13.07.2015 Views

Etau d'établi amovible pour horloger Werktisch ... - Bergeon SA

Etau d'établi amovible pour horloger Werktisch ... - Bergeon SA

Etau d'établi amovible pour horloger Werktisch ... - Bergeon SA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

10 / 5153Tél. + 41 32 933 60 00Fax + 41 32 933 60 01D e p u i s 1 7 9 1www.bergeon.chinfo@bergeon.chAppareil à désaimanterélectroniqueFonctionnement électronique enune fraction de seconde, parchamp magnétique alternatif, àhaute fréquence. Les pièces délicates,tels les spiraux ne sontainsi soumises à aucun effortmécanique destructeur.Mode d’emploi:1. Placer la montre selon la Fig.12. Appuyer sur la touche puisrelâcher.3. Placer la montre selon la Fig. 2.4. Appuyer sur la touche puisrelâcher.Pour désaimanter efficacementles fournitures, il est conseillé deles enfermer dans un petit sac enplastique.Electronisches EntmagnetisierungsgerätEin elektronisch erzeugtes magnetischesWechselfeld hoher Frequenzwirkt im Bruchteil einerSekunde. Feine Teile, wie zumBeispiel Unruhspiralen, werdenso in keiner Weise mechanischbeansprucht und beschädigtGebrauchsanweisung:1. Uhr in die Oeffnung einlegenwie Bild 1 zeigt.2. Taste drücken und loslassen.3. Uhr einlegen wie Bild 2 zeigt.4. Taste drücken und loslassen.Uhrenbestandteile werden in einemkleinen Plastikbeutel verschlossenin die Oeffnung gelegt.ElectronicdemagnetizerMAGNOMATICElectronic action is triggered withina fraction of a second bymeans of an alternating magneticfield of high frequency. Delicateparts, such as hairsprings, are notsubject to any harmful mechanicalforcesInstructions for use:1. Place the watch, as shown onFig. 12. Press the key and release it.3. Place the watch, as shown onFig. 2.4. Press the key and release it.Small watchparts are put in asmall plastic bag.DesimantadorelectrónicoAcción electrónica en una fracciónde segundo debido a uncampo magnético alternativo dealta frecuencia. Pese a esto, laspartes delicadas como losmuelles del reloj no se someten aninguna fuerza mecánica perjudicial.Modo de empleo:1. Coloque el reloj como en laFig.1.2. Presione la llave y suéltela.3. Coloque el reloj como en laFig. 2.4. Presione la llave y suéltela.Para desimantal facilmente lasfornituras estas se colocan enuna bolsita de plástico.V No kg Pce Fr.110 5549-110 3.250220 5549-220 3.250Fig. 2Fig. 1Outil à remonterles montres-braceletsEn laiton nickelé.Pince moletée à l’intérieur.Werkzeug zum Aufziehenvon ArmbanduhrenAus vernickeltem Messing.Zange innen gerändelt.Tool for winding wristwatchesNickel-plated brass.Interior of chuck is milled.Util para dar cuerda alos relojes de pulseraDe láton niquelado.Pinza moleteada en el interior.No gr. Pce Fr.3 - 5 mm 30409-A 305 - 7 mm 30409-B 304 - 6 mm 30409-C 302 - 4 mm 30409-D 30Bande plastiqueautocollantePour remonter les montres.SelbstklebendesPlastikbandZum Aufziehen von Uhren.Self adhesive plasticbandFor winding watches.Cinta plásticaadhesivaPara dar cuerda a los relojes.mm No gr. 10 pces Fr. Pce Fr.200 x 35 5476-A 2023/06/11300 x 35 5476-B 30

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!