12.07.2015 Views

Manuale DCC DVC - Sea

Manuale DCC DVC - Sea

Manuale DCC DVC - Sea

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

- OPERATION AND MAINTENANCE- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG<strong>DCC</strong>•<strong>DVC</strong>- UTILISATION ET ENTRETIEN- USO E MANUTENZIONE08.022TO.1000.M. 23- It is strictly prohibited to removethe protections and safety elementson the machine.- It is prohibited to start workwith the protections open, orto open them during operation.- Es ist verboten, die am Gerätangebrachten Schutz- und Sicherheitseinrichtungenzu entfernen.- Schutzeinrichtungen am Gerätdürfen bei Kontroll-, Wartungs-Reparatur- und/oder Änderungsarbeitenweder fehlennoch während dieser Arbeitenentfernt werden.- Il est interdit de démonter lesprotections et les sécuritésprésentes sur la machine.- Il est interdit de commencer letravail avec les protectionsouvertes ou de les ouvrir pendantle travail.- É assolutamente vietato rimuoverele protezioni e le sicurezzepresenti sulla macchina.- É vietato iniziare il lavoro conle protezioni aperte o aprirledurante il lavoro.- It is obligatory to work on themachine with protectivegloves.- Nur mit Schutzhandschuhenam Gerät arbeiten.- Le port des gants de protectionest obligatoire pour travaillersur la machine.- É obbligatorio operare sullamacchina con guanti di protezione.- At the end of each work shiftalways disconnect the machinefrom the electrical andhydraulic power supplies.- Empty the machine of productcompletely before stopping it,to prevent mechanical block.- Any electrical and non-electricalmaintenance must complywith the regulations CEI 64-8462.1 463.1 573.3.- Bei Betriebsende immer dieStromzufuhr oder, falls vorhanden,den Hydraulikkreislaufabschalten.- Bevor man die Maschine anhält,muss das beförderte Produktaus ihr entfernt werden,damit es nicht zu mechanischenSperren kommt.- Für alle elektrischen und nichtelektrischen Wartungsarbeitendie Vorschriften der NormenIEC 64-8 462.2 463.1 573.3beachten.- A la fin des périodes de travaildébrancher toujours la machinedes alimentations électriqueset hydrauliques.- Vider la machine du produittransporté avant de l’arrêtée,pour éviter des blocages mécaniques.- Toute maintenance électrique etautre doit être conforme auxnormes CEI 64-8 462.2 463.1573.3.- Al termine di ogni periodo di lavoroscollegare sempre la macchinadalle alimentazioni elettrichee idrauliche.- Svuotare la macchina dal prodottotrasportato prima di arrestarla,per evitare blocchi meccanici.- Qualsiasi manutenzione elettricae non elettrica deve attenersialle norme CEI 64-8 462.1463.1 573.3.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!