Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
duire un système d’intendance<br />
basée sur un contrat de prestations<br />
établi avec une personne<br />
reconnue par le milieu du court.<br />
Quant aux téléfilms, fictions et<br />
documentaires confondus, on<br />
pourrait songer à renoncer à<br />
l’expertise de l’OFC pour s’appuyer<br />
sur une approche plus<br />
automatique mise sur pied en<br />
collaboration avec la branche et<br />
la SSR.<br />
La quantité limitée de projets<br />
de films d’animation ne justifie<br />
pas la création d’un collège ad<br />
hoc. Ceux-ci seraient traités par<br />
le Collège fiction ou par le Collège<br />
court métrage selon leur durée.<br />
Toutefois, les spécificités de<br />
ce genre seraient évidemment<br />
prises en compte afin de permettre<br />
une expertise adéquate.<br />
Bien qu’aucun collège ne soit<br />
Nicolas Bideau, chef de la Section<br />
du cinéma de l’OFC<br />
an ein Intendanzsystem auf der<br />
Basis einer Leistungsvereinbarung<br />
mit einem anerkannten<br />
Kenner des Bereichs Kurzfilm.<br />
Im Bereich Fernsehfilm, Spielund<br />
Dokumentarfilm zusammen<br />
könnte man in Betracht<br />
ziehen, auf die Begutachtung<br />
durch das BAK zu verzichten und<br />
sich auf ein automatischeres<br />
Verfahren in Zusammenarbeit<br />
mit der Branche und der SRG zu<br />
stützen.<br />
Die begrenzte Anzahl Trickfilmprojekte<br />
rechtfertigt keine Schaffung<br />
eines eigenen Ausschusses.<br />
Sie würden je nach Dauer durch<br />
den Ausschuss Spielfilm oder<br />
Kurzfilm behandelt. Selbstverständlich<br />
würden die Eigenheiten<br />
des Genres berücksichtigt,<br />
um eine angemessene Begutachtung<br />
sicherzustellen.<br />
Auch ohne speziellen Ausschuss<br />
für den Nachwuchs würde die<br />
Förderung der Filmschaffenden<br />
von morgen natürlich beibehal-<br />
spécifiquement dédié à la relève,<br />
l’aide aux cinéastes de demain<br />
serait naturellement maintenue.<br />
Chacun des nouveaux collèges<br />
devrait nécessairement soutenir<br />
des projets de réalisateurs inexpérimentés<br />
afin d’assurer l’éclosion<br />
d’une relève, vitale pour<br />
l’avenir du cinéma suisse. Le<br />
quota des projets de relève appliqué,<br />
pour la fiction et le documentaire,<br />
lors des régimes<br />
2003 serait reconduit dans le<br />
cadre des régimes 2006. Le même<br />
raisonnement s’appliquerait<br />
pour le soutien à l’écriture de<br />
scénario pour le domaine de la<br />
fiction et le développement de<br />
projet pour le documentaire.<br />
3. Amélioration de la<br />
popularité du film suisse<br />
Alors que la production de films<br />
est soutenue de façon importante<br />
par la Confédération, l’OFC<br />
alloue peu de soutien à la mise<br />
en valeur de ces mêmes films<br />
dans les salles. Le système actuel<br />
ne permet pas d’atteindre de<br />
manière cohérente une augmentation<br />
de la part de marché<br />
des pellicules helvétiques et il<br />
apparaît nécessaire de dévelop-<br />
ten. Jeder der neuen Ausschüsse<br />
müsste zwingend Projekte unerfahrener<br />
Filmschaffender unterstützen,<br />
um die Entfaltung des<br />
Nachwuchses sicherzustellen,<br />
der für die Zukunft des Schweizer<br />
Films lebenswichtig ist. Die<br />
Quote der Nachwuchsprojekte<br />
für Spiel- und Dokumentarfilme<br />
würde von den Förderungskonzepten<br />
2003 in die Förderungskonzepte<br />
2006 überführt. Die<br />
gleichen Mechanismen würden<br />
auch für die Unterstützung des<br />
Drehbuchschreibens für den Bereich<br />
Spielfilm und die Entwicklung<br />
von Dokumentarfilmprojekten<br />
wirksam werden.<br />
3. Grössere Popularität<br />
des Schweizer Films<br />
Während die Produktion von<br />
Filmen vom Bund massgeblich<br />
unterstützt wird, gewährt das<br />
BAK wenig Unterstützung für<br />
die Promotion der Filme in den<br />
Kinos. Mit dem heutigen System<br />
wird keine wesentliche Erhöhung<br />
des Marktanteils der<br />
schweizerischen Filmproduktionen<br />
erreicht, und es scheint<br />
daher angezeigt, eine kohärentere<br />
Unterstützung der Promo-<br />
Office fédéral de la culture<br />
Experts recherchés<br />
L’Office fédéral de la culture (OFC) recherche dans le<br />
cadre des nouveaux régimes d’encouragement des<br />
experts pour les collèges «Fiction» et «Documentaire».<br />
Durée du mandat: juillet 2006 à fin 2007<br />
(période administrative).<br />
Disponibilité 2006: 2 séances par commission.<br />
Disponibilité 2007: 4 séances par commission.<br />
Nous vous prions de nous faire parvenir votre candidature<br />
accompagnée d’une bio-/filmographie détaillée,<br />
ainsi des informations concernant vos connaissances<br />
linguistiques.<br />
Les dossiers de candidature sont à adresser à:<br />
Office fédéral de la culture, Section du cinéma,<br />
Astrid Schaer, Hallwylstr. 15, 3003 Berne.<br />
Renseignements complémentaires:<br />
astrid.schaer@bak.admin.ch<br />
Bundesamt für Kultur<br />
Experten gesucht<br />
Das Bundesamt für Kultur, BAK, sucht im Rahmen<br />
der neuen Förderungskonzepte Experten und Expertinnen<br />
für die Begutachtungsausschüsse «Spielfilm»<br />
und «Dokumentarfilm».<br />
Einsatz ab Juli 2006 bis zum Ende dieser Amtsperiode<br />
(Ende 2007).<br />
Aufwand 2006: 2 Sitzungen pro Kommission.<br />
Aufwand 2007: 4 Sitzungen pro Kommission.<br />
Wir bitten Sie, mit Ihrer Bewerbung eine detaillierte<br />
Bio-/Filmographie zu schicken, welche auch Auskunft<br />
über Ihre Sprachkenntnisse gibt.<br />
Bewerbungen sind zu richten an:<br />
Bundesamt für Kultur, Sektion Film,<br />
Astrid Schaer, Hallwylstr. 15, 3003 Bern.<br />
Auskunft erteilt:<br />
astrid.schaer@bak.admin.ch<br />
CINE-BULLETIN 2/2006 5