11.07.2015 Views

672T14 - V-Tech Garage Equipment

672T14 - V-Tech Garage Equipment

672T14 - V-Tech Garage Equipment

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

5.5 REGOLAZIONE MISURE DI BLOCCAGGIO PIATTOAUTOCENTRANTE5.5 TURNTABLE LOCKING VALUE ADJUSTINGIl piatto autocentrante dello smontagomme viene regolato dal costruttore suuna misura di bloccaggio intermedia che va da 11" a 21" ext (rispetto all'esternodel cerchio) e da 13" a 23" int. (se si blocca il cerchio dalla parte interna).E' pero' possibile modificare tali valori qualora si debba operare su cerchidi dimensioni minori o maggiori spostando la posizione delle 4 griffecome indicato nelle figure sottostanti.Il range di valori ottenibili in questo modo varia da un minimo di 10"-20"ext. e 12-22" int. ad un massimo di 12"-22" ext e 14"-24" int.Per modificare la posizione:Svitare la vite (1) per mezzo di una chiave a brugolaRimuovere la griffa di bloccaggio (2) e lo scorrevole (3)Posizionare il foro dello scorrevole in corrispondenza di quello della guida(4) a seconda delle dimensioni di bloccaggio che si voglionoottenere. Fare riferimento alle misure riportate sotto.The tyre-changer turntable is preset by the manufacturer on a middlerange measure from 11" to 21" ext. (considering the rim outer side)and from 13" to 23" int. (if you lock the rim from inner side).It is however possible to change this dimension range in case of needwhen working on larger or smaller rims; it is enough to change theposition of the 4 clamps as shown in the figures below.The obtainable value scales start from a minimum of 10"-20" ext. and12"-22" int. until a maximum of 12"-22" ext. and 14"-24" int.To change the position proceed as follows:Unscrew screw (1) by means of the Allen wrenchRemove the locking clamp (2) and the slide piece (3)Let the slide hole coincide with one of the guide holes (4) according tothe locking dimensions you want to set. Use the measures belowfor reference.ATTENZIONE:e’importantecheleoperazionisuddettevenganoeffettuate in egualmaniera su tutte le 4 griffe di serraggio per evitare scompensi in fase dibloccaggio.6. USONon utilizzare la macchina prima di aver letto e capitotutto il manuale e gli avvertimenti in esso riportati.ATTENTION:it is important to perform the above mentioned operation for all the 4clamps to avoid any unbalance in ocking phase.6.OPERATIONDo not use the machine until you have read and understoodthe entire manual and the warnings it provides.L’uso dello smontagomme si suddivide in tre parti:a) STALLONATURA b)SMONTAGGIO DEL PNEUMATICOc)MONTAGGIO DEL PNEUMATICOThe operation of the tyre changer is divided into three parts:a) BREAKING THE BEAD b) REMOVING THE TYRE c) MOUNTING THETYREPrima di qualsiasi operazione è necessario sgonfiare ilpneumatico e togliere tutti i contrappesi diequilibraturaBefore carrying out any operation, deflate the tyre andtake off all the wheel balancing weights.18

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!