardo - Bahnhof/gare<br />

de <strong>Rimini</strong> - Rivabella - Viserba -<br />

Viserbella - Villa Salus - Torre Pedrera -<br />

Igea Marina - Bellaria - S. Mauro Mare<br />

Linie 8 / Ligne 8<br />

• <strong>Rimini</strong>-Italia in miniatura<br />

<strong>Rimini</strong> AUSL via Rodriguez - <strong>Rimini</strong><br />

Krankenhaus/hôpital - via Pascoli -<br />

Augustusbogen/arc d’Auguste - via<br />

Castelfidardo - Bahnhof/gare de <strong>Rimini</strong> -<br />

Rivabella (Haltestelle 12/arrêt de bus<br />

12) - via Sacramora Fonte -<br />

Bahnhof/gare de Viserba - Popilia-<br />

Marconi - Italia in Miniatura<br />

Linie 9 / Ligne 9<br />

• <strong>Rimini</strong> Flughafen/aéroport-<br />

Fiabilan<strong>di</strong>a-Santarcangelo<br />

Aeroporto (Flughafen/aéroport) - via<br />

Losanna - Fiabilan<strong>di</strong>a - Spallanzani - via<br />

Tommaseo - Krankenhaus/hôpital -<br />

Centro Stu<strong>di</strong> - Centro Flaminio -<br />

Augustusbogen/arc d’Auguste - p.le<br />

Gramsci - Bahnhof/gare de <strong>Rimini</strong> - p.le<br />

Vannoni - <strong>Rimini</strong> Cimitero - via Emilia<br />

Fiera (Messe/foire) - Santa Giustina - San<br />

Vito - Bahnhof/gare de Santarcangelo -<br />

Santarcangelo Krankenhaus/hôpital -<br />

Santarcangelo via Marini<br />

Linie 11 / Ligne 11<br />

• <strong>Rimini</strong>-Riccione<br />

<strong>Rimini</strong> S.Girolamo - Bahnhof/gare de<br />

<strong>Rimini</strong> - Marina Centro - p.za Marvelli -<br />

Lagomaggio - Bellariva - Marebello -<br />

Miramare - Riccione Alba - Riccione p.le<br />

Curiel - Riccione terme<br />

Linie 20 / Ligne 20<br />

• <strong>Rimini</strong>-Coriano<br />

Bahnhof/gare de <strong>Rimini</strong> - via<br />

Castelfidardo - <strong>Rimini</strong> Centro Stu<strong>di</strong> -<br />

dep.TRAM servizi - Ausl - Center Gros -<br />

Osteria del Fiume- Casalecchio -<br />

Abzweigung/croisement via Veneto -<br />

Coriano<br />

Linie 51 / Ligne 51<br />

• <strong>Rimini</strong>-Aquafàn-Oltremare<br />

(Sommer/l’été) <strong>Rimini</strong> p.za Marvelli -<br />

Lagomaggio Haltestelle 19/arrêt de bus<br />

19 - Bellariva Haltestelle 21/ arrêt de bus<br />

21 - Marebello Haltestelle 25/arrêt de<br />

bus 25 - Miramare Haltestelle 30 und<br />

33/arrêt de bus 30 et 33 - Riccione Alba<br />

(Azzarita) - Aquafàn - Oltremare<br />

Linie 90/ Ligne 90<br />

• <strong>Rimini</strong>-Santarcangelo-Savignano s/R<br />

Bahnhof/gare de <strong>Rimini</strong> - via<br />

Castelfidardo - Augustusbogen/arc<br />

d’Auguste - l.go Valturio - S. Giustina -<br />

Santarcangelo Krankenhaus/hôpital -<br />

Bahnhof/gare de Santarcangelo -<br />

Abzweigung/croisement S. Bartolo -<br />

Savignano Zentrum/centre- Savignano<br />

Centro Stu<strong>di</strong> - Bahnhof/gare de<br />

Savignano<br />

Einige Linien in/ab Riccione<br />

Quelques lignes de Riccione<br />

Linie 42 / Ligne 42<br />

• Riccione-Coriano<br />

Riccione p.le Curiel - Bahnhof/gare de<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6<br />

Nützliche Informationen - Informations utiles<br />

167


168<br />

Riccione - Riccione Ort/Vieux Riccione -<br />

Villaggio Papini - Aquafàn/Oltremare -<br />

via Gradara - S.Andrea in Besanigo -<br />

Coriano<br />

Linie 46 / Ligne 46<br />

Im Sommer abends Ringlinie nach<br />

Aquafan und zu den Diskotheken im<br />

Hügelgebiet/ligne circulaire nocturne<br />

d’été pour Aquafàn et les <strong>di</strong>scothèques<br />

des environs<br />

Riccione p.le Curiel - Riccione Terme -<br />

via Abruzzi (Diskotheken/<strong>di</strong>scothèques)<br />

- Aquafan - Oltremare<br />

Linie 55 / Ligne 55<br />

• Riccione-Misano Adriatico<br />

Riccione p.le Curiel - Riccione Ort/Vieux<br />

Riccione - via Campania - via Sicilia -<br />

Istituto Mater Dei - Misano (via<br />

Repubblica) - Santa Monica - S.Monica<br />

(via Raticone) - Misano Cella - Misano<br />

Cimitero<br />

Linie 125 / Ligne 125<br />

• Riccione-Cattolica<br />

Riccione p.le Curiel - Riccione Terme -<br />

Istituto Mater Dei - Misano Brasile -<br />

Bahnhof/gare de Misano - Portoverde -<br />

Cattolica “Le Navi” - Cattolica Del Prete<br />

Haltestelle 75/ arrêt de bus 75<br />

Busbahnhof/gare routière de Cattolica<br />

Außerstädtische Linien<br />

Lignes extra-urbaines<br />

Linie 160 / Ligne 160<br />

• <strong>Rimini</strong>-Verucchio-Novafeltria<br />

Linie 165 / Ligne 165<br />

• <strong>Rimini</strong>-V.Verucchio-San Leo-Carpegna<br />

Preise für einfache Fahrt<br />

Tarifs course simple<br />

• <strong>Rimini</strong>-Verucchio € 1,50<br />

• <strong>Rimini</strong>-Novafeltria € 2,50<br />

• <strong>Rimini</strong>-Pennabilli € 3,00<br />

• <strong>Rimini</strong>-San Leo € 2,50<br />

• <strong>Rimini</strong>-Carpegna € 3,50<br />

Sonstige Verbindungen<br />

Autres liaisons<br />

Linie 130-131 / Ligne 130-131<br />

• Cattolica-Gradara<br />

AMI Azienda Multiservizi<br />

Intercomunale Pesaro<br />

Tel. 0721 549620-25-370734<br />

info@adriabus.eu www.amibus.it<br />

Rote Linie / Ligne rouge<br />

• Cattolica-Gradara<br />

Gelbe Linie / Ligne rouge<br />

• Cattolica-Gabicce Monte<br />

TUT - Trasporti Urbani e Servizi Turistici<br />

Tel. 335 7112679-335 7054180<br />

Fax 0541 968506<br />

tutsrl@adriatic.net www.tutsrl.it<br />

<strong>Rimini</strong>-Urbino<br />

Riccione-Urbino<br />

Busturs Autolinee<br />

Misano Adriatico, via Cella Raibano, 14/c<br />

Tel. 0541 607551 Fax 0541 607543<br />

info@busturs.it www.busturs.it<br />

<strong>Rimini</strong>-San Marino<br />

• Bonelli bus<br />

Riccione, via Murano, 54<br />

Tel. 0541 662069 info@bonellibus.com<br />

www.bonellibus.com


• Autolinee Benedettini<br />

Borgo Maggiore RSM, via Ovella, 13<br />

Tel. 0549 903854 Fax 0549 906352<br />

www.bus.it/benedettini<br />

Taxen<br />

Taxis<br />

Die aufgeführten Preise beinhalten <strong>di</strong>e<br />

Leer-Rückfahrt bis zum Standplatz.<br />

Les présents tarifs comprennent le<br />

retour à vide jusqu’à la station.<br />

Taxi <strong>Rimini</strong><br />

Tel. 0541 50020 Fax 054151488<br />

taxi@rimini.com<br />

Standplätze/ Stations:<br />

• Bahnhof/gare de <strong>Rimini</strong> (24 h.)<br />

• Messe/Foire • Krankenhaus/hôpital<br />

• c.so d’Augusto (vicolo Gioia/via<br />

Serpieri) • c.so d’Augusto (p.za Cavour)<br />

• via IV Novembre (p.tta Teatini) • p.za<br />

Tripoli • Bahnhof/gare de Miramare<br />

• Viserba • Marina Centro.<br />

Die folgenden Preise werden in 2007<br />

noch angepasst.<br />

Les tarifs in<strong>di</strong>qués ci-après seront<br />

soumis à un ajustement avant fin 2007.<br />

Service im Stadtbereich<br />

(Preisgruppe 1)<br />

Service dans le territoire urbain<br />

(tarif 1)<br />

• Preis je km € 0,96<br />

• Warten je Stunde € 18,59<br />

• Fahrpreisanzeige bei Fahrtbeginn<br />

€ 3,62 - Großvolumen-Taxi (für jede<br />

zusätzliche Person ab der fünften) € 1,55<br />

Zuschläge:<br />

• Nachtservice (von 22:00 bis 06:00)<br />

Erhöhung des Taxameterpreises um 25%<br />

• Feiertags Festbetrag € 1,03<br />

• Koffer sowohl im Kofferraum wie<br />

außen am Auto € 0,52<br />

• Funktaxi-Anruf (innerhalb 3 km) € 1,55<br />

• Funktaxi-Anruf (mehr als 3 km) € 2,17<br />

• Zuschlag für Tiere (fakultativ), je Tier<br />

€ 1,03<br />

• tarif kilométrique € 0,96<br />

• tarif horaire € 18,59<br />

• baisse de drapeau € 3,62 - auto<br />

monovolume (pour chaque personne<br />

supplémentaire outre la cinquième) € 1,55<br />

Supplément:<br />

• service nocturne (de 22h à 6h)<br />

supplément de 25% à appliquer sur le<br />

montant du taximètre<br />

• jours fériés fixe € 1,03<br />

• valises chargées tant dans le coffre<br />

qu’à l’extérieur du véhicule € 0,52<br />

• droit d’appel ra<strong>di</strong>o-taxi (dans les 3<br />

km) € 1,55<br />

• droit d’appel ra<strong>di</strong>o-taxi (outre à 3 km<br />

€ 2,17<br />

• supplément animaux (facultatif) par<br />

animal € 1,03<br />

Service im außerstädtischen<br />

Bereich (Preisgruppe 2)<br />

Service extra-urbain (tarif 2)<br />

bis zu 50 km (ausgenommen Warten,<br />

Feiertag, Nacht und Gepäck) Erhöhung<br />

nur des Taxameterpreises um 30%.<br />

jusqu’à 50 km. (stationnement, jour férié,<br />

nocturne et valises exceptés), supplément<br />

de 30% (à appliquer uniquement sur le<br />

montant du taximètre).<br />

Preise vom/zum Flughafen<br />

(Preisgruppe 3)<br />

Tarifs de/pour l’aéroport (tarif 3)<br />

Der Taxifahrer ist gehalten, bei<br />

Servicebeginn das Taxameter der<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6<br />

Nützliche Informationen - Informations utiles<br />

169


170<br />

Preisgruppe 3 (Flughafenpreise)<br />

einzuschalten; bei Serviceende zahlt der<br />

Kunde einen Betrag, der sich aus dem<br />

Taxameterpreis und eventuellen<br />

Zuschlägen für Koffer u./o. Fahrgäste<br />

(mehr als 5) ergibt, wenn <strong>di</strong>eser<br />

Gesamtpreis nicht den im folgenden<br />

aufgeführten vorgesehenen Preis<br />

überschreitet. Damit für den Kunden<br />

eine größere Transparenz und<br />

Korrektheit sichergestellt ist, werden <strong>di</strong>e<br />

Höchstpreise für <strong>di</strong>e üblichsten<br />

Fahrtziele (in Form abgegrenzter<br />

Gebietsbereiche) festgelegt, und sie<br />

beinhalten bereits alle Zuschläge.<br />

• Fahrpreisanzeige bei Fahrtbeginn € 7,75<br />

• Preis je km € 1,20<br />

• Warten je Stunde € 20,00<br />

• Gepäck € 0,60 je Stück<br />

• Zuschlag bei Großvolumen-Taxi (für<br />

jede zusätzliche Person ab der fünften)<br />

€ 1,60<br />

En début de service, le chauffeur de taxi<br />

doit déclencher le compteur du tarif 3<br />

(tarif aéroportuaire); au terme du<br />

service, l’utilisateur versera au chauffeur<br />

une somme égale au montant du<br />

taximètre outre aux éventuels<br />

suppléments relatifs aux bagages et/ou<br />

passagers supplémentaires (outre au<br />

5 e ), à la con<strong>di</strong>tion que le tarif total<br />

obtenu ne soit pas supérieur au tarif<br />

prévu ci-après. Afin d’assurer un<br />

maximum de correction et de<br />

transparence à l’égard à l’utilisateur, les<br />

tarifs maximaux pour les destinations<br />

les plus courantes (identifiées comme<br />

zones territoriales) sont déjà définis et<br />

comprennent tous les suppléments.<br />

• baisse de drapeau € 7,75<br />

• tarif kilométrique € 1,20<br />

• tarif horaire € 20,00<br />

• bagages € 0,60 pièce<br />

• supplément passagers pour voiture<br />

monovolume, par personne (à partir du<br />

5 e passager) € 1,60<br />

Gebietsbereiche / Zone territoriale<br />

• Riccione Nord € 16,00<br />

• Riccione Sud € 18,00<br />

• Misano Adriatico - Portoverde € 25,00<br />

• Cattolica - Gabicce € 33,00<br />

• Miramare-Rivazzurra-Marebello € 14,00<br />

• Bellariva - <strong>Rimini</strong> Zentrum/Centre € 17,00<br />

• San Giuliano - Rivabella € 21,00<br />

• Viserba - Viserbella € 24,00<br />

• Torre Pedrera € 27,00<br />

• Igea Marina € 35,00<br />

• Bellaria-San Mauro Mare-Gatteo € 39,00<br />

• San Marino € 44,00<br />

Taxi Riccione<br />

p.le della Stazione Tel. 0541 600553<br />

Service und Preise / Services et tarifs<br />

• Fahrpreisanzeige bei Fahrtbeginn € 4,80<br />

• Festbetrag für Anruf € 2,00<br />

• Preis je km € 1,30<br />

• Warten je Stunde € 20,00<br />

• Feiertagszuschlag € 1,00<br />

• Zuschlag für Gepäck € 0,80<br />

• Nachtzuschlag +25%<br />

• Zuschlag für außerstädtische Fahrten<br />

bis 50 km +30%<br />

• Transport von Tieren + € 1,00<br />

• baisse de drapeau € 4,80<br />

• droit d’appel fixe € 2,00<br />

• tarif kilométrique € 1,30<br />

• tarif horaire € 20,00<br />

• suppl. jours fériés € 1,00<br />

• suppl. bagage € 0,80<br />

• suppl. nocturne (jusqu’à 6 h) +25%<br />

• suppl. extra-urbain jusqu’à 50 km. +30%<br />

• transport animaux + € 1,00<br />

Taxi Bellaria Igea Marina<br />

Standplätze / Stations<br />

• Bellaria, p.za Gramsci Tel. 0541 343132<br />

• Igea Marina, p.le Ennio Tel. 0541 330008<br />

Service und Preise / Services et tarifs<br />

• Anfahrt € 4,65<br />

• Einheit je 100 m € 0,12<br />

• Warten je Stunde € 15,50<br />

• Feiertagszuschlag € 1,03<br />

• Zuschlag für Gepäck € 0,52


• Nachtzuschlag (22:00-05:00) + 25%<br />

• Zuschlag für außerstädtische Fahrten<br />

(ausgenommen Warten, Feiertag, Nacht,<br />

Gepäck) + 30%<br />

• premier déplacement € 4,65<br />

• unité tous les 100 m € 0,12<br />

• tarif horaire € 15,50<br />

• suppl. jours fériés € 1,03<br />

• suppl. bagage € 0,52<br />

• suppl. nocturne (22h00-05h00) +25%<br />

• suppl. extra-urbain (stationnements,<br />

fériés, nocturne et valises exceptés) +30%<br />

Strecken / Courses:<br />

• Bellaria-<strong>Rimini</strong> Bahnhof € 25,82<br />

• Igea Marina-<strong>Rimini</strong> Bahnhof € 23,24<br />

• Bellaria-<strong>Rimini</strong> Flughafen € 33,57<br />

• Igea Marina-<strong>Rimini</strong> Flughafen € 30,99<br />

• Bellaria-Gare de <strong>Rimini</strong> € 25,82<br />

• Igea Marina-Gare de <strong>Rimini</strong> € 23,24<br />

• Bellaria-Aéroport de <strong>Rimini</strong> € 33,57<br />

• Igea Marina- Aéroport de <strong>Rimini</strong> € 30,99<br />

Taxi Cattolica<br />

p.le Stazione, 2 Tel. 0541 962114-952769<br />

Service und Preise / Services et tarifs<br />

• Anfahrt € 5,00<br />

• Einheit je km € 1,50<br />

• Warten je Stunde € 16,00<br />

• Feiertagszuschlag € 1,50<br />

• Zuschlag für Gepäck je Stück € 0,50<br />

• Nachtzuschlag von 22:00 bis 06:00 +25%<br />

• Zuschlag für außerstädtische Fahrten<br />

bis 50 km (ausgenommen Warten,<br />

Feiertag, Nacht, Gepäck) + 30%<br />

• Cattolica-<strong>Rimini</strong> Flughafen € 33,00<br />

• Cattolica-<strong>Rimini</strong> Bahnhof € 40,00<br />

• Cattolica-Forlì Flughafen € 90,00<br />

• déplacement initial € 5,00<br />

• unité tous les km € 1,50<br />

• tarif horaire € 16,00<br />

• suppl. jours fériés € 1,50<br />

• suppl. valises pièce € 0,50<br />

• suppl. nocturne de 22h à 6h +25%<br />

• suppl. extra-urbain jusqu’à 50 km.<br />

(stationnements, fériés, nocturne et<br />

valises exceptés) +30%<br />

• Cattolica- Aéroport de <strong>Rimini</strong> € 33,00<br />

• Cattolica-Gare de <strong>Rimini</strong> € 40,00<br />

• Cattolica-Aéroport de Forlì € 90,00<br />

Taxi Misano Adriatico<br />

via della Repubblica, 90/a<br />

Tel. 0541 611171<br />

taxipaolo@hotmail.it<br />

www.taximisano.altervista.org<br />

Service und Preise / Services et tarifs<br />

• Anfahrt € 5,00<br />

• Einheit je km € 1,30<br />

• Warten je Stunde € 14,00<br />

• Feiertagszuschlag € 1,50<br />

• Zuschlag für außerstädtische Fahrten<br />

bis 50 km +30%<br />

• Zuschlag für Gepäck je Stück € 0,50<br />

• Nachtzuschlag (22:00-05:00) +25%<br />

• Misano Adriatico-<strong>Rimini</strong> Flughafen € 25,00<br />

• premier déplacement € 5,00<br />

• unité tous les km. € 1,30<br />

• tarif horaire € 14,00<br />

• suppl. jours fériés € 1,50<br />

• suppl. extra-urbain jusqu’à 50 km +30%<br />

• suppl. valises par unité € 0,50<br />

• suppl. nocturne (22h00-05h00) +25%<br />

• Misano Adriatico-Aéroport de <strong>Rimini</strong> €<br />

25,00<br />

Taxi Morciano <strong>di</strong> Romagna<br />

Tognoni Giorgio, piazza del Popolo<br />

Tel. 0541 989278-338 5243132<br />

Taxi Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna<br />

Pecci Carlo, piazza Ganganelli<br />

Tel. 0541 621470-330 467260<br />

Autoverleih<br />

Location de Voitures<br />

Autos und Minibusse ohne Fahrer<br />

Voitures- minibus sans chauffeur<br />

<strong>Rimini</strong><br />

ACI (nur für ACI-Mitglieder/voitures<br />

uniquement pour les membres)<br />

via Italia, 29<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6<br />

Nützliche Informationen - Informations utiles<br />

171


172<br />

Tel. 0541 742960 Fax 0541 742964<br />

www.aci.it acirimini@libero.it<br />

Arceci<br />

via Pascoli, 95/b Tel/Fax 0541 381236<br />

noleggioarceci@libero.it<br />

Automax<br />

• Miramare, via Losanna, 34/36<br />

Tel. 0541 378280 Fax 0541 477127<br />

gebührenfreie Nummer/numéro gratuit<br />

800 646400<br />

• c/o Hotel Villa Rosa <strong>Riviera</strong><br />

Tel. 335 5218812<br />

www.automax-online.com<br />

Avis<br />

• via Trieste, 16/d<br />

Tel. 0541 51256 Fax 0541 56176<br />

www.avisautonoleggio.it<br />

• beim Flughafen <strong>Rimini</strong>/aéroport de<br />

<strong>Rimini</strong> Tel. 0541 370721<br />

B.B.C. Rent<br />

San Giuliano Mare, via Ortigara, 37/f<br />

Tel/Fax 0541 22644 info@bbcrent.com<br />

Co.No.R.Bus<br />

via Flaminia, 409 beim Flughafen<br />

<strong>Rimini</strong>/aéroport de <strong>Rimini</strong><br />

Tel. 0541 379222 Fax 0541 470815<br />

info@conorbus.com<br />

Europcar<br />

• via Ravegnani, 18<br />

Tel. 0541 54746 Fax 0541 54064<br />

• via Flaminia, 409 beim Flughafen<br />

<strong>Rimini</strong>/aéroport de <strong>Rimini</strong><br />

Tel. 0541 374606<br />

gebührenfreie Nummer/numéro gratuit<br />

800-014410 www.europcar.it<br />

Hertz<br />

via Flaminia, 409 beim Flughafen<br />

<strong>Rimini</strong>/aéroport de <strong>Rimini</strong><br />

Tel. 0541 371104 Fax 0541 476526<br />

www.hertz.it<br />

Buchungszentrum/centre de réservation<br />

Tel. 199 112211 (Service gegen<br />

Bezahlung/service payant)<br />

Maggiore<br />

via Trieste, 3/e<br />

Tel. 0541 50336 Fax 0541 57332<br />

www.maggiore.it<br />

Meteor viaggi<br />

S.S. San Marino, 62 Km. 2<br />

Tel. 0541 751160 Fax 0541 751769<br />

info@meteorviaggi.it<br />

www.meteorviaggi.it<br />

Mondaini Massimo<br />

via Tripoli, 16 Tel. 0541 782646<br />

Rent 4 less<br />

via Nuova Circonvallazione, 19<br />

Tel. 0541 774402 Fax 0541 773734<br />

Sixt<br />

• p.le Kennedy c/o Hotel Bellevue<br />

Tel. 0541 386548 Fax 0541/395530<br />

• beim Flughafen <strong>Rimini</strong> (bei Ankunft<br />

der Flüge)/aéroport de <strong>Rimini</strong><br />

(<strong>di</strong>sponible à l’arrivée des vols)<br />

Tel. 0541 370501 Fax 0541 395530<br />

www.e-sixt.it<br />

Buchungszentrum/centre de réservation<br />

Tel. 199 100666 (Service gegen<br />

Bezahlung/service payant)<br />

Travelcar<br />

via Flaminia, 409 Tel/Fax 0541 370314<br />

www.travelcar.it<br />

Tre Emme<br />

Miramare, via R.Margherita, 76/a<br />

Tel/Fax 0541 373644<br />

T.Rent Autonoleggi<br />

beim Flughafen <strong>Rimini</strong>/aéroport de <strong>Rimini</strong><br />

Tel. 0544 422985-333 1847004<br />

Fax 0544 599130<br />

Feiertags und außerhalb der Bürozeiten


Handy/fériés et hors horaires mobile<br />

Tel. 328 0032452<br />

www.t-rent.it t.rent@libero.it<br />

Riccione<br />

Gabellini Eraldo<br />

via E. Ferrari, 2 Tel. 0541 602972<br />

Liegi Giuseppe Andrea<br />

via Viareggio, 8 Tel. 0541 600465<br />

Stele<br />

via Dante, 124 Tel. 0541 646900<br />

Pari Antonio<br />

via del Lavoro, 1 Tel. 0541 606466<br />

Signorini Michela<br />

via D’Annunzio, 227<br />

c/o Hotel le Conchiglie Tel. 335 1280092<br />

Carrozzeria Riccionese<br />

via dell’Artigiano, 94 Tel. 0541 603354<br />

Cattolica<br />

Autoblu<br />

via Emilia Romagna 84/a<br />

Tel. 335 459801<br />

Automax<br />

via Emilia Romagna, 184<br />

Tel. 0541 833769<br />

Europecar<br />

via Emilia Romagna Tel. 0541 830617<br />

Eurorent<br />

via Carducci, 123/b Tel. 0541 960565<br />

TUT<br />

via Carducci, 16<br />

Tel. 0541 830440 - 335 7112679<br />

Itermar srl<br />

via Saludecese, 246 Tel. 0541 820211<br />

Mosaico<br />

via Corridoni, 17/19 Tel. 0541 953125<br />

Misano Adriatico<br />

Amati Sabrina<br />

via Litoranea Nord Tel. 0541 615336-<br />

330 907352-339 1022322<br />

Mondaino<br />

Marchini Marino<br />

via Provinciale Pesaro, 3<br />

Tel. 0541 981784<br />

Morciano <strong>di</strong> Romagna<br />

Marenostrum<br />

via Milano, 8 Tel. 0541 987550<br />

renzo@marenostrumtours.it<br />

www.marenostrumtours.it<br />

Fahrrad-, Tandem-<br />

und Motorradverleih<br />

Location de vélos,<br />

tandems et motos<br />

<strong>Rimini</strong><br />

• Antonini Teresa, Torre Pedrera<br />

via San Salvador, 91<br />

• Bike Services, via Emilia, 36<br />

• Casadei Clau<strong>di</strong>o & Barbara,<br />

Marina Centro, via R.Elena, 62<br />

• Casadei Clau<strong>di</strong>o & Barbara,<br />

p.le Croce/via Purcel<br />

• Ciacci Rita, Rivazzurra, via Mantova<br />

• Cicchetti Caterina, Rivabella<br />

via Toscanelli, 90 Tel. 0541 734070<br />

• Cooperativa Facchini Stazione<br />

a via Dante Tel. 0541 23428 c<br />

• Colonna Daniele, Rivazzurra<br />

via Mantova, 86/a/b<br />

• Corbelli M.Renata, Marina Centro<br />

p.le Fellini<br />

• Del Tito Vincenzo via Ariosto, 2<br />

• Del Tito Vincenzo, Marina Centro,<br />

l.mare Murri<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6<br />

Nützliche Informationen - Informations utiles<br />

173


174<br />

• Elementi Gianfranco,<br />

via Lagomaggio, 57/a<br />

• Giovanar<strong>di</strong> Andrea, Torre Pedrera,<br />

via Obbia, 14<br />

• Manuelli Luciano, Marina Centro,<br />

l.mare Murri (via Weber/via Ciajkovski)<br />

• Marcaccini Eros, Marebello,<br />

via R.Margherita, 76/a<br />

Tel. 0541 373644-339 3600047 c<br />

• Mini Tiberio, San Giuliano Mare,<br />

via Ortigara<br />

• Morri Maria Rosa, Bellariva,<br />

interno Colonia Murri<br />

• Nocita Antonietta, Marina Centro,<br />

via Vespucci/p.le Kennedy<br />

Tel. 0541 27016 c<br />

• Pisapia Vincenzo & Matteo,<br />

p.le Toscanini/via Firenze<br />

• Pisapia Vincenzo & Matteo,<br />

Marina Centro, p.za Martelli<br />

• Rent bike,Viserba, via Dati, 176/b<br />

• Tamburini Antonio, Rivazzurra,<br />

via Mantova/via Messina<br />

• Tiraferri Aurelio, Marina Centro,<br />

via Medaglie d’oro 1/p.le Kennedy<br />

Tel. 0541 391072 c<br />

• Torres De Souza Gisleme, via Emilia, 13<br />

• Tosi Maurizio Giorgio, Bellariva,<br />

via Lagomaggio/lungomare<br />

Riccione<br />

• Bazzotti Silvana p.le Aldo Moro/<br />

via D’Annunzio, 114 Tel.340 4721001<br />

• Dory Rental Bike and Tour c/o Hotel<br />

Dory, via Puccini, 4 Tel. 0541 642896<br />

• Eco Rent, p.le Curiel, p.le Marinai<br />

d’Italia, giar<strong>di</strong>ni via Cilea<br />

• Gessaroli Armando, via Gramsci, 182<br />

Tel. 0541 600901<br />

• H3 O Store, via Flaminia, 51<br />

Tel. 0541 660602<br />

• Magnani Michele, via Boito, 4/b<br />

• Max Move, via D’Annunzio, 155/157<br />

Tel. 339 1208127<br />

• Motonoleggio, via Tasso, 183<br />

Tel. 0541 642174<br />

• Noleggio Alpi, via Spontini, 5<br />

Legende > Seite 6 / Légende > page 6<br />

Tel. 346 8572700<br />

• Poletto Valentina, p.le De Gasperi<br />

Tel. 347 2710657<br />

• Teknobike Store, via Adriatica, 55<br />

Tel. 0541 607773<br />

Bellaria Igea Marina<br />

• Bertozzi Antonio, Bellaria, via Panzini, 68<br />

• Borghetta Giancarlo, Bellaria,<br />

via Pascoli, 64<br />

• Clementi Donatella, Igea Marina,<br />

via Ovi<strong>di</strong>o, 58/b<br />

• Clementi Sergio, Igea Marina,<br />

via Gialo, 17<br />

• Della Chiesa Carlo, Igea Marina,<br />

via Ovi<strong>di</strong>o, 82<br />

• Grossi Arturo, Bellaria, via Panzini, 204<br />

• Il Biciclettaio, Igea Marina,<br />

via Tibullo, 64/b<br />

Tel. 0541 330638-333 6410146<br />

• Lazzarini Laura, Bellaria,<br />

via Paolo Gui<strong>di</strong><br />

• Marconi Ivo, Bellaria, via Arno, 59<br />

• Pirani Fabio, Bellaria via Panzini, 119<br />

• Pirani Vittorio, Bellaria, via Panzini, 6<br />

• Sarti Andrea, Bellaria, via Panzini, 96<br />

• Zanotti Imerio, Bellaria,<br />

via Sebenico, 7<br />

Cattolica<br />

• Bagnato Giuseppe Funny rent,<br />

via Carducci 91/a Tel. 0541 960225<br />

• Colombaroni Fabrizio, via Marconi, 18<br />

Tel. 0541 833512<br />

• Eurorent, via Carducci, 123/b<br />

Tel. 0541 960565<br />

• Macheggiani Marco Eurorent,<br />

via Brescia, 25/a cell. 337474364<br />

• Prioli Maria Angela, via Gran Bretagna, 2<br />

Misano Adriatico<br />

• Amati Sabrina, via Litoranea Nord<br />

und/et via Marconi, 11<br />

• Brigantino Due, Portoverde,<br />

via XXV Aprile, 1/c Tel. 330 750410<br />

• Mastria Vincenza, via Piemonte, 6<br />

Tel. 0541 615325


• De Stefani/Leros, Portoverde,<br />

via Calle dei Mercanti<br />

• Galeazzi Ubaldo, via Litoranea Nord<br />

Tel. 0541 612354-339 5663664<br />

Touristische Berufe<br />

Professions touristiques<br />

u Fremdenführer / Guide touristique<br />

w Reisebegleiter / Accompagnateur<br />

touristique<br />

t Führer für Umweltexkursionen<br />

Guide environnemental<br />

excursionniste<br />

x Orte, für <strong>di</strong>e der Führerservice<br />

besteht / Localités pour lesquelles il<br />

effectue le service de guide<br />

v Sprachkenntnisse / Langues parlées<br />

z Übersetzer und Dolmetscher<br />

Traducteurs et interprètes<br />

Abkürzungen der Fremdsprachen<br />

Abréviations des langues<br />

étrangères parlées<br />

AL = Albanisch / Albanais<br />

BU = Bulgarisch / Bulgare<br />

CR =Kroatisch / Croate<br />

CS = Tschechisch / Tchèque<br />

DA = Dänisch / Danois<br />

DE = Deutsch / Allemand<br />

EN = Englisch / Anglais<br />

ES = Spanisch / Espagnol<br />

FI =Finnisch / Finnois<br />

FR =Französisch / Français<br />

HU =Ungarisch / Hongrois<br />

LT = Litauisch / Lituanien<br />

NL =Niederlän<strong>di</strong>sch / Néerlandais<br />

NO = Norwegisch / Norvégien<br />

PL = Polnisch / Polonais<br />

PT = Portugiesisch / Portugais<br />

RO =Rumänisch / Roumain<br />

RU = Russisch / Russe<br />

SE = Serbisch / Serbe<br />

SK = Slowakisch / Slovaque<br />

SV =Schwe<strong>di</strong>sch / Suédois<br />

Touristische Dienstleister<br />

Figures professionnelles<br />

du secteur touristique<br />

Abbate Emilia u<br />

Bologna, Tel. 051 6237163-335 5629926<br />

x <strong>Rimini</strong> v FR, EN, PT, ES, DE<br />

Agostini Monica u • w<br />

Cattolica, Tel. 0541 951957-338 3811140<br />

monicaagostini1@virgilio.it<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v FR, EN, DE<br />

Balacco Gastal<strong>di</strong> Mariangela u<br />

Bellaria Igea Marina,<br />

Tel. 0541 349083-329 7235024<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v FR<br />

Bal<strong>di</strong> Cristina u<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 56950-338 1987094<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v DE<br />

Barberini Eleonora u<br />

Bellaria, Tel. 0541 347571-340 2924650<br />

leothebeo@yahoo.it<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v EN, ES, RU<br />

Bartoccioni Iole w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 56817<br />

v FR, DE<br />

Baschetti Monica t<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 770269-339 3488596<br />

v FR<br />

Bello Sara w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 380473-338 2138577<br />

v FR, EN<br />

Bernucci Maria Elena t<br />

Morciano <strong>di</strong> Romagna,<br />

Tel. 0541 988564-333 2129654<br />

Nützliche Informationen - Informations utiles<br />

175


176<br />

Bertozzi Fraternali Morena w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 759018-348 7269213<br />

cocinelle@inwind.it<br />

v FR, DE<br />

Bonelli Patrizia w • t<br />

San Giovanni in Marignano,<br />

Tel. 0541 957957-338 1799778<br />

patriziabonelli@yahoo.it<br />

v EN, DE<br />

Boschi Brigida u<br />

Forlì, Tel. 340 3330771<br />

brigidaboschi@hotmail.com<br />

x Verucchio v EN<br />

Botticelli Federica w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 388732-339 6203144<br />

fedui@tin.it<br />

v EN, ES<br />

Boving Catherine u<br />

Ravenna, Tel. 0544 30101-339 4040578<br />

Fax 0544 36236<br />

ilpapavero@tin.it<br />

x <strong>Rimini</strong> v FR, EN, NL, DE<br />

Brissa Hildegarde w<br />

Cattolica, Tel. 0541 830033-333 4141213<br />

hildegardebrissa702@hotmail.com<br />

v FR<br />

Brocculi Alessandra u<br />

Savignano sul Rubicone (FC),<br />

Tel. 0541 945762-348 4762425<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v FR, EN<br />

Bulli Maria Luisa w • u<br />

Mondaino, Tel. 0541 982025<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v FR<br />

Busoni Sabrina w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 349 5784626<br />

sabrinabusoni@libero.it<br />

v FR, DE<br />

Campana Silvia w<br />

Bellaria Igea Marina,<br />

Tel. 0541 346643-340 2766741<br />

v FR, EN<br />

Caramanna Sergio u<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 773167<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v EN<br />

Catalano Angela u<br />

Torriana, Tel. 0541 675638-335 7142729<br />

angicata@supereva.it<br />

x <strong>Rimini</strong>, Saludecio, Verucchio v EN<br />

Cavoto Viviana w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 784337-347 4431102<br />

cavotov@libero.it<br />

v EN<br />

Ceccarini Laura u<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 51978-339 1262148<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v FR<br />

Cederholm Karin Elisabeth w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 335 8064705-0541 29699<br />

Fax 0541 56545 elisabeth@luveria.it<br />

v FR, EN, DE<br />

Celli Annunziata w • u<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 53956-348 8046330<br />

ariminum@ariminum.it<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v EN


Cenni Raffaella w • u<br />

Verucchio, Tel. 0541 679742-340 5829970<br />

Fax 0541 679742 cenni-raf@libero.it<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v FR, EN, DE<br />

Cenni Valentina w<br />

Rep. San Marino (RSM),<br />

Tel. 333 2656528 silversun@libero.it<br />

v EN, ES<br />

Cesarini Michela u<br />

Riccione, Tel. 0541 648632-333 7352877<br />

michela.cesarini@libero.it<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v FR<br />

Chiarabini Samanta w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 347 8889347<br />

samychiarabini@hotmail.it<br />

v FR, EN, DE<br />

Cirielli Lara u<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 27269-348 7917914<br />

lara.cirielli@libero.it<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v EN<br />

Conti Laura w<br />

San Giovanni in Marignano,<br />

Tel. 0541 957790-338 9514737<br />

Fax 0541 955387<br />

lauraconti77@hotmail.com<br />

v EN<br />

Cutrona Marco w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 339 7514075<br />

marcocutrona@libero.it<br />

v FR, EN, ES, DE<br />

Dionisi Alice u<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 770285-348 8222128<br />

alice<strong>di</strong>onisi@alice.it<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v FR<br />

Eichmann Julia w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 395894<br />

v RU, DE<br />

Fantini Davide t<br />

Bellaria Igea Marina,<br />

Tel. 0541 344103-340 2384964<br />

eddy.fan@libero.it<br />

v FR<br />

Farina Massimiliano Diego w<br />

Verucchio, Tel. 328 2191619<br />

max<strong>di</strong>ego@hotmail.com<br />

v FR, DE, RU<br />

Forcellini Eleonora u<br />

Borgo Maggiore (RSM),<br />

Tel. 328 8311258 elemy2002@libero.it<br />

x <strong>Rimini</strong> v EN<br />

Franzò Elena u<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 733493-347 4239914<br />

e.franzo@alice.it<br />

x <strong>Rimini</strong> v DE<br />

Fras Monika Ewa w • u<br />

San Mauro Pascoli (FC), Tel. 333 4504102<br />

x <strong>Rimini</strong> v EN, PL<br />

Galassi Elisa u<br />

Santarcangelo <strong>di</strong> Romagna,<br />

Tel. 0541 680018-338 1273691<br />

elisa_galassi@virgilio.it<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v EN<br />

Gatti Paola w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 50976<br />

v FR, RU<br />

Ghirar<strong>di</strong> Alessia t<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 733708-348 4931843<br />

al.dolphin@libero.it<br />

v FR, EN, DE<br />

Giungi Maria Grazia t<br />

Gemmano, Tel. 0541 984110<br />

Gnomi Grazia w • u<br />

Coriano, Tel. 0541 729193-340 2614148<br />

graziagnomi@libero.it<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v FR, EN<br />

Legende > Seite 175 / Légende > page 175<br />

Nützliche Informationen - Informations utiles<br />

177


178<br />

Gori Michela u<br />

Savignano sul Rubicone (FC),<br />

Tel. 0541 944066-349 0066203<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v FR<br />

Gorini Enrico t<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 782209-339 2121674<br />

enricogorini@libero.it www.jungo.it<br />

v EN<br />

Gravina Dina u<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 656681-339 5347287<br />

<strong>di</strong>na.gravina@libero.it<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v FR, EN, DE<br />

Gualandris Sara w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 782970-347 9113350<br />

sara-g2001@hotmail.com<br />

v EN<br />

Gui<strong>di</strong> Maria Daniela w • u<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 782034-328 6005476<br />

sedafra@inwind.it<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v EN, DE<br />

Hougaard Else Lena w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 52428-338 8242995<br />

sabrielsa@libero.it<br />

v DA, EN, NO, DE<br />

Iandoli Monica u<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 775603-347 0069625<br />

iandolinimonica@yahoo.it<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v DE<br />

Kaiku Agron w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 392083-349 3286900<br />

v AL, EN, DE<br />

Kaskova Tamara u<br />

Punta Marina (RA),<br />

Tel. 0544 438798-349 3568431<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v CS, EN, RU, SK, DE<br />

Kerojarvi Maarit w<br />

Riccione, Tel. 338 8509491<br />

italianopas@sistel.it<br />

www.italian-opas.sistel.it<br />

v FI<br />

Khroutskaia Alla w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 382736-339 6219243<br />

allamaury@inbox.ru<br />

v RU<br />

Kovtun Anatoly w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 377484 int. 4<br />

Tel. 348 5104751 kovtuna@inbox.ru<br />

v EN, RU<br />

Korthuis Beka Fabiena w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 25408-338 4204983<br />

v EN, NL, DE<br />

Krijgsman Gerda w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 383101<br />

v FR, EN, NL, DE<br />

Kuzniatsova Liudmila w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 372415-338 2659651<br />

liska_h@mail.rn<br />

v RU<br />

Lazarevic Tanja u<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 338 7142046<br />

tanjait@yahoo.com<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v CR, EN, SE<br />

Lisi Carlo t<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 51471-320 7011248<br />

clisi@libero.it<br />

v EN<br />

Lizambri Luca w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 780331<br />

v FR, EN<br />

Maestri Federica u<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 338 8229643<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v FR, EN, DE


Magalotti Marco t<br />

Rep. San Marino (RSM),<br />

Tel. 0549 906555-335 410674<br />

marcom@omniway.sm<br />

Magalotti Monia u<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 307193-347 7807749<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v FR, EN, DE<br />

Mancini Mara u<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 333 4316964<br />

qmaramancini@yahoo.it<br />

x Torriana v FR<br />

Mancuso Larissa w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 379215-347 5402111<br />

lary73@libero.it<br />

v EN, DE<br />

Marchetti Paolo t<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 335 1365343<br />

paolomarchetti70@hotmail.com<br />

v EN<br />

Marin Sabrina u<br />

Cesenatico (FC), Tel. 347 7114074<br />

sabrinamarin@pito.com<br />

x <strong>Rimini</strong> v FR<br />

Marmi Giuseppina w • u<br />

Riccione, Tel. 0541 602420-338 2140622<br />

ju17@hotmail.it<br />

x <strong>Rimini</strong> v FR, EN, DE<br />

Mastini Michela w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 730282-329 2291355<br />

michela_mastini@yahoo.it<br />

v EN, ES<br />

Mazzoni Monica u<br />

Savignano sul Rubicone (FC),<br />

Tel. 0541 946197-338 3129098<br />

monicamazzoni@libero.it<br />

x <strong>Rimini</strong>, Santarcangelo, Torriana,<br />

Verucchio v EN<br />

Metalli Michele wt<br />

Coriano, Tel. 0541 759145-340 6022372<br />

metallmi@libero.it<br />

v DE<br />

Milandri Franco u<br />

Cesenatico (FC), Tel. 0547 80856-<br />

348 2324593 Fax 0547 80856<br />

cocalba@libero.it<br />

x <strong>Rimini</strong>, Santarcangelo, Verucchio<br />

v CR, FR, EN, NL, RU, SE, ES, DE, HU<br />

Missiroli Anna u<br />

Ravenna, Tel. 0544 33954-333 4691004<br />

Fax 0544 33954<br />

anna.missiroli@ad-arte.com<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v EN<br />

Mitkova Demireva Ana w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel/Fax 0541 370499<br />

v BU, RU<br />

Montanari Liana w<br />

Riccione, Tel. 051 715857-333 7232897<br />

v FR, EN<br />

Montanari Lorenza u<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 329 599008<br />

montanarilorenza@libero.it<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v EN<br />

Montanini Michela u<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 21601<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v FR<br />

Legende > Seite 175 / Légende > page 175<br />

Nützliche Informationen - Informations utiles<br />

179


180<br />

Morri Monika w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 380406-347 1032011<br />

mmorri@alice.it<br />

v CS, CR, SE, SK<br />

Mussoni Marinella w<br />

Rep. San Marino (RSM), Tel. 335 5429913<br />

marinella@libero.it<br />

v EN, DE<br />

Mussoni Roberta u<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 25839-333 2887992<br />

robymash@tin.it<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v EN<br />

Naldoni Monica u<br />

Cervia (RA), Tel. 0544 988493-349 5523166<br />

monican77@libero.it<br />

x Montefiore, <strong>Rimini</strong>, Santarcangelo,<br />

Torriana, Verucchio v EN<br />

Nanni Francesca u<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 348 8821135<br />

francesca.nanni@libero.it<br />

x <strong>Rimini</strong> v DE<br />

Negri Annetta u<br />

Ravenna, Tel/Fax 0544 403206-<br />

338 9208182 annetta.negri@libero.it<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v FR, EN, ES<br />

Nilsson Marie Ann-Charlotte w<br />

Riccione, Tel. 0541 29699-339 3918085<br />

Fax 0541 56545 lotta@luveria.it<br />

v EN, SV<br />

Olehn Prati Marianne Gunilla w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 374869-338 9222806<br />

pratima@tin.it<br />

v EN, SV<br />

Pacini Loredana u<br />

Cattolica, Tel. 0541 962835-368 7334048<br />

pacini.lfranca@inwind.it<br />

x <strong>Rimini</strong>, Santarcangelo, Torriana,<br />

Verucchio v EN, DE<br />

Pacini Loretta w<br />

San Clemente, Tel. 0541 988459-<br />

347 4092982 loretta_pacini@yahoo.it<br />

v EN<br />

Pagliarani Clau<strong>di</strong>o w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 338 4310162<br />

photo@clau<strong>di</strong>opagliarani.it<br />

v PT, ES<br />

Palmese Emilia t<br />

Cattolica, Tel. 0541 963531<br />

Palmiotto Paola u<br />

Forlì, Tel. 0543 402172-347 7751350<br />

pagarco@alice.it<br />

x Cattolica, Cattolica, Mondaino,<br />

Montefiore, Montegridolfo, Riccione,<br />

<strong>Rimini</strong>, Saludecio, S.Giovanni in M.,<br />

Santarcangelo, Torriana, Verucchio v EN<br />

Pantaleoni Maurizio w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 791149<br />

v FR, EN, DE<br />

Parma Milena w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 678075-33953208<br />

milena.parma@libero.it<br />

v EN<br />

Perazzini Marzia w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 742881-329 4004589<br />

marziangelo@libero.it<br />

v FR, RU<br />

Pessa Sanna Johanna u<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 349 2531887<br />

spessa@libero.it<br />

x <strong>Rimini</strong> v FI, EN<br />

Polazzi Laura t<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 721690<br />

Polianskaia Ioulia w<br />

Bellaria Igea Marina, Tel. 0541 347704-<br />

340 37776741 ioulia@tim.it<br />

v RU


Quadrifoglio Andrea t<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 21149-338 3565501-<br />

348 2727212<br />

andrea.quadrifoglio@atlantide.net<br />

Ran<strong>di</strong> Samantha w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 381199-335 6397251<br />

samrand@tin.it<br />

v EN, DE<br />

Rinal<strong>di</strong>ni Eleonora u<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 720078-328 9439658<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v DE<br />

Ron<strong>di</strong>ni Tiziana u<br />

Savignano sul Rubicone (FC),<br />

Tel. 0541 809620-338 2979444<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v FR, EN, DE<br />

Rossi Stefano u<br />

Bologna, Tel. 051 332431-335 6666221<br />

sgmrossi@libero.it<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v FR, EN, ES<br />

Salucci Fabiola w<br />

Roma, Tel. 06 86327153-338 3160594<br />

v EN, DE<br />

Schenk Helga u<br />

Borghi (FC), Tel. 0541 939140<br />

Fax 0541 939170<br />

hschenk@cittadelrubicone.com<br />

x Coriano, Gemmano, Mondaino,<br />

Montecolombo, Montefiore,<br />

Montegridolfo, Montescudo, Morciano,<br />

Poggio Berni, Saludecio, S.Clemente,<br />

S.Giovanni in M., Santarcangelo,<br />

Torriana, Verucchio v EN, DE<br />

Schroder Gunilla w • u<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 29699-347 4585580<br />

Fax 0541 56545 info@luveria.it<br />

x <strong>Rimini</strong> v EN, SV, DE<br />

Scola Cristina w<br />

Riccione, Tel. 0541 643444-347 4048070<br />

crissco@tin.it<br />

v DE<br />

Semprini Rosella w • u<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel/Fax 0541 780991-347 4288709<br />

rosella@parloinglese.com<br />

x <strong>Rimini</strong> v EN, DE<br />

Silvegni Daniela u<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 377533-347 0683989<br />

danielasilvegni@libero.it<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v EN<br />

Simoncini Simona u<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 731243-347 8746404<br />

s_simoncini@libero.it<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v EN<br />

Smanio Na<strong>di</strong>a u • t<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel/Fax 0541 733647-347 4610706<br />

na<strong>di</strong>asm@tin.it<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v EN<br />

Sonego Tamara u<br />

Bologna, Tel. 347 2580593<br />

sonego@libero.it<br />

x <strong>Rimini</strong> v EN, RU<br />

Spadaro Luciano t<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 736304-349 5857055<br />

lucspadaro@alice.it<br />

v EN<br />

Spazi Federica w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 24115-339 861913<br />

federica-spazi@libero.it<br />

v EN, ES<br />

Stacchini Alex w<br />

Riccione, Tel/Fax 0541 641017<br />

stacchinix@libero.it<br />

v FR<br />

Legende > Seite 175 / Légende > page 175<br />

Nützliche Informationen - Informations utiles<br />

181


182<br />

Stacchini Emanuela w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 22058-328 3437198<br />

mstacchini@libero.it<br />

v EN, ES<br />

Tatarunaite Regina w • u<br />

Riccione, Tel/Fax 0541 640103-<br />

348 5654010 raimatat@hotmail.it<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v EN, LT, PL, RU<br />

Teodorescu Gabriela w<br />

Riccione, Tel. 0541 600488<br />

v EN, RO, ES, DE<br />

Thanheiser Ursula u<br />

Modena, Tel. 059 234757<br />

ursula.thanhe3iser@virgilio.it<br />

x <strong>Rimini</strong>, Santarcangelo, Verucchio<br />

v EN, DE<br />

Tiraferri Angela w<br />

Misano Adriatico,<br />

Tel. 0541 616473-328 0427823<br />

v FR, EN<br />

Tognacci Giorgio w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 774291-329 1162885<br />

giorgio.tognacci@libero.it<br />

v EN<br />

Togni Silvia u<br />

Ravenna, Tel. 0544 591098-333 4982374<br />

Fax 0544 500975<br />

stogni@racine.ra.it<br />

x <strong>Rimini</strong> v EN, LT, RU<br />

Tombini Agnese w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 380128-338 9038855<br />

agnese79@yahoo.it<br />

v FR<br />

Turliai Nina w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 338 8305673<br />

v RU<br />

Ugolini Adriana t<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 740327<br />

Vansevenant Linda Charles Alice w<br />

Cattolica, Tel. 0721 901245-347 0627973<br />

permeps@tin.it<br />

v FR, EN, NL, DE<br />

Venturi Canzio u<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 348 8222127<br />

canzio.venturi@alice.it<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v EN<br />

Zavagli Valentina u<br />

Cesenatico (FC), Tel. 339 4517633<br />

Fax 0547 84240<br />

valentina.gtromagna@libero.it<br />

x Provinz <strong>Rimini</strong>/province de <strong>Rimini</strong><br />

v EN<br />

Zengerling Michael w<br />

<strong>Rimini</strong>, Tel. 0541 378299-335 5242863<br />

zenmichael@libero.it<br />

v DE<br />

Zorino Franca w<br />

Riccione, Tel. 338 5775225<br />

francazo@libero.it<br />

v EN<br />

Agenturen für Führer,<br />

Übersetzer und Reisebegleiter<br />

Agences pour guides, interprètes<br />

et accompagnateurs touristiques<br />

<strong>Rimini</strong><br />

AGIAT u • w • z<br />

Führer, Begleiter, Dolmetscher<br />

Service de guides, accompagnateurs,<br />

interprèt<br />

c/o Luvèria Viaggi via Tiberio, 31/33<br />

Tel. 0541 29699 Fax 0541 56545<br />

Arancho z<br />

via Flaminia Conca, 85<br />

Tel. 0541 760820 Fax 0541 790685<br />

rimini@it.arancho.com<br />

www.arancho.com


Camas u • w • z<br />

via Cairoli, 69 Tel. 0541 785183<br />

Fax 0541 781608 camas2@tin.it<br />

Coopservice u • w • z<br />

via Caduti <strong>di</strong> Marzabotto, 40<br />

Tel. 0541 790100 Fax 0541 776333<br />

coop-service@libero.it<br />

www.coop-service.it<br />

Douglas z<br />

viale Della Repubblica, 100<br />

Tel. 0541 381851 Fax 0541 393493<br />

info@vdouglas.com www.vdouglas.com<br />

Eureka Translations z<br />

via De Suriani, 19 Tel. 338 4804628<br />

Gruppo 685 PR u • w • z<br />

corso d’Augusto, 115<br />

Tel. 0541 56084-335 7768465<br />

Fax 0541 437819<br />

info@gruppo685.com<br />

www.gruppo685.com<br />

Guide Turistiche Club u<br />

Tel. 0541 773167-340 4161666<br />

sergio.caramanna@fastwebnet.it<br />

InLingua z<br />

p.le C. Battisti, 10<br />

Tel. 0541 51219 Fax 0541 52278<br />

inlinguarimini@inligua.com<br />

www.inlingua.com<br />

Link up z<br />

via Pegli, 3 Tel. 0541 373581<br />

Fax 0541 379198<br />

info@linkup.it www.linkup.it<br />

Meta System z<br />

via Flaminia, 23 Tel. 0541 786355<br />

Fax 0541 780040 metasystem@interfree.it<br />

Ok Center z<br />

via B. Parmense, 12 Tel. 0541 773141<br />

info@okcenter.it www.okcenter.it<br />

Cattolica<br />

Globalview z<br />

via Cattaneo, 13 Tel/Fax 0541 957799<br />

info@globalview-online.com<br />

Misano Adriatico<br />

ITC z<br />

via Mascagni, 8 Tel. 0541 614433<br />

347 6365361 Fax 0541 613418<br />

info@stu<strong>di</strong>o-itc.com www.stu<strong>di</strong>o-itc.com<br />

San Giovanni in Marignano<br />

Associazione Nonsolomare t<br />

via Reno, 7 Tel/Fax 0541 957957-<br />

338 1799778-339 4446649<br />

Legende > Seite 175 / Légende > page 175<br />

Nützliche Informationen - Informations utiles<br />

183


Das Info-book ist kostenlos / Info book est <strong>di</strong>stribué gratuitement<br />

Herausgegeben vom / E<strong>di</strong>té par<br />

Tourismusassessorat der Provinz <strong>Rimini</strong><br />

Division du Tourisme de la Province de <strong>Rimini</strong><br />

Tel. +39 0541 716380-371 Fax +39 0541 783808<br />

turismo@provincia.rimini.it<br />

Verantwortlich für <strong>di</strong>e Redaktion / Responsable de rédaction<br />

Marino Campana<br />

Realisation / Réalisation<br />

Caterina Polcari, Clau<strong>di</strong>a Conti, Cristina Pagliarani, Fernanda Renzi<br />

Pressebüro / Bureau de presse<br />

Valerio Lessi<br />

Übersetzungen / Traductions<br />

Link Up, <strong>Rimini</strong><br />

Fotos / Photographies<br />

Bildarchiv der Provinz <strong>Rimini</strong> / Archives photographiques de la Province de <strong>Rimini</strong><br />

L. Bottaro - P. Cuccurese - P. Delucca - S. Di Bartolo - L. Fabbrini -<br />

R. Gallini - L. Liuzzi - G. Mazzanti - T. Mosconi - Paritani - V. Raggi -<br />

E. Salvatori - R. Sanchini - F. Taccola - R. Urbinati<br />

Grafik / Conception graphique<br />

M&T stu<strong>di</strong>o grafico, <strong>Rimini</strong><br />

Umbruch und Layout / Mise en page et équipements<br />

Litoincisa 87, <strong>Rimini</strong><br />

Licia Romani<br />

Druck / Impression<br />

Graph, <strong>Rimini</strong><br />

Redaktionsschluss / Achevé de ré<strong>di</strong>ger en<br />

Mai 2007


multipla<br />

FÜHRER DURCH DIE SIGNORIA DEI MALATESTA<br />

AUF REISEN IM RIMINESER HÜGELGEBIET<br />

GUIDE DE LA SEIGNEURIE DES MALATESTA<br />

VOYAGE DANS LES COLLINES DE RIMINI<br />

Entdecke <strong>di</strong>e Signoria<br />

dei Malatesta mit dem Führer,<br />

der vom Tourismus-Assessorat<br />

der Provinz <strong>Rimini</strong><br />

herausgegeben wurde.<br />

Im Rücken der Strände der <strong>Riviera</strong><br />

von <strong>Rimini</strong> gibt es eine Welt, <strong>di</strong>e<br />

noch der Entdeckung harrt. Dort<br />

liegt <strong>di</strong>e Signoria dei Malatesta:<br />

grüne Hügel und atemberaubende<br />

Landschaften, Burgen und Kastelle,<br />

Kunst und Kultur, typische Küche<br />

und genuine Aromen.<br />

Den Führer für <strong>di</strong>e Signoria dei Malatesta<br />

gibt es in den Tourismusinformationsbüros<br />

der Provinz <strong>Rimini</strong>.<br />

Oder man fordert ihn per E-Mail an:<br />

turismo@provincia.rimini.it<br />

Partez à la découverte<br />

de la Seigneurie des Malatesta<br />

grâce au Guide publié<br />

par la Division du Tourisme<br />

de la Province de <strong>Rimini</strong>.<br />

Tournant le dos aux plages de la<br />

<strong>Riviera</strong> de <strong>Rimini</strong>, il y a tout un monde<br />

à découvrir. En effet, le territoire de<br />

la seigneurie des Malatesta vous<br />

offre ses collines verdoyantes et ses<br />

surprenants paysages, ses forteresses<br />

et ses châteaux, son art et sa<br />

culture, sa cuisine typique et ses<br />

saveurs naturelles.<br />

Vous pouvez trouver le Guide de la<br />

Seigneurie des Malatesta auprès des bureaux<br />

d’information touristique de la province de<br />

<strong>Rimini</strong> ou le demander par mail à:<br />

turismo@provincia.rimini.it<br />

www.riviera.rimini.it info 0541 716380


Touristeninformation<br />

Informations Touristiques<br />

RIMINI<br />

* IAT <strong>Rimini</strong> Marina Centro<br />

Piazzale F. Fellini, 3 - Tel. 0541 56902 Fax 0541 56598<br />

marinacentro@riminireservation.it<br />

* Bahnhof / Gare de chemin de fer<br />

Piazzale C. Battisti - Tel. 0541 51331 Fax 0541 27927<br />

stazione@riminireservation.it<br />

Torre Pedrera Viale S. Salvador, 65/d<br />

Tel/Fax 0541 720182<br />

torrepedrera@riminireservation.it<br />

Viserba Viale G. Dati, 180/a - Tel/Fax 0541 738115<br />

viserba@riminireservation.it<br />

Miramare Viale Martinelli, 11/a - Tel/Fax 0541 372112<br />

miramare@riminireservation.it<br />

* Flughafen / Aéroport<br />

Via Flaminia, 409 - Miramare - Tel/Fax 0541 378731<br />

airport@riminireservation.it<br />

(Flugankunft / à l’arrivée des vols)<br />

* Messe / Foire<br />

Via Emilia, 155 - Tel. 0541 744768-0541 53399<br />

fiera@riminireservation.it<br />

(an Messetagen / les jours de foire)<br />

* Kongresszentrum / Palais des Congrès<br />

Via della Fiera, 52 - Tel. 0541 53399<br />

(während Kongressen / à l’occasion de congrès)<br />

RICCIONE<br />

* IAT Piazzale Ceccarini, 11<br />

Tel. 0541 693302-605627 Fax 0541 605752<br />

iat@comune.riccione.rn.it<br />

Bahnhof / Gare de chemin de fer Tel. 0541 606984<br />

Via Ver<strong>di</strong>, 27 Tel. 0541 691382<br />

BELLARIA IGEA MARINA<br />

* IAT Bellaria<br />

Viale L. da Vinci, 2 - Tel. 0541 344108 Fax 0541 345491<br />

iat@comune.bellaria-igea-marina.rn.it<br />

Igea Marina Viale Pinzon, 196 - Tel/Fax 0541 333119<br />

iatim@comune.bellaria-igea-marina.rn.it<br />

ENIT - Ente Nazionale<br />

Italiano per il Turismo<br />

www.enit.it<br />

turismo@provincia.rimini.it<br />

www.riviera.rimini.it<br />

www.lacacciadellesignorie.it<br />

+39 Internationale Vorwahlnummer<br />

In<strong>di</strong>catif international<br />

CATTOLICA<br />

* IAT Piazza Roosevelt, 5<br />

Tel. 0541 966697-0541 966621<br />

Fax 0541 966695 iat@cattolica.net<br />

Piazzale 1° Maggio Tel. 0541 966687<br />

MISANO ADRIATICO<br />

* IAT - Viale Platani, 22 - Tel. 0541 615520<br />

Fax 0541 613295 iat@comune.misano-adriatico.rn.it<br />

Portoverde Via Lungodarsena Tel/Fax 0541 612429<br />

SANTARCANGELO DI ROMAGNA<br />

* IAT - Via C. Battisti, 5 - Tel. 0541 624270<br />

Fax 0541 622570 iat@comune.santarcangelo.rn.it<br />

VERUCCHIO<br />

* IAT - Piazza Malatesta, 20<br />

Tel. 0541 670222 Fax 0541 673266<br />

iat.verucchio@iper.net<br />

CORIANO<br />

* Piazza Mazzini, 10 - Tel/Fax 0541 656255<br />

info@prolococoriano.it www.prolococoriano.it<br />

GEMMANO<br />

Onferno Tel/Fax 0541 984694 - museorno@tin.it<br />

Besucherzentrum des Naturschutzgebiets<br />

Centre de visites de la Réserve Naturelle<br />

MONTEFIORE CONCA<br />

Via Roma, 3 - Tel. 0541 980035 Fax 0541 980206<br />

utribmontefiore@email.it<br />

MONTEGRIDOLFO<br />

Via Borgo, 2 - Tel/Fax 0541 855067<br />

iat_montegridolfo@virgilio.it<br />

SALUDECIO<br />

Piazza Beato Amato Ronconi<br />

Tel. 0541 981757 iat.saludecio@libero.it<br />

SAN GIOVANNI IN MARIGNANO<br />

Piazza Silvagni - Tel. 0541 828119 Fax 0541 828182<br />

* Das ganze Jahr geöffnet / Les bureaux sont ouverts<br />

toute l’année<br />

Unione<br />

<strong>di</strong> Prodotto Costa<br />

www.adriacoast.com<br />

Tourismusassessorat der Provinz <strong>Rimini</strong><br />

Division du Tourisme de la Province de <strong>Rimini</strong><br />

Piazza Malatesta, 28<br />

47900 <strong>Rimini</strong> (Italia)<br />

Tel. +39 0541 716380<br />

Fax +39 0541 783808<br />

APT servizi<br />

www.aptservizi.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!