<strong>DCC</strong>•<strong>DVC</strong>- INTRODUCTION- EINFÜHRUNG- INTRODUCTION08.02- INTRODUZIONETO.1000.T. 41CAREFULLY READ ALL THESAFETY INDICATIONS LISTEDIN THIS MANUAL AND NOTEALL THE WARNING SIGNSFIXED ON THE MACHINE.ENSURE THAT THESE ARE AL-WAYS WELL LEGIBLE ANDREPLACE THEM IF DAMAGEDOR LACKING.Before starting to operate on themachine or parts of it, attentivelyread the entire manual in orderto have thorough knowledgeof the operating modes and thecontrol devices. Do not postponelearning until the time of operationand do not allow unauthorisedpersons without the appropriateknowledge to operate onthe machine.DEFINITIONSExplained below are the definitionsused in this manual forthe warnings fixed on the product.QUALIFIED PERSONNELQualified personnel are thosepersons who have specificknowledge of our machines, orwho however have specifictechnical qualifications in theelectrical or mechanical sector.DANGERSignals the possibility of anevent which may lead to death,serious injury or immense materialdamage if adequate precautionarymeasures are nottaken.WARNINGSignals the possibility of anevent which may lead to lightinjury to things or persons ifadequate precautionary measuresare not taken.The electrical equipment is to beused only in conformity with thetechnical purpose for which itwas constructed.Any tampering, the use of supplementarydevices not sold orrecommended by the manufacturer,and unauthorised extensionsmay cause damage to personsor things.LESEN SIE DIE IN DIESEM HAND-BUCH STEHENDEN SICHER-HEITSBESTIMMUNGEN AUF-MERKSAM DURCH UND BEACH-TEN SIE DIE HINWEISE, DIE ANDER MASCHINE BEFESTIGTSIND. DIESE MÜSSEN IMMERGUT LESERLICH SEIN UND SINDZU ERSETZEN, WENN SIE BE-SCHÄDIGT SIND ODER FEHLEN.Bevor Sie die Maschine oder Teiledavon in Betrieb nehmen, lesenSie das gesamte Handbuchseiner Reihenfolge nach durchund machen sich mit der Funktionsweiseder Maschine und ihrerBedienung vertraut. Schieben Siediese für die Benutzung der Maschineerforderliche Vorbereitungnicht auf und gestatten es aufkeinen Fall unbefugten oder nichtmit den entsprechenden Kenntnissenversehenen Personen, dieMaschine in Betrieb zu nehmen.BEGRIFFEUntenstehend werden die Begriffeerklärt, die in diesemHandbuch für die auf der Maschinevorhandenen Gefahrenhinweisenverwendet werden.QUALIFIZIERTES PERSONALQualifiziertes Personal sind diePersonen, die eine spezifischeKenntnis unserer Maschinenhaben oder die eine spezifischetechnische Qualifizierung imelektrischen oder mechanischenSektor aufweisen.GEFAHRMeldet die Möglichkeit einesEreignisses, das zum Tod, zuernsten Verletzungen oder Materialschädenführen kann,wenn nicht angemessene Vorsichtsmaßnahmengetroffenwerden.WARNUNGMeldet die Möglichkeit einesEreignisses, das zu leichtenVerletzungen oder Sach- undPersonenschäden führen kann,wenn nicht angemessene Vorsichtsmaßnahmengetroffenwerden.Die elektrische Vorrichtung darfnur in Übereinstimmung mit demtechnischen Zweck benutzt werden,zu dem sie hergestellt wordenist.Etwaige Manipulationen, die Benutzungvon Zusatzeinrichtungen,die nicht vom Hersteller verkauftoder empfohlen wurden, und unbefugteErweiterungen könnenSach- und Personenschäden verursachen.LIRE ATTENTIVEMENT LESCONSIGNES DE SÉCURITÉFOURNIES DANS CE MANUELET PRENDRE NOTE DES SI-GNAUX QUI SONT FIXÉS SURLA MACHINE.CES SIGNAUX DOIVENT TOU-JOURS ETRE BIEN LISIBLESET QUAND ILS SONT ABIMÉSOU MANQUANTS ILS DOIVENTETRE REMPLACÉS.Avant de mettre la machine oules parties de celle-ci en marche,lire attentivement tout le manuel,après s’être familiarisé avec lefonctionnement et avoir pris lecontrôle de l’appareil.Ne renvoyer pas cette préparationet ne permettre à des personnesnon autorisées de fairefonctionner la machine.DÉFINITIONSLes définitions utilisées dansce manuel pour signaler le niveaude dangerosité de l’équipementsont fournies ci-dessous.PERSONNEL QUALIFIÉPersonnes ayant des connaissancesspécifiques de la machineou qui possèdent unepréparation technique spécifiquedans le secteur électromécanique.DANGERSignale la possibilité d’un événementpouvant provoquer lamort, des lésions graves oudes dommages matériels importants,si des mesures appropriéesne sont pas adoptées.AVERTISSEMENTSSignale la possibilité que puissese vérifier un événementpouvant causer des lésionsgraves aux choses et aux personnes,si des mesures appropriéesne sont pas adoptées.L’appareillage électrique doit êtreutilisé seulement en conformitédu but technique pour lequel il aété construit.Les manipulations, l’emploi dedispositifs supplémentaires nonvendus ou recommandés par leconstructeur, les modificationsnon autorisées peuvent être lacause de dommages aux personnesou aux choses.LEGGERE ATTENTAMENTE LEINDICAZIONI DI SICUREZZAELENCATE IN QUESTO MA-NUALE E ANNOTARE I SEGNA-LI FISSATI SULLA MACCHINA.QUESTI DEVONO ESSERESEMPRE BEN LEGGIBILI EDEVONO ESSERE SOSTITUITISE SONO DANNEGGIATI OMANCANO.Prima di avviare la macchina ole parti di essa, leggere attentamentetutto il manuale in ordine,dopo aver approfondito la conoscenzadel modo di funzionamentoe il controllo dell’apparecchio.Non rimandare tale preparazionee non permettere a personenon autorizzate e prive delleappropriate conoscenze di farfunzionare la macchina.DEFINIZIONIQui di seguito sono chiarite ledefinizioni usate in questomanuale per fissare il pericolodel prodotto.PERSONALE QUALIFICATOSono quelle persone che hannospecifiche conoscenze dellamacchina, o che comunquepossiedono una preparazionetecnico specifica nel settoreelettro - meccanico.PERICOLOSegnala la possibilità di unevento che può portare al decesso,gravi lesioni o dannimateriali ingenti se non siadottano adeguate misure.AVVERTENZESegnala la possibilità del verificarsidi un evento che puòportare a lievi lesioni a cose opersone se non si adottanoadeguate misure.L’apparecchiatura elettrica va utilizzatasolo conformemente alloscopo tecnico per la quale è statacostruita.Eventuali manomissioni, l’impiegodi dispositivi supplementarinon venduti o raccomandati dalcostruttore, ampliamenti non autorizzati,possono essere causadi danni a persone o cose.
<strong>DCC</strong>•<strong>DVC</strong>- INTRODUCTION- EINFÜHRUNG- INTRODUCTION- INTRODUZIONE08.021TO.1000.T. 5FOR REASONS OF CLARITYSOME ILLUSTRATIONS INTHIS MANUAL REPRESENTTHE MACHINE, OR PARTS OFIT, OPEN AND DISMANTLED.DO NOT USE THE MACHINE INTHESE CONDITIONS, BUTONLY WHEN COMPLETELYCLOSED AND ASSEMBLED.No part of this manual may bereproduced without the prior writtenconsent of TOREX ® , and itscontents may not be used forpurposes not permitted by themanufacturer.Any violation shall be prosecutedin accordance with the provisionsof the law.SAFEKEEPING AND USE OFTHIS MANUALThe purpose of this manual is toinform users of the machineabout the prescriptions and essentialcriteria relative to transport,handling, use and maintenanceof the machine by meansof texts and clarifying illustrations.Furthermore, keep the manual ina protected dry place near themachine, away from sunlight andin a place easily and rapidly accessiblefor any future consultation.In case of cession of the machine,advise the manufacturer ofthe new owner and his address.The manual reflects the technicalstate of the machine at thetime of commercialisation andcannot be considered inadequateif it has been updated followingnew experience.In this connection the manufacturerreserves the right to updatethe production and the relevantmanuals without obligation toupdate previous productions andmanuals, if not in exceptionalcases.In case of doubt, contact thenearest technical service centreor the manufacturer directly.The machine is consigned to theuser under the conditions of guaranteevalid at the time of purchase.Contact your dealer for any questionsyou may have.DER DEUTLICHKEIT HALBERSIND IN EINIGEN ABBILDUNGENDIESES HANDBUCHS DIE MA-SCHINE ODER TEILE DAVONGEÖFFNET ODER AUSGEBAUTDARGESTELLT WORDEN.DIE MASCHINE NICHT IN EINEMSOLCHEN ZUSTAND BENUT-ZEN, SONDERN NUR DANN,WENN SIE GANZ GESCHLOS-SEN UND ZUSAMMENGEBAUTIST.Kein Teil dieses Handbuchs darfohne die schriftliche Genehmigungvon TOREX ® reproduziert werden.Der Inhalt des Handbuchs darfnicht für Zwecke verwendet werden,die der Hersteller nicht genehmigthat.Jede Zuwiderhandlung wird gemäßder gesetzlichen Bestimmungenverfolgt.AUFBEWAHRUNG UND BENUT-ZUNG DES HANDBUCHSDer Zweck dieses Handbuchs istes, den Benutzer der Maschinedurch Texte und erläuternde Illustrationenüber die Vorschriftenund grundlegenden Kriterien zumTransport, dem Handling, der Benutzungund der Wartung der Maschinezu unterrichten.Bewahren Sie das Handbuch geschütztund trocken, entfernt vomSonnenlicht und für jeden künftigenGebrauch einfach und schnell zugänglichauf.Wenn Sie die Maschine abgeben,informieren Sie den Hersteller überden neuen Eigner und seine Anschrift.Das Handbuch entspricht demStand der Technik der Maschinezum Zeitpunkt der Vermarktungund ist daher nicht als unangemessenzu betrachten, wenn es mit denneuen Erfahrungen aktualisiertwurde.In diesem Zusammenhang behältsich der Hersteller das Recht vor,die Produktion und die entsprechendenHandbücher auf denneuesten Stand zu bringen, ohneverpflichtet zu sein, die Vorproduktionund die entsprechende Dokumentationzu aktualisieren, es seidenn in Sonderfällen.Bei Zweifeln wenden Sie sich anden Techniker der nächsten Kundendienststelleoder direkt denHersteller.Die Maschine wird dem Benutzerunter den Garantiebedingungenausgeliefert, die zum Zeitpunkt desVerkaufs gelten.Für alle Erläuterungen wenden Siesich am besten an den Händler.POUR DES RAISONS DE CLAR-TÉ CERTAINES ILLUSTRA-TIONS DU PRÉSENT MANUELREPRÉSENTENT LA MACHINEOU DES PARTIES DE CELLE CIOUVERTES OU DÉMONTÉES.NE PAS UTILISER PAS LA MA-CHINE DANS CES CONDI-TIONS, MAIS SEULEMENTQUAND ELLE EST COMPLÈ-TEMENT FERMÉE ET MON-TÉE.Aucune partie de ce manuel nepeut être reproduite sans l’autorisationde TOREX ® , et son contenune peut pas être utilisé pourdes buts non autorisés par leconstructeur.Toute violation peut être sanctionnéepar la loi.CONSERVATION ET UTILISA-TION DU MANUELLe but du présent manuel estd’informer l’utilisateur sur l’emploide la machine, sur les prescriptionset les critères essentielsconcernant le transport, la miseen place, l’utilisation et l’entretiende la machine, au moyen de texteset d’illustrations claires. Conserverle manuel dans un localprotégé et à l’abri de l’humidité,près de la machine, loin de la lumièredu soleil, dans un endroitfacilement et rapidement accessiblepour toute consultation future.Dans le cas de vente de la machine,informer le constructeuren lui signalant le nouveau propriétaireet son adresse.Le manuel reflète l’état de latechnique de la machine au momentde la commercialisation etil ne peut pas être considéré inadaptés’il a été actualisé sur lesnouvelles expériences.A ce propos le fabricant se réservele droit de mettre à jour laproduction et les manuels sansl’obligation de mettre à jour lesproductions et les manuels précédents,si ce n’est dans les casexceptionnels.En cas de doute, contacter letechnicien auprès du centre d’assistanceou directement le constructeur.La machine est remise à l’utilisateuraux conditions de garantievalables au moment del’achat.Pour tout complément d’informationscontacter votre revendeur.PER MOTIVI DI CHIAREZZAALCUNE ILLUSTRAZIONI DELPRESENTE MANUALE RAPP-RESENTANO LA MACCHINA OPARTI DI ESSA APERTE OSMONTATE.NON UTILIZZARE LA MACCHI-NA IN TALI CONDIZIONI, MASOLAMENTE QUANDO ÈCOMPLETAMENTE CHIUSA EMONTATA.Nessuna parte di questo manualepuò essere riprodotta senzail consenso di TOREX ® , e il suocontenuto non può essere usatoper scopi non concessi dal costruttore.Ogni violazione può essereperseguita in accordo alle disposizionidi legge.CUSTODIA E USO DEL MA-NUALELo scopo di questo manuale è diinformare l’utente dell’uso dellamacchina sulle prescrizioni e suicriteri essenziali relativi al trasporto,alla sistemazione, all’usoe manutenzione della macchinaper mezzo di testi e chiare illustrazioni.Conservare il manuale in un luogoprotetto e asciutto vicino allamacchina, lontano dalla luce delsole e porlo in un luogo facilmentee rapidamente accessibile perogni futura consultazione.In caso di cessione della macchina,informare il costruttore delnuovo proprietario e il suo indirizzo.Il manuale rispecchia lo statodella tecnica della macchina altempo della commercializzazionee non può essere consideratoinadeguato se è stato aggiornatosulle nuove esperienze.A tale proposito il fabbricante siriserva il diritto di aggiornare laproduzione e i relativi manualisenza l’obbligo di aggiornare produzionie manuali precedenti, senon in casi eccezionali.In caso di dubbio, contattare iltecnico presso il centro servizi odirettamente il costruttore.La macchina è consegnata all’utentesotto le condizioni di garanzievalide al momento dell’acquisto.Per ogni chiarimento contattareil Vostro rivenditore.